Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DUAL-USB-KFZ-LADEADAPTER
DUAL USB CAR CHARGER/
CHARGEUR ALLUME-CIGARE
DOUBLE USB
SUCC2 A1
DUAL-USB-KFZ-
LADEADAPTER
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
DUAL USB CAR
CHARGER
Operation and Safety Notes
CHARGEUR ALLUME-
CIGARE DOUBLE USB
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
DUAL-USB-AUTO-
LAADADAPTER
Gebruik en veiligheidsrichtlijnen
IAN 334346_1907
ŁADOWARKA
SAMOCHODOWA Z
DWOMA GNIAZDAMI
USB
Uwagi dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
DUÁLNÍ USB NABÍJECÍ
ADAPTÉR PRO
MOTOROVÁ VOZIDLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
DVOJITÝ
AUTOMOBILOVÝ
NABÍJACÍ USB ADAPTÉR
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SUCC2 A1

  • Seite 1 DUAL-USB-KFZ-LADEADAPTER DUAL USB CAR CHARGER/ CHARGEUR ALLUME-CIGARE DOUBLE USB SUCC2 A1 DUAL-USB-KFZ- ŁADOWARKA LADEADAPTER SAMOCHODOWA Z DWOMA GNIAZDAMI Bedienungs- und Sicherheitshinweise Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DUAL USB CAR CHARGER DUÁLNÍ USB NABÍJECÍ Operation and Safety Notes ADAPTÉR PRO MOTOROVÁ VOZIDLA CHARGEUR ALLUME- Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 46 Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 59 Návod k použití...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ....... Seite Einleitung ....... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ....Seite Technische Daten ....Seite Lieferumfang ......Seite Sicherheits hinweise ... Seite Inbetriebnahme ....Seite Reinigung und Pflege..Seite 11 Entsorgung ......Seite 12 Garantie und Service ..Seite 13 Garantie ........
  • Seite 5: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Technologie zur Optimierung der Ladezeit DUAL-USB-KFZ-LADEADAPTER P Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser DUAL-USB-KFZ-LADEADAPTER (nachfolgend als „Produkt“ genannt) kann zur Stromversorgung elektronischer Geräte verwendet werden.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    den gewerblichen Einsatz bestimmt. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Teilebeschreibung USB-Port Typ A Kontrollleuchte Technische Daten Eingang: 12 - 24 V , 3,5 A USB-Ausgang Typ A oder , 2,4 A Maximaler Gesamt-Ausgangsstrom: 4,8 A Betriebstemperatur: 0 - 25 °C Lieferumfang...
  • Seite 8: Sicherheits Hinweise

    Sicherheits hinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Prüfen Sie das Produkt vor dem Einsatz auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Produkt niemals, falls es Beschädigungen aufweist. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Setzen Sie das Produkt weder direkter Sonneneinstrahlung noch Feuchtigkeit aus. Verbinden Sie das Produkt nur mit leicht zugänglichen Kfz- Ladebuchsen, damit Sie das Produkt im Notfall schnell und einfach von der Stromversorgung trennen können. P Inbetriebnahme ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
  • Seite 10 Schließen Sie das Produkt an eine einwandfrei installierte Kfz-Ladebuchse an, der die Angaben unter „Technische Daten“ erfüllt. Die Kontrollleuchte leuchtet weiß, um zu zeigen, dass das Produkt Strom aufnimmt. Verbinden Sie Ihre externen Geräte, die aufgeladen werden sollen, mit dem Produkt, indem Sie den USB-Stecker am USB-Port Typ A oder...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    dann Strom verbraucht, wenn der Motor ausgeschaltet ist. Trennen Sie das Produkt komplett von der Stromversorgung, wenn Sie nicht vorhaben, Ihre externen Geräte zu laden. Achtung: Schalten Sie während des Ladevorgangs auf keinen Fall die Zündung ein oder aus, da dies zu Schwankungen oder Höchstwerten bei der Spannungsversorgung führen kann.
  • Seite 12: Entsorgung

    Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes, weiches, fusselfreies Tuch. P Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 13: Garantie Und Service

    Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
  • Seite 14 dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 15: Abwicklung Im Garantiefall

    Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 16: Service

    (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at...
  • Seite 17 List of pictograms used .......... Page 18 Introduction ......Page 18 Intended use ......Page 19 Description of parts ....Page 20 Technical data ....... Page 20 Scope of delivery ....Page 20 Safety notes......Page 21 Start-up ........Page 22 Cleaning and care ....
  • Seite 18: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Observe caution and safety notes! Technology to optimise charging time DUAL USB CAR CHARGER P Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 19: Intended Use

    instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This DUAL USB CAR CHARGER (hereinafter called “product”) can be used to supply electronic devices with power.
  • Seite 20: Description Of Parts

    Description of parts USB port type A Control lamp Technical data Input: 12 - 24 V , 3.5 A Output USB port type A , 2.4 A Total max. output current: 4.8 A Operating temperature: 0 - 25 °C Scope of delivery 1 Dual USB car charger 1 Set of operating instructions GB/IE 20...
  • Seite 21: Safety Notes

    Safety notes PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! Check the product for damage before use. Never use a damaged product. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge...
  • Seite 22: Start-Up

    you can unplug it easily in case of an emergency. P Start-up ATTENTION! RISK OF OVERHEATING! Only connect the product to your external devices which do not require more than 4800 mA (= 4.8 A). ATTENTION! If you use the product under max.
  • Seite 23 by plugging its USB plug into the USB port type A CAUTION! If the control lamp lights off while connecting with your external devices: This indicate that the product is in overload or fault condition. Please unplug your external devices from the product immediately.
  • Seite 24: Cleaning And Care

    Disconnect your charged external device from the product after charging, by unplugging the USB plug from the USB port type A Unplug the product from the car socket. P Cleaning and care Always unplug the product from the car socket before cleaning! Use a dry, soft and lint-free cloth for cleaning and care.
  • Seite 25 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 26: Warrenty And Service

    P Warrenty and service Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 27: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item...
  • Seite 28: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657...
  • Seite 29 Liste des pictogrammes utilisés ........Page 30 Introduction ......Page 30 Utilisation prévue ....Page 31 Description des pièces ..Page 32 Données techniques ....Page 32 Contenu de la livraison ..Page 32 Consignes de sécurité ..Page 33 Démarrage ......
  • Seite 30: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Courant continu Respectez les mises en garde et les remarques de sécurité ! Technologie pour optimiser le temps de chargement CHARGEUR ALLUME- CIGARE DOUBLE USB P Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Seite 31: Utilisation Prévue

    consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation prévue Ce CHARGEUR ALLUME-CIGARE DOUBLE USB (ci-après dénommé...
  • Seite 32: Description Des Pièces

    pas destiné à un usage commercial. Le fabricant n'est pas responsable en cas de dommages causés par une utilisation autre que celle prévue. Description des pièces Port USB Type A Lampe de contrôle Données techniques Entrée : 12 - 24 V , 3,5 A Port de sortie USB Type A , 2,4 A...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ! VEUILLEZ CONSERVER LES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR ! Contrôlez la présence de dommages sur le produit avant utilisation. N'utilisez jamais un produit endommagé. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience...
  • Seite 34: Démarrage

    ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. N'exposez pas le produit à la lumière directe du soleil ou à l'humidité. Branchez uniquement le produit à des prises de voiture facilement accessibles, pour vous permettre de le débrancher facilement en cas d'urgence.
  • Seite 35 Branchez le produit sur une prise allume cigare correctement installée qui fournit les caractéristiques indiquées dans les « Données techniques ». La lampe de contrôle s'allume en blanc pour indiquer que le produit reçoit du courant. Connectez vos appareils externes qui doivent être chargés avec le produit en branchant la fiche USB dans le port USB type A ATTENTION !
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    faible car le produit consomme toujours de l'électricité lorsque le moteur est arrêté. Débranchez complètement le produit de l'alimentation électrique si vous ne prévoyez pas de charger vos appareils externes. Attention : Né démarrez pas et ne coupez pas le contact pendant le processus de chargement, car cela peut entraîner des différences ou des pics d'alimentation électrique.
  • Seite 37: Mise Au Rebut

    Utilisez un chiffon sec, doux et non pelucheux pour le nettoyage. P Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques...
  • Seite 38: Garantie Et Service

    Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Seite 39 lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à...
  • Seite 40 au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
  • Seite 41: Article 1641 Du Code Civil

    dre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché...
  • Seite 42 tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
  • Seite 43 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Seite 44: Faire Valoir Sa Garantie

    ou des éléments fabriqués en verre. P Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à...
  • Seite 45: Service Après-Vente Belgique

    port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. P Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171(0,15 EUR/ Min.)
  • Seite 46 Lijst met gebruikte pictogrammen ....Pagina 47 Inleiding .......Pagina 47 Beoogd gebruik ....Pagina 48 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 49 Technische gegevens ..Pagina 49 Inhoud verpakking ....Pagina 49 Veiligheidsopmerkingen ..Pagina 50 Opstarten ......Pagina 51 Schoonmaken en verzorging ......Pagina 53 Afvoer ........Pagina 54 Garantie en service ..Pagina 55 Garantie ......Pagina 55 Afwikkeling in geval...
  • Seite 47: Lijst Met Gebruikte Pictogrammen

    Lijst met gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Volg de waarschuwing- en veiligheidsopmerkingen! Technologie voor het optimaliseren van laadtijd DUAL-USB-AUTO- LAADADAPTER P Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
  • Seite 48: Beoogd Gebruik

    en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik Deze DUAL-USB-AUTO-LAADADAPTER (hierna "product"...
  • Seite 49: Beschrijving Van De Onderdelen

    voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van ander dan het beoogde gebruik. Beschrijving van de onderdelen USB-poort type A Controlelamp Technische gegevens Invoer: 12 - 24 V , 3,5 A Afgifte USB-poort type A , 2,4 A Totale max.
  • Seite 50: Veiligheidsopmerkingen

    Veiligheidsopmerkingen LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK! BEWAAR DE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS! Controleer het apparaat voor gebruik op schade. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of als...
  • Seite 51: Opstarten

    Sluit het product alleen aan op autostopcontacten die gemakkelijk toegankelijk zijn, zodat u het in geval van nood snel kunt losmaken. P Opstarten OPGELET! GEVAAR VAN OVERVERHITTING! Sluit het apparaat alleen aan op externe apparaten die niet meer dan 4800 mA (= 4,8 A) vereisen. OPGELET! Als u het apparaat gebruikt met maximale belasting, dan kan het warm worden.
  • Seite 52 branden om aan te geven dat het product stroom ontvangt. Sluit de te laden externe apparaten aan op het apparaat door de USB- plug in de USB-poort type A te steken. LET OP! Als de controlelamp uit gaat bij verbinding maken met uw externe apparaten.
  • Seite 53: Verzorging

    Let op: Schakel de ontsteking niet in of uit tijdens het opladen, omdat dit tot verschillen of pieken in de stroomtoevoer kan leiden. Maak na het laden het opgeladen apparaat los van de USB-adapter door de USB-stekker uit de USB-poort type A te trekken.
  • Seite 54: Afvoer

    P Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Seite 55: Garantie En Service

    te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
  • Seite 56 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Seite 57: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Seite 58: Service

    Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Seite 59 Lista zastosowanych piktogramów ....... Strona 60 Wstęp ........Strona 60 Przewidziane zastosowanie . Strona 61 Opis części ......Strona 62 Dane techniczne ....Strona 62 Zakres dostawy ..... Strona 63 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....Strona 63 Rozpoczęcie użytkowania ......Strona 65 Czyszczenie i konserwacja ......
  • Seite 60: Lista Zastosowanych Piktogramów

    Lista zastosowanych piktogramów Prąd stały Należy stosować się do ostrzeżeń i informacji dotyczących bezpieczeństwa! Technologia optymalizacji czasu ładowania ŁADOWARKA SAMOCHODOWA Z DWOMA GNIAZDAMI USB P Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Seite 61: Przewidziane Zastosowanie

    wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
  • Seite 62: Opis Części

    Produkt można podłączyć do standardowego gniazda zapalniczki samochodowej zapewniającego zasilanie o parametrach określonych w części „Dane techniczne”. Produkt nie nadaje się do użytku komercyjnego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane używaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. Opis części Gniazdo USB typu A Kontrolka Dane techniczne Wejście:...
  • Seite 63: Zakres Dostawy

    Temperatura robocza: 0 - 25°C Zakres dostawy 1 Ładowarka samochodowa z dwoma gniazdami USB 1 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU! Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy sprawdzić je pod kątem uszkodzeń.
  • Seite 64 także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi produktu oraz zrozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym produktem. Dzieci nie mogą czyścić...
  • Seite 65: Użytkowania

    P Rozpoczęcie użytkowania UWAGA! RYZYKO PRZEGRZANIA! Do produktu można podłączać wyłącznie urządzenia zewnętrzne, które nie wymagają prądu o natężeniu większym niż 4800 mA (= 4,8 A). UWAGA! Produkt używany przy maksymalnym obciążeniu może się nagrzewać. Jest to normalne zjawisko, ponieważ w takich warunkach produkt zużywa więcej energii i generuje tym samym więcej ciepła.
  • Seite 66 Podłącz urządzenia zewnętrzne, które chcesz ładować za pomocą produktu, wkładając wtyczkę USB do gniazda USB typu A PRZESTROGA! Jeśli kontrolka zgaśnie po podłączeniu urządzeń zewnętrznych: oznacza to, że doszło do przeciążenia lub awarii produktu. Należy niezwłocznie odłączyć urządzenia zewnętrzne od produktu. WAŻNE! Z produktu można korzystać...
  • Seite 67: Czyszczenie I Konserwacja

    Uwaga: Podczas ładowania nie wolno włączać ani wyłączać zapłonu, ponieważ mogłoby to prowadzić do wahań lub skoków zasilania. Po naładowaniu odłącz ładowane urządzenie zewnętrzne od produktu, wyjmując wtyczkę USB z gniazda USB typu A Odłącz produkt od gniazda zapalniczki samochodowej. P Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do czyszczenia produkt należy zawsze wyjąć...
  • Seite 68: Utylizacja

    P Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
  • Seite 69: Gwarancja I Serwis

    „Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.“ Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. P Gwarancja i serwis Gwarancja Produkt wyprodukowano według...
  • Seite 70 Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
  • Seite 71: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 72: Serwis

    Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: owim@lidl.pl PL 72...
  • Seite 73 Seznam použitých piktogramů ......Strana 74 Úvod ........Strana 74 Zamýšlené použití ....Strana 75 Popis součástí ......Strana 76 Technické údaje ..... Strana 76 Obsah dodávky ....Strana 76 Bezpečnostní pokyny ..Strana 77 Uvedení do provozu ..Strana 78 Čištění...
  • Seite 74: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů Stejnosměrný proud Buďte obezřetní a dodržujte bezpečnostní poznámky! Technologie pro optimalizaci délky nabíjení DUÁLNÍ USB NABÍJECÍ ADAPTÉR PRO MOTOROVÁ VOZIDLA P Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Seite 75: Zamýšlené Použití

    likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Zamýšlené použití Tuto DUÁLNÍ USB NABÍJECÍ ADAPTÉR PRO MOTOROVÁ VOZIDLA (dále pouze „nabíječka“) lze používat k napájení...
  • Seite 76: Popis Součástí

    Popis součástí Port USB typ A Kontrolka Technické údaje Vstup: 12 - 24 V , 3,5 A Výstupní port USB typ A nebo , 2,4 A Celkový max. výstupní proud: 4,8 A Provozní teplota: 0 - 25 °C Obsah dodávky 1 Duální...
  • Seite 77: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! UCHOVÁVEJTE TENTO NÁVOD NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ! Před použitím zkontrolujte, zda výrobek není poškozený. Poškozený výrobek v žádném případě nepoužívejte. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí...
  • Seite 78: Uvedení Do Provozu

    Nevystavujte výrobek přímému slunci ani vlhkosti. Tento výrobek připojte pouze k dobře přístupné automobilové elektrické zásuvce, od které lze výrobek v případě nouze snadno odpojit. P Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Tento výrobek připojujte pouze k externím zařízením, která nevyžadují více než 4800 mA (= 4,8 A).
  • Seite 79 Když kontrolka svítí bíle, znamená to, že výrobek je pod proudem. Připojte zástrčku USB externího zařízení, které chcete touto nabíječkou nabíjet, k portu USB typ A nebo UPOZORNĚNÍ! Pokud kontrolka zhasne při připojování externích zařízení: Znamená to, že výrobek je přetížený nebo došlo k jeho závadě.
  • Seite 80: Čištění A Údržba

    zapalování, protože tím dochází k odchylkám nebo špičkám napájení. Po dokončení nabíjení odpojte zástrčku USB nabíjeného externího zařízení od portu USB typ A nebo této nabíječky. Odpojte výrobek z autozásuvky. P Čištění a údržba Před čištěním vždy odpojte výrobek z autozásuvky! Čistěte suchým, měkkým a netřepivým hadříkem.
  • Seite 81 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění...
  • Seite 82: Záruka A Servis

    P Záruka a servis Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
  • Seite 83: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Seite 84: Servis

    nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká...
  • Seite 85 Zoznam použitých piktogramov ......Strana 86 Úvod ........Strana 86 Určené použitie ..... Strana 87 Popis jednotlivých častí ..Strana 88 Technické údaje ..... Strana 88 Obsah dodávky ....Strana 89 Bezpečnostné poznámky ......Strana 89 Spustenie ....... Strana 90 Čistenie a starostlivosť...
  • Seite 86: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov Jednosmerný prúd Dodržiavajte upozornenie a bezpečnostné poznámky! Technológia na optimalizáciu času nabíjania DVOJITÝ AUTOMOBILOVÝ NABÍJACÍ USB ADAPTÉR P Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité...
  • Seite 87: Určené Použitie

    Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Určené použitie Táto DVOJITÝ...
  • Seite 88: Popis Jednotlivých Častí

    na komerčné používanie. Výrobca nebude niesť zodpovednosť za žiadne škody spôsobené akýmkoľvek iným použitím ako je určený účel. Popis jednotlivých častí Port USB typu A Kontrolný indikátor Technické údaje Vstup: 12 - 24 V , 3,5 A Výstupný port USB typu A alebo , 2,4 A Celkový...
  • Seite 89: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 Dvojitý automobilový nabíjací USB adaptér 1 Návod na používanie Bezpečnostné poznámky PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE TIETO POKYNY! TIETO POKYNY UCHOVÁVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE! Pred použitím skontrolujte, či nie je výrobok poškodený. Nikdy nepoužívajte poškodený výrobok. Tento výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo...
  • Seite 90: Spustenie

    tohto výrobku bezpečným spôsobom a pokiaľ rozumejú rizikám spojeným s jeho používaním. Deti by sa nemali hrať s týmto výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru. Výrobok nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného svetla či vlhkosti. Výrobok pripájajte len do zásuvky v aute, ktorá...
  • Seite 91 viac energie, a preto vytvára viac tepla. Zapojte výrobok do správne nainštalovanej zásuvky automobilu, ktorá spĺňa technické podmienky uvedené v časti „Technické údaje“. Kontrolný indikátor sa rozsvieti bielou farbou na zobrazenie toho, že výrobok prijíma elektrický prúd. Externé zariadenia, ktoré sa majú nabíjať...
  • Seite 92: Čistenie A Starostlivosť

    vybiť, pretože výrobok aj naďalej spotrebúva energiu, keď je motor vypnutý. Ak neplánujete nabíjať externé zariadenia, úplne odpojte výrobok od napájania. Pozor! Nezapínajte ani nevypínajte zapaľovanie počas procesu nabíjania, keďže by to mohlo viesť k rozdielom alebo špičkám v napájaní. Po nabití...
  • Seite 93: Likvidácia

    P Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 94: Záruka A Servis

    Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. P Záruka a servis Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
  • Seite 95 Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
  • Seite 96: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 97: Servis

    bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-pošta: owim@lidl.sk SK 97...
  • Seite 98 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06044 Version: 01/2020 IAN 334346_1907...

Inhaltsverzeichnis