Seite 1
BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE À DEUX CANAUX AMPLIFICATORE DI POTENZA A DUE CANALI COLLEGABILE A PONTE AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE DOS CANALES PUENTEABLE BRÜCKBARER ZWEI-KANAL-LEISTUNGSVER- STÄRKER SCHAKELBARE 2-KANAALSVERSTERKER ДВУХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ МОСТОВОГО ВКЛЮЧЕНИЯ GM-A5602 GM-A3602...
Section Before you start ! We offer the latest information about Thank you for purchasing this PIONEER PIONEER CORPORATION on our product website. To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is espe- If you experience problems cially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in this manual.
Seite 3
Section Before you start ! Always install the amplifier on a flat surface. — If the speaker output terminal and speaker Do not install the amplifier on a surface that wire are short-circuited. — If a DC voltage is applied to the speaker is not flat or on a surface with a protrusion.
(standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. For use with an RCA GM-A3602 equipped Pioneer car stereo, with maxi- Front side mum output of 4 V or more, adjust level to match that of the car stereo output.
Seite 5
! Despite correct volume and gain settings, the unit sound still cuts out periodically. In such cases, please contact the nearest authorized Pioneer Service Station. Gain control of this unit Preout level: 2 V (Standard: 500 mV)
Section Connecting the units Connection diagram The female terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the car stereo lacks a system remote control terminal, connect the male terminal to the power term- inal via the ignition switch. 9 Speaker output terminals Please see the following section for speaker connection instructions.
Speaker channel Power na, antenna cable and tuner. Nominal input: Two-channel output Min. 150 W (GM-A5602) Min. 60 W (GM-A3602) About bridged mode Nominal input: One-channel output Min. 450 W (GM-A5602) Min. 180 W (GM-A3602) Other than subwoofer...
Section Connecting the units One-channel output work with some headunits. In such cases, please use a system remote control wire (sold sepa- rately). If multiple amplifiers are to be connected together synchronously, connect the head unit and all amplifiers via the system remote control wire.
Section Connecting the units 5 Insert the O-ring rubber grommet into the 4 Terminal screws 5 Battery wire vehicle body. 6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body. 6 Ground wire 7 System remote control wire Twist the battery wire, ground wire and system remote control wire.
Seite 10
Section Connecting the units 1 Terminal screws 2 Speaker wires 3 Speaker output terminals...
4 Hole-to-hole distance: 338 mm (GM-A5602) / nated temperature. 228 mm (GM-A3602) ! Place all cables away from hot places, such 5 Hole-to-hole distance: 196 mm (GM-A5602) / as near the heater outlet.
Speaker ......3.0 V to 26 V Maximum input level / impedance: RCA ........6.5 V / 22 kW Speaker ......26 V / 16 kW GM-A3602 Power source ......14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ....Negative type Current consumption ....
Si vous rencontrez des problèmes En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- Avant de connecter/ pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos d’installer l’amplificateur...
Seite 14
Section Avant de commencer ! Utilisez toujours un fusible correspondant aux PRÉCAUTION caractéristiques spécifiées. L’utilisation d’un ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur fusible incorrect peut entraîner une sur- telle que vous puissiez entendre les sons pro- chauffe et de la fumée, des dommages au ni- venant de l’extérieur.
équipé d’une sortie RCA (sortie standard de 500 mV). Pour l’utilisation avec un système stéréo de véhicule Pioneer équipé d’une sortie Face arrière RCA, dont la sortie maximale est de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction de celui de sortie du système stéréo du véhi-...
Dans de tels cas, veuillez contacter le Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Si la forme de signal est distordue à cause d’une sortie élevée, la puissance de sortie ne Commande de gain de l’appareil...
Section Connexion des appareils 8 Fil de la télécommande du système (vendu sé- Schéma de connexion parément) Connectez la borne mâle du fil à la borne de la télécommande du système stéréo du véhi- cule. La borne femelle peut être connectée à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée.
! Pour toute autre requête, veuillez contacter le l’amplificateur reste sous tension que le sys- tème stéréo du véhicule soit allumé ou non, service clientèle ou votre revendeur Pioneer ce qui peut épuiser la batterie lorsque le mo- agréé local.
Section Connexion des appareils ! Ne connectez pas simultanément l’entrée Connexion des haut-parleurs RCA et l’entrée des haut-parleurs. Le mode de sortie des haut-parleurs peut être deux canaux (stéréo) ou un canal (mono). Connectez les fils des haut-parleurs en fonc- tion du mode selon les illustrations ci-des- sous.
Seite 20
Section Connexion des appareils Fixez les cosses aux extrémités des fils. ATTENTION Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses Si le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à la sur les fils. borne à l’aide des vis de la borne, des risques de surchauffe, d’anomalie de fonctionnement et de blessures, brûlures mineures incluses, existent.
Section Connexion des appareils Connexion des bornes de sortie des haut-parleurs Utilisez une pince coupante ou un cou- teau à lame rétractable pour dénuder l’ex- trémité des fils des haut-parleurs et exposer environ 10 mm de fil, puis torsadez le fil. Torsadez Fixez les cosses aux extrémités des fils.
Section Installation Avant d’installer ment dans lequel la chaleur ne peut pas se dissiper suffisamment, une utilisation conti- l’amplificateur nue à un volume élevé, etc. Le cas échéant, l’amplificateur réduit la puissance de sortie ATTENTION ou se met hors service jusqu’à ce qu’il se soit ! Afin de garantir une installation correcte, utili- refroidi et atteigne une certaine température.
Seite 23
2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre. 3 Tapis de sol ou châssis 4 Distance entre les trous : 338 mm (GM- A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Distance entre les trous : 196 mm (GM- A5602) / 161 mm (GM-A3602)
RCA ........6,5 V / 22 kW trait par plusieurs amplificateurs. Haut-parleur ..... 26 V / 16 kW GM-A3602 Tension d’alimentation ..14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....... Pôle négatif...
In caso di problemi Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi- cino. Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- Prima di collegare/ tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si- stema di raccolta differenziata in conformità...
Seite 26
Sezione Prima di iniziare ! Utilizzare esclusivamente fusibili della portata ATTENZIONE prescritta. L’uso di fusibili non corretti potreb- ! Mantenere sempre il volume basso abbastan- be provocare surriscaldamento e emissione di za da poter udire i suoni provenienti dall’ester- fumo, danni al prodotto e lesioni personali, come ustioni.
(uscita standard di 500 mV), portare i co- mandi sulla posizione NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car stereo Pioneer dotato di presa di tipo RCA con Lato posteriore potenza di uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di uscita del car stereo.
In questi casi, contattare la stazione assisten- Se la forma d’onda del segnale è distorta a za Pioneer più vicina. causa del livello di uscita eccessivo, anche se si aumenta il guadagno dell’amplificatore, la Comando del guadagno di questa potenza in uscita non cambierà...
Sezione Collegamento delle unità Schema di collegamento Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale del telecomando del sistema car stereo. Il terminale femmina può essere colle- gato al terminale di controllo del relè dell’an- tenna automatica. Se il car stereo non è dotato di terminale per il telecomando del si- stema, collegare il terminale maschio al termi- nale di alimentazione tramite l’interruttore...
! Per eventuali altre domande, contattare un ri- mente da se il car stereo è acceso o spento. Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il venditore locale autorizzato Pioneer o l’assi- motore del veicolo rimane a lungo al minimo stenza clienti.
Sezione Collegamento delle unità ! Non collegare l’ingresso RCA e l’ingresso Collegamento degli degli altoparlanti allo stesso tempo. altoparlanti La modalità di uscita degli altoparlanti può es- sere a due canali (stereo) o a un canale (mono). A seconda della modalità, collegare i conduttori degli altoparlanti in base alle figure mostrate in basso.
Seite 32
Sezione Collegamento delle unità Applicare i capocorda alle estremità dei AVVERTENZA cavi. Se il cavo della batteria non viene saldamente fis- Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpa- sato al terminale utilizzando le apposite viti, sus- re i capocorda ai cavi. sisterà...
Sezione Collegamento delle unità Collegamento dei terminali di uscita altoparlanti Utilizzando pinze o una taglierina, esporre le estremità dei cavi degli altopar- lanti di circa 10 mm, quindi torcere i cavi. Torcere Applicare i capocorda alle estremità dei cavi. Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpa- re i capocorda ai cavi.
Sezione Installazione Prima di installare te il calore, da uso continuo con volume ec- cessivo, ecc. In questi casi, l’amplificatore l’amplificatore riduce la potenza in uscita o rimane spento fino a quando non si raffredda e raggiunge AVVERTENZA una temperatura prestabilita. ! Per assicurare un’installazione corretta, utiliz- ! Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a sur- zare i componenti forniti nel modo indicato.
Seite 35
2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro 3 Tappezzeria o telaio 4 Distanza da foro a foro: 338 mm (GM- A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Distanza da foro a foro: 196 mm (GM- A5602) / 161 mm (GM-A3602)
RCA ........6,5 V / 22 kW rente totale consumata da più amplificatori di Altoparlante ..... 26 V / 16 kW potenza. GM-A3602 Alimentazione ......14,4 V di c.c. (variazioni con- sentite da 10,8 V a 15,1 V) Messa a terra ......Negativa Consumo ........
En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró- ximo a su domicilio. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
Seite 38
Sección Antes de comenzar ! Utilice siempre un fusible de la corriente no- PRECAUCIÓN minal indicada. El uso de un fusible inadecua- ! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- do podría provocar sobrecalentamiento y mente bajo como para poder escuchar los so- humo, daños personales y materiales, lesio- nidos que provienen del exterior.
Parte delantera 500 mV), posiciónese en NORMAL. Para el uso con un estéreo de vehículo Pioneer provisto de RCA, con una salida máxima de 4 V o superior, ajuste el nivel para que coincida con la salida de esté- reo del vehículo.
Seite 40
De presen- potencia de salida solo se modificara tarse esta situación, contacte con el servi- ligeramente. cio técnico oficial Pioneer más cercano a su domicilio. Control de ganancia de esta unidad La imagen anterior muestra un ajuste de ga- nancia NORMAL.
Sección Conexión de las unidades Diagrama de conexión Conecte el terminal macho de este cable al terminal del control a distancia del sistema en el estéreo del vehículo. El terminal hembra se puede conectar al terminal del control de relé de la antena del automóvil.
! Para cualquier otra consulta, contacte con el (12 V cc), el amplificador permanecerá activo tanto si el estéreo del vehículo está apagado distribuidor oficial de Pioneer o diríjase al ser- como encendido, lo que puede agotar la bate- vicio de atención al cliente.
Sección Conexión de las unidades ! No conecte la entrada RCA ni la entrada Conexión de altavoces del altavoz al mismo tiempo. El modo de salida de los altavoces puede ser de dos canales (estéreo) o de un canal (mono). Conecte los conectores del altavoz para ajustarse al modo según las ilustraciones mostradas abajo.
Seite 44
Sección Conexión de las unidades Acople las lengüetas a los extremos del ADVERTENCIA cable. Si el cable de la batería no está correctamente fi- Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a jado al terminal mediante los tornillos para termi- los cables.
Sección Conexión de las unidades Conexión de los terminales de salida del altavoz Utilice un cortaalambres o un cúter para pelar los extremos de los cables de los altavoces aproximadamente 10 mm y tren- ce el cable. Gírelos Acople las lengüetas a los extremos del cable.
Sección Instalación Antes de instalar el uso continuo bajo condiciones de volumen alto, etc. En tales casos, el amplificador redu- amplificador ce la potencia de salida o se apaga hasta que se ha enfriado hasta alcanzar la temperatura ADVERTENCIA designada. ! Para garantizar una instalación correcta, utili- ! Coloque todos los cables alejados de lugares ce las piezas facilitadas del modo indicado.
Seite 47
2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro 3 Moqueta o chasis del automóvil 4 Distancia entre agujero y agujero: 338 mm (GM-A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Distancia entre agujero y agujero: 196 mm (GM-A5602) / 161 mm (GM-A3602)
RCA ........6,5 V / 22 kW Altavoz ........ 26 V / 16 kW cadores de potencia. GM-A3602 Fuente de alimentación ..14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per- misible) Sistema de derivación a tierra...
Im Problemfall Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent- Händler oder an die nächstgelegene Pioneer- sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus- Kundendienststelle. haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische...
Seite 50
Abschnitt Bevor Sie beginnen ! Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts si- tebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in cher, dass das Erdungskabel zuerst ange- diesem Fall das System aus und überprüfen schlossen wird. Das Erdungskabel muss Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung sicher mit metallenen Karosserieteilen ver- und der Lautsprecher.
Pegel. ! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An- schluss (Standardausgabe 500 mV) ist die Position NORMAL zu wählen. Wenn Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer mit Cinch-Anschluss verwenden, die Rückseite eine max. Ausgabe von 4 V oder höher aufweist, dann passen Sie den Pegel an die Ausgabe der Kfz-Stereoanlage an.
Unterbrechungen der Tonausgabe des hohen Ausgabe verzerrt ist, ändert sich selbst Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an beim Erhöhen der Verstärkung des Verstärkers eine autorisierte Pioneer-Kundendienststel- die Ausgabeleistung nur geringfügig. le in Ihrer Nähe wenden. Verstärkungsreglung für dieses Gerät Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungs-...
Sie im nachfolgenden Abschnitt. Siehe Anschlüsse bei Verwendung des Laut- sprechereingangskabels auf Seite 55. a Sicherung 30 A × 2 (GM-A5602) / 25 A × 1 (GM-A3602) b Sicherung (30 A) × 2 c Durchführungsdichtung d Rückseite e Frontseite...
Brückenanschlüsse. Subwoofer Lautsprecherkanal Strom Eingangsnennleistung: Zweikanal-Ausgang Min. 150 W (GM-A5602) Min. 60 W (GM-A3602) Eingangsnennleistung: 1-Kanal-Ausgang Min. 450 W (GM-A5602) Min. 180 W (GM-A3602) ! Installieren oder verwenden Sie diesen Ver- stärker nicht mittels einer parallelen Verkabe- Anderer Lautsprecher als Subwoofer lung von Lautsprechern mit 4 W (oder niedriger), um einen Überbrückungsmodus...
Abschnitt Anschließen der Geräte Anschließen der Lautsprecher Lautsprechereingangskabel mit dem Verstär- ker. Der Lautsprecherausgangsmodus kann auf 2- ! Schließen Sie nicht gleichzeitig den Cinch- Kanal (Stereo) oder 1-Kanal (Mono) eingestellt Eingang und den Lautsprechereingang an. werden. Schließen Sie die Lautsprecherkabel je nach Modus und in Übereinstimmung mit den nachstehend gezeigten Anschlusssche- mata an.
Abschnitt Anschließen der Geräte Anschließen der Stromklemme Verdrillen Sie das Batterie-, das Erd- ungs- und das Systemfernbedienungska- Die Verwendung einer roten Spezialbatterie bel. und eines Erdungskabels RD-223 (als Sonder- Verdrillung zubehör erhältlich) wird empfohlen. Verbinden Sie das Batteriekabel direkt mit dem positiven Pol + der Autobatterie und das Erdungskabel mit der Fahrzeugkarosserie.
Abschnitt Anschließen der Geräte 3 Stromklemme 4 Klemmenschrauben 5 Batteriekabel 6 Erdungskabel 7 Kabel der Systemfernbedienung Anschließen der Lautspre- cherausgangsklemmen Verwenden Sie eine Drahtzange oder 1 Klemmenschrauben ein Universalmesser, um circa 10 mm der 2 Lautsprecherkabel Enden des Lautsprecherkabels freizulegen 3 Lautsprecherausgangsklemmen und verdrillen Sie dann die Drähte.
Abschnitt Installation — Decken Sie den Verstärker nicht mit einer Vor der Installation des Bodenmatte oder einem Teppich ab. Verstärkers ! Die Schutzfunktion aktiviert sich möglicher- weise, um den Verstärker vor Überhitzung zu WARNUNG schützen, welche aufgrund einer Installation ! Um eine ordnungsgemäße Installation zu ge- an Orten mit unzureichender Wärmeabfuhr währleisten, verwenden Sie die mitgelieferten oder bei fortwährender Verwendung mit...
Seite 59
1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm) 2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes- ser von 2,5 mm. 3 Fußmatte oder Karosserie 4 Abstand Loch-zu-Loch: 338 mm (GM-A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Abstand Loch-zu-Loch: 196 mm (GM-A5602) / 161 mm (GM-A3602)
PIONEER CORPORATION. Bij problemen Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u contact opnemen met uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer- servicecentrum. Deponeer dit product niet bij het gewone huis- houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Seite 62
Hoofdstuk Vóór u begint ! Gebruik alleen zekeringen van de aangegeven ! Langdurig gebruik van het audiosysteem kan waarde. Het gebruik van ongeschikte zekerin- de accu uitputten wanneer de motor is uitge- gen kan oververhitting, rookontwikkeling, schakeld of stationair draait. schade aan het product en lichamelijk letsel Informatie over de beveiligingsfunctie zoals brandwonden veroorzaken.
RCA (standaarduitgang van 500 mV) Voorzijde stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor gebruik met een Pioneer-autoradiosys- teem met RCA en een maximale uit- gangsspanning van 4 V of hoger, stemt u het niveau af op de uitgang van de auto- radio.
Seite 64
! Het kan gebeuren dat het geluid toch wordt afgebroken als de versterkingsfactor en het volume correct zijn ingesteld. Neem in dat geval contact op met het dichtstbijzijnde er- kende servicecentrum van Pioneer. De gain-regelknop op dit toestel Op de afbeelding hierboven ziet u de instelling NORMAL.
Hoofdstuk De toestellen aansluiten 8 Kabel van systeemafstandsbediening (apart Aansluitschema verkrijgbaar) Verbind het mannelijke aansluitpunt van deze kabel met het aansluitpunt voor de systeemaf- standsbediening van de autoradio. Het vrou- welijke aansluitpunt kan worden verbonden met de bedieningsaansluiting van de automa- tische antenne.
! Als de systeemafstandsbedieningskabel van ! Voor meer inlichtingen kunt u contact opne- de versterker met de voeding is verbonden via men met uw erkende Pioneer-leverancier of de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft -klantendienst. de versterker ingeschakeld zolang het contact aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of uitgeschakeld).
Seite 67
Hoofdstuk De toestellen aansluiten 1 Autoradio 2-kanaalsuitgang (stereo) 2 Luidsprekeruitgang 3 Wit/zwart: links * 4 Wit: links + 5 Grijs/zwart: rechts * 6 Grijs: rechts + 7 Luidsprekeraansluiting Aan te sluiten op de luidsprekeringangen van dit toestel. Opmerking Als het hoofdtoestel via luidsprekerdraad op de versterker is aangesloten, wordt de versterker au- 1 Luidspreker (links) tomatisch in- en uitgeschakeld wanneer het...
Seite 68
Hoofdstuk De toestellen aansluiten Sluit de kabels aan. Pas nadat u alle andere aansluitingen op de versterker hebt voltooid, verbindt u het accu- Schroef de kabels stevig vast. aansluitpunt op de versterker met de positieve + accupool. 1 Positieve + pool 2 Motorcompartiment 3 Voertuiginterieur 4 Zekering (30 A) ×...
Seite 69
Hoofdstuk De toestellen aansluiten 1 Verbindingslip (los verkrijgbaar) 2 Luidsprekerkabel Sluit de luidsprekerkabels op de luid- sprekeruitgangen aan. Schroef de luidsprekerkabels stevig vast. 1 Aansluitschroeven 2 Luidsprekerkabel 3 Luidsprekeraansluitingen...
Hoofdstuk Installatie Vóór u de versterker geval wordt het uitgangsvermogen van de ver- sterker beperkt of wordt hij uitgeschakeld tot installeert de temperatuur voldoende gedaald is. ! Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen WAARSCHUWING worden, zoals dicht bij de kachel. ! Voor een correcte installatie moet u de gele- ! De optimale installatieplek verschilt van voer- verde onderdelen op de aangegeven wijze ge-...
Seite 71
2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm 3 Vloermat of chassis 4 Afstand van gat tot gat: 338 mm (GM- A5602) / 228 mm (GM-A3602) 5 Afstand van gat tot gat: 196 mm (GM- A5602) / 161 mm (GM-A3602)
RCA ........6,5 V / 22 kW Luidspreker ....... 26 V / 16 kW bruik deze waarde om de totale stroomafname te berekenen bij gebruik van GM-A3602 meerdere versterkers. Spanningsbron ......14,4 V gelijkstroom (10,8 tot 15,1 V toelaatbaar) Aarding ......... Negatief...
Если вы желаете утилизировать данное из- кражи. делие, не выбрасывайте его вместе с обы- ! Самую свежую информацию о чным бытовым мусором. Существует PIONEER CORPORATION можно полу- отдельная система сбора использованных чить на нашем веб-сайте. электронных изделий в соответствии с за- конодательством, которая предполагает со- ответствующее...
Seite 74
Раздел Перед началом эксплуатации ! Данное устройство предназначено для стать причиной его выхода из строя, пере- транспортных средств с 12-вольтовым ак- грева и появления дыма. кумулятором и заземлением отрицатель- Наружные поверхности усилителя и под- ного полюса. Перед установкой данного ключенных громкоговорителей также устройства...
Seite 75
Раздел Перед началом эксплуатации — При наличии короткого замыкания между выходной клеммой и проводом громкоговорителя. — При подаче на выходную клемму гром- коговорителя напряжения постоянного тока. ! Усилитель уменьшает выходную мощ- ность, если температура внутри корпуса повышается. При перегреве индикатор пи- тания...
(стандартная выходная мощность 500 мВ), установите регулятор в поло- жение NORMAL. При использовании автомобильной аудиосистемы Pioneer, оснащенной RCA, с выход- ной мощностью 4 В и более установи- Для регулировки переключателя исполь- те уровень мощности усилителя так, зуйте отвертку с плоским жалом.
Если при высоком уровне громкости, даже ления установлены правильно, но звук когда коэффициент усиления увеличен, все равно периодически отключается. В происходит искажение формы сигнала, вы- этом случае обратитесь в ближайший ходная мощность увеличивается не- авторизованный сервисный центр значительно. Pioneer. Регулировка коэффициента усиления данного устройства...
нием входного провода громкоговорителя на стр. 80. a Плавкий предохранитель 30 A × 2 (GM- 1 Специальный красный провод для подклю- A5602) / 25 A × 1 (GM-A3602) чения к аккумулятору b Плавкий предохранитель (30 A) × 2 RD-223 (продается отдельно) c Проходная...
дельно провод для подключения к аккуму- ! При возникновении вопросов обращайтесь лятору как можно дальше от проводов к местному авторизованному дилеру громкоговорителей. Pioneer или в пункт сервисного об- Проложите и закрепите приобретаемый от- служивания. дельно провод для подключения к аккуму- лятору, провод заземления, провода...
Канал громкого- Мощность ворителя Номинальная входная мощ- ность: Двухканальный Не менее 150 Вт (GM- выход A5602) Не менее 60 Вт (GM-A3602) Номинальная входная мощ- 1 Громкоговоритель (левый) ность: 2 Громкоговоритель (правый) Одноканальный Не менее 450 Вт (GM- выход A5602) Одноканальный выход...
Раздел Подключение устройств ! Не используйте одновременно вход мулятора автомобиля, а провод RCA и вход громкоговорителя. заземления – к корпусу автомобиля. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если провод, идущий от аккумулятора, слабо закреплен на клемме с помощью винтов, то это может вызвать перегрев, неполадки в ра- боте...
Раздел Подключение устройств Скрутите оголенные концы провода, 1 Клемма системы дистанционного упра- предназначенного для подключения к вления аккумулятору, провода заземления и 2 Клемма заземления провода системы дистанционного упра- 3 Клемма питания вления. 4 Клеммные винты 5 Провод для подключения к аккумулято- Скрутить...
Seite 83
Раздел Подключение устройств Подключите провода громкоговори- теля к выходным клеммам громкогово- рителя. Плотно закрепите провода громкоговори- теля на клеммах с помощью винтов. 1 Клеммные винты 2 Провода громкоговорителей 3 Выходные клеммы для подключения громкоговорителей...
Раздел Установка Перед установкой усилителя — Не закрывать усилитель напольным по- крытием или ковриком. ! Функция защиты может сработать для за- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щиты усилителя от перегрева в результате ! Для обеспечения надлежащей установки установки в местах, где тепло не рассеи- используйте...
Seite 85
1 Самонарезающие винты (4 мм × 18 мм) 2 Просверлите отверстие диаметром 2,5 мм 3 Напольный коврик или шасси 4 Расстояние между отверстиями: 338 мм (GM-A5602) / 228 мм (GM-A3602) 5 Расстояние между отверстиями: 196 мм (GM-A5602) / 161 мм (GM-A3602)
Seite 86
Приложение Дополнительная информация Серийный номер На этом рисунке показана информация о месяце и годе изготовления устройства. 12 цифр 2 цифры 10 цифр Дата изготовления оборудования P1 - Год изготовления Год 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Символ...
Система заземления ..Заземление отрицатель- Громкоговоритель ..26 В / 16 кW ного полюса Потребляемый ток ....36 A (при номинальной GM-A3602 выходной мощности, 4 W) Источник питания ....14,4 В постоянного тока Среднее значение тока ..9,5 A (4 W для двух кана- (допустимый...
Seite 88
В соответствии со статьей 5 закона Рос- сийской Федерации «О защите прав потре- бителей» и постановлением правительства Российской Федерации № 720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы изделий, официально поставляемых на российский рынок. Автомобильная электроника: 6 лет...
Seite 92
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 ã...