Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZOHWF1X1
NL Gebruiksaanwijzing
Oven
EN User Manual
Oven
FR Notice d'utilisation
Four
DE Benutzerinformation
Backofen
2
23
43
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZOHWF1X1

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZOHWF1X1 NL Gebruiksaanwijzing Oven EN User Manual Oven FR Notice d'utilisation Four DE Benutzerinformation Backofen...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. MONTAGE ........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..................8 6.
  • Seite 3: Algemene Veiligheid

    apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze. WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie Ingebouwde diepte van het 548 mm apparaat WAARSCHUWING! Alleen een erkende Diepte met open deur 1022 mm installatietechnicus mag het Minimumgrootte ventilatie‐ 560x20 mm apparaat installeren. opening. Opening ge‐ plaatst aan de onderkant •...
  • Seite 5 dat het netsnoer na installatie bereikbaar • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. • Als het stopcontact los zit, mag u de • De specificatie van dit apparaat niet stekker niet in het stopcontact steken. wijzigen. • Trek niet aan het netsnoer om het •...
  • Seite 6: Afvalverwerking

    • Alle bereidingen moeten worden • Met betrekking tot de lamp(en) in dit uitgevoerd met gesloten ovendeur. product en reservelampen die afzonderlijk • Als het apparaat achter een worden verkocht: Deze lampen zijn meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een bedoeld om bestand te zijn tegen extreme deur), zorg er dan voor dat de deur nooit fysieke omstandigheden in huishoudelijke gesloten is als het apparaat in werking is.
  • Seite 7: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 NEDERLANDS...
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Product

    3.2 Bevestiging van de oven aan de kast 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Stroomlampje/symbool Knop voor verwarmingsfuncties Knop voor de timer Bedieningsknop (voor de temperatuur) Temperatuurindicator/symbool Verwarmingselement Lamp Ventilator Bak voor reiniging met water Roosterhoogtes 4.2 Accessoires •...
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    5. Zet de oven uit en laat deze afkoelen. 1. Stel de functie in. Stel de maximale Accessoires kunnen heter worden dan temperatuur in. normaal. De oven kan een vreemde geur en 2. Laat de oven een uur werken. rook afgeven. Zorg dat er voldoende 3.
  • Seite 10: Klokfuncties

    Stap 3 Draai wanneer het bereiden stopt aan de knoppen naar de uit-stand om de oven uit te schakelen. 7. KLOKFUNCTIES 7.1 Hoe instellen: Einde bereiding Hier stelt u de tijd in voor het uitschakelen van de ovenfuncties. Stap 1 Selecteer de ovenfunctie en de temperatuur.
  • Seite 11: Extra Functies

    9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een Als de oven in werking is, wordt de veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer koelventilator automatisch ingeschakeld om onderbreekt. Zodra de temperatuur is de oppervlakken van de oven koel te gedaald, wordt de oven automatisch weer houden.
  • Seite 12 10.2 Bakken en roosteren Boven- /onderwarmte Warme lucht CA‐ (min) (°C) (°C) Recepten met 45 - 60 Cakevorm klopper Zandkoekjesdeeg 20 - 30 Cakevorm Kwarktaart met 70 - 80 Cakevorm, Ø 26 karnemelk Strudel 60 - 80 Bakplaat Jamtaart 30 - 40 Bakplaat Kerstkrans, ver‐...
  • Seite 13 Boven- /onderwarmte Warme lucht BROOD EN PIZZA (min) (°C) (°C) Witbrood, 1 - 2 60 - 70 stuks, 0,5 kg elk Roggebrood, 30 - 45 Broodvorm voorverwarming is niet nodig Broodjes, 6 - 8 230 - 250 230 - 250 10 - 20 Bakplaat broodjes...
  • Seite 14 Boven- /onderwarmte Warme lucht VLEES (min) (°C) (°C) Engelse rosbief, medi‐ 60 - 70 Engelse biefstuk, bien 70 - 75 cuit Boven- /onderwarmte Warme lucht VLEES (min) (°C) (°C) Varkensbraadstuk, 120 - 150 met zwoerd Varkensschenkel, 2 100 - 120 stuks Lamsbout 110 - 130...
  • Seite 15: Dehydrateren - Warme Lucht

    GRILLEN (kg) (min) (min) 1e kant 2e kant Ossenhaas, 4 stuks 12 - 15 12 - 14 Biefstuk, 4 stuks 10 - 12 6 - 8 Worstjes, 8 12 - 15 10 - 12 Varkenskoteletten, 4 stuks 12 - 16 12 - 14 Halve kip, 2 30 - 35...
  • Seite 16: Warmelucht (Vochtig)

    Ovenschaaltjes Pizza pan Ovenschotel Blik voor flanbodem Keramiek Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend 8 cm diameter, 5 Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm cm hoog 10.6 Warmelucht (vochtig) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
  • Seite 17: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    (°C) (min) Hartig gebak, 16 bakplaat of lekschaal 35 - 45 stuks Zandkoekjes, 20 bakplaat of lekschaal 40 - 50 stuks Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Groenten, gepo‐ bakplaat of lekschaal 35 - 45 cheerd, 0,4 kg Vegetarisch omelet pizzavorm op rooster 35 - 45...
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    (°C) (min) Biscuitge‐ Warme lucht Bakrooster 2 en 4 40 - 60 Verwarm de oven 10 bak, taart‐ minuten voor. vorm Ø26 Zandtaart‐ Warme lucht Bakplaat 140 - 20 - 40 deeg Zandtaart‐ Warme lucht Bakplaat 2 en 4 140 - 25 - 45 deeg Zandtaart‐...
  • Seite 19 Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor‐ werpen. Accessoires 11.2 Ga als volgt te werk voor gebruik: Reinigen met water Stap 2...
  • Seite 20 Stap 5 Deurafdekking (B) aan de bovenkant van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om de klemsluiting te ont‐ grendelen. Stap 6 Trek de deurlijst naar voren om hem te ver‐ wijderen. Stap 7 Houd de glasplaat van de deur bij de boven‐ kant vast en trek deze voorzichtig naar bui‐...
  • Seite 21: Probleemoplossing

    Neem contact op met een erkend servicecen‐ trum. Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Model (MOD.) ......... Productnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Zanussi Modelidentificatie ZOHWF1X1 949496726 Energie-efficiëntie-index 95.2 NEDERLANDS...
  • Seite 22: Milieubescherming

    Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.89 kWh/cyclus warmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.80 kWh/cyclus Aantal ruimten Warmtebron Elektriciteit Volume 68 l Soort oven Inbouwoven Massa 25.9 kg * Voor de Europese Unie overeenkomstig EU-verordeningen 65/2014 en 66/2014. Voor de Republiek Belarus overeenkomstig STB 2478-2017, aanhangsel G;...
  • Seite 23: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................23 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 24 3. INSTALLATION......................27 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 29 5. BEFORE FIRST USE....................29 6. DAILY USE........................29 7.
  • Seite 24: General Safety

    Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Seite 25: Electrical Connection

    • Always take care when moving the • Always use a correctly installed appliance as it is heavy. Always use shockproof socket. safety gloves and enclosed footwear. • Do not use multi-plug adapters and • Do not pull the appliance by the handle. extension cables.
  • Seite 26: Internal Lighting

    The earth cord (green / yellow cable) must be – be careful when you remove or install 2 cm longer than phase and neutral cables the accessories. (blue and brown cables). • Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
  • Seite 27: Installation

    2.7 Disposal signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications WARNING! and are not suitable for household room Risk of injury or suffocation. illumination. • Use only lamps with the same •...
  • Seite 28 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Seite 29: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Knob for the timer Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Aqua cleaning container Shelf positions 4.2 Accessories •...
  • Seite 30: Clock Functions

    Heating Application Heating Application function function The oven is off. To bake and roast food on one shelf position. Refer to "Care and cleaning" chap‐ Off position Conventional ter for more information about: Aqua Cooking / Clean. To roast or roast and bake food with Aqua Clean the same cooking temperature on more than one shelf position, with‐...
  • Seite 31: Using The Accessories

    8. USING THE ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories WARNING! Refer to Safety chapters. Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray: Push the tray between the guide bars of the shelf support.
  • Seite 32: Baking And Roasting

    steam. With this system you can cook in a To prevent too much smoke in the oven steamy environment and keep the food soft during roasting, add some water into the inside and crusty outside. It decreases the deep pan. To prevent the smoke cooking time and energy consumption.
  • Seite 33 Conventional Cook‐ Fan Cooking CAKES (min) (°C) (°C) Rich fruit cake 12 - 20 Baking tray Victoria sandwich 25 - 35 Baking tray Preheat the empty oven. Conventional Cooking Fan Cooking BREAD AND PIZZA (min) (°C) (°C) White bread, 1 - 2 60 - 70 pieces, 0.5 kg each...
  • Seite 34 Conventional Cooking Fan Cooking MEAT (min) (°C) (°C) Beef 50 - 70 Pork 90 - 120 Veal 90 - 120 English roast beef, 50 - 60 rare English roast beef, 60 - 70 medium English roast beef, 70 - 75 well done Conventional Cooking Fan Cooking...
  • Seite 35 Use the fourth shelf position. Grill with the maximum temperature setting. GRILL (kg) (min) (min) 1st side 2nd side Fillet steaks, 4 pieces 12 - 15 12 - 14 Beef steak, 4 pieces 10 - 12 6 - 8 Sausages, 8 12 - 15 10 - 12 Pork chops, 4 pieces...
  • Seite 36 Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 10.6 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
  • Seite 37 (°C) (min) Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 35 - 45 Mediterranean vege‐ baking tray or dripping pan 35 - 45 tables, 0.7 kg 10.7 Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
  • Seite 38: Care And Cleaning

    (°C) (min) Toast, 4 - 6 Grill Wire shelf max. 2 - 3 minutes first Preheat the oven for 3 pieces side; 2 - 3 minutes minutes. second side Beef burger, Grill Wire shelf max. 20 - 30 Put the wire shelf on 6 pieces, and dripping the fourth level and the...
  • Seite 39 Step 4 Let the oven work for 30 min. Step 6 Wait until the oven is cold. Dry the cavi‐ ty with a soft cloth. Step 5 Turn off the oven. 11.3 How to remove and install: Door The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it.
  • Seite 40: Troubleshooting

    Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. Step 9 After cleaning, install the glass panel and the oven door. The screen-printing zone must face the inner side of the door.
  • Seite 41: Service Data

    ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Zanussi Model identification ZOHWF1X1 949496726 Energy Efficiency Index 95.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.89 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.80 kWh/cycle...
  • Seite 42: Energy Saving

    13.2 Energy saving Residual heat When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the oven temperature to The oven has features which minimum 3 - 10 min before the end of help you save energy during cooking. The residual heat inside the oven everyday cooking.
  • Seite 43: Information Sur La Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ................43 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................45 3.
  • Seite 44: Consignes Générales De Sécurité

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : Tenez les enfants et les animaux •...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Dimensions minimales de 560x20 mm l’ouverture de ventilation. AVERTISSEMENT! Ouverture placée sur la L'appareil doit être installé partie inférieure de la face uniquement par un professionnel arrière qualifié. Longueur du câble d’ali‐ 1500 mm •...
  • Seite 46 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • Assurez-vous que les orifices de débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la ventilation ne sont pas bouchés. fiche de la prise secteur. • Ne laissez jamais l'appareil sans • N'utilisez que des systèmes d'isolation surveillance pendant son fonctionnement.
  • Seite 47: Éclairage Intérieur

    2.5 Éclairage intérieur a été conçu, à des fins de chauffage par exemple. • La porte du four doit toujours être fermée AVERTISSEMENT! pendant la cuisson. Risque d'électrocution ! • Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à •...
  • Seite 48: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 FRANÇAIS...
  • Seite 49: Fixation Du Four Au Meuble

    3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Voyant / symbole de mise sous tension Manette de sélection des modes de cuisson Manette du minuteur Thermostat Indicateur / symbole de température Élément chauffant Éclairage Ventilateur Bac de nettoyage Aqua Clean...
  • Seite 50: Utilisation Quotidienne

    5.2 Préchauffage 4. Laissez le four en fonctionnement pendant 15 minutes. Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser 5. Éteignez le four puis laissez-le refroidir. pour la première fois. Les accessoires peuvent chauffer plus que d'habitude. Une odeur et de la fumée 1.
  • Seite 51: Fonctions De L'horloge

    6.3 Comment régler : Mode de cuisson Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner la température. Étape 3 Une fois la cuisson terminée, tournez Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐ les manettes sur la position Arrêt pour son pour sélectionner un mode de cuis‐...
  • Seite 52: Fonctions Supplémentaires

    Plateau de cuisson: Poussez le plateau entre les rails du support de grille. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Ventilateur de refroidissement surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de interrompant l'alimentation électrique. Le four refroidissement se met automatiquement en se remet automatiquement en marche pour refroidir les surfaces du four.
  • Seite 53 Temps de cuisson réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) Le temps de cuisson varie selon le type pour vos ustensiles, vos recettes et les d'aliment, sa consistance et son volume. quantités lorsque vous utiliserez l'appareil. Au départ, surveillez la cuisson lorsque vous cuisinez.
  • Seite 54 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante GÂ‐ TEAUX (min) (°C) (°C) Génoise Victoria 25 - 35 Plateau de cuis‐ Préchauffez le four à vide. Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante PAIN ET PIZZA (min) (°C) (°C) Pain blanc, 1 à 60 - 70 2 pièces, 0,5 kg chacune Pain de seigle, le...
  • Seite 55 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante VIANDE (min) (°C) (°C) Bœuf 50 - 70 Porc 90 - 120 Veau 90 - 120 Rôti de bœuf, saignant 210 50 - 60 Rôti de bœuf, cuit à 60 - 70 point Rôti de bœuf, bien cuit 210 70 - 75 Chauffage Haut/ Bas Chaleur tournante...
  • Seite 56 Utilisez le quatrième niveau de la grille. Réglez le gril à la température maximale. GRIL (kg) (min) (min) 1ère face 2e face Filets de bœuf, tranches, 4 morceaux 12 - 15 12 - 14 Steak de bœuf, 4 morceaux 10 - 12 6 - 8 Saucisses, 8 12 - 15...
  • Seite 57 Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Moule pour fond de tarte Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant 8 cm de diamètre, Diamètre de 28 cm Diamètre de 26 cm Diamètre de 28 cm 5 cm de hauteur 10.6 Chaleur tournante humide Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci-...
  • Seite 58 (°C) (min) Cookies, (16 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 30 - 45 rôtir Macarons, (20 piè‐ Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 ces) rôtir Muffins, (12 pièces) Plateau de cuisson ou plat à 30 - 40 rôtir Pâtisserie salée, Plateau de cuisson ou plat à...
  • Seite 59: Entretien Et Nettoyage

    (°C) (min) Tourte aux Chaleur tour‐ Grille métal‐ 70 - 90 pommes, nante lique 2 moules Ø20 cm Génoise, Chauffage Grille métal‐ 40 - 50 Préchauffez le four moule à gâ‐ Haut/ Bas lique pendant 10 minutes. teau de 26 cm Génoise, Chaleur tour‐...
  • Seite 60 11.1 Remarques concernant l'entretien Nettoyez la façade du four avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Net‐ toyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Seite 61 Étape 1 Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. Étape 2 Soulevez et faites tourner les leviers sur les 2 charnières. Étape 3 Fermez la porte du four à la première posi‐ tion d'ouverture (mi-parcours). Puis soulevez et tirez la porte vers l'avant et retirez-la de son logement.
  • Seite 62: Dépannage

    La zone imprimée doit faire face à l'intérieur de la por‐ te. Après l'installation, vérifiez que la surface du pan‐ neau de verre où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté). Lorsque le cadre de la porte est installé...
  • Seite 63: Rendement Énergétique

    ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Zanussi Identification du modèle ZOHWF1X1 949496726 Index d'efficacité énergétique 95.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.89 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Seite 64: En Matière De Protection De L'environnement

    Cuisson avec ventilation Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer Si possible, utilisez les fonctions de cuisson d'autres plats. avec la ventilation pour économiser de Maintien des aliments au chaud l'énergie. Sélectionnez la température la plus basse Chaleur résiduelle possible pour utiliser la chaleur résiduelle et Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, maintenir le repas au chaud.
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 65 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 67 3. MONTAGE........................70 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................71 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..............71 6. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 72 7.
  • Seite 66: Allgemeine Sicherheit

    Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere während des •...
  • Seite 67: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm WARNUNG! Mindestgröße der Belüf‐ 560x20 mm Die Montage des Geräts darf nur tungsöffnung. Öffnung auf von einer qualifizierten Fachkraft der Rückseite unten durchgeführt werden.
  • Seite 68 2.3 Gebrauch Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie WARNUNG! den Netzstecker nicht an. Verletzungs-, Verbrennungs-, • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie Stromschlag- oder das Gerät von der Stromversorgung Explosionsgefahr.
  • Seite 69: Innenbeleuchtung

    – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Sie keine Scheuermittel, scheuernde Einsetzen des Zubehörs sorgfältig Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel vor. oder Metallgegenstände. • Verfärbungen der Email- oder • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, Edelstahlbeschichtung haben keine befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen Auswirkung auf die Leistung des Geräts. auf seiner Verpackung.
  • Seite 70: Montage

    3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 DEUTSCH...
  • Seite 71: Befestigung Des Ofens Am Möbel

    3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienblende Betriebskontrolllampe/-symbol Einstellknopf für die Ofenfunktionen Timer-Einstellknopf Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige/-symbol Heizelement Lampe Ventilator Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einschubebenen 4.2 Zubehör • Backblech Für Kuchen und Plätzchen. • Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
  • Seite 72: Täglicher Gebrauch

    5. Schalten Sie den Backofen aus und 1. Stellen Sie die Funktion ein. Stellen lassen Sie ihn abkühlen. Sie die Höchsttemperatur ein. Das Zubehör kann heißer werden als bei 2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang normalem Gebrauch. Der Backofen kann eingeschaltet.
  • Seite 73: Uhrfunktionen

    Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐ vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐ on, um den Backofen auszuschalten. 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Einstellen von: Garzeitende Zum Einstellen der Abschaltzeit für Ofenfunktionen. Schritt 1 Stellen Sie die Ofenfunktion und Temperatur ein. Schritt 2 Drehen Sie den Timer-Einstellknopf auf den höchsten Wert.
  • Seite 74: Zusatzfunktionen

    9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um Stromzufuhr unterbrechen kann. Die die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt den Backofen ausschalten kann das automatisch bei Temperaturabfall.
  • Seite 75: Backen Und Braten

    10.2 Backen und Braten Ober-/Unterhitze Umluft KU‐ CHEN (Min.) (°C) (°C) Rührteig 45 – 60 Kuchenform Mürbeteig 20 – 30 Kuchenform Buttermilch-Käse‐ 70 – 80 Kuchenform, Ø 26 kuchen Strudel/Stollen 60 – 80 Backblech Marmeladentorte 30 – 40 Backblech Christstollen, Hei‐ 90 –...
  • Seite 76 Ober-/Unterhitze Umluft BROT UND PIZZA (Min.) (°C) (°C) Weißbrot, 1 - 2 60 – 70 – Stück, je 0,5 kg Roggenbrot, Vor‐ 30 – 45 Brotform heizen ist nicht er‐ forderlich Brot/Brötchen, 6 - 230 – 250 230 – 250 10 –...
  • Seite 77 Ober-/Unterhitze Umluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Roastbeef, englisch, 60 – 70 rosa Roastbeef, englisch, 70 – 75 durch Ober-/Unterhitze Umluft FLEISCH (Min.) (°C) (°C) Schweineschulter, mit 120 – 150 Schwarte Schweinshaxe, 2 100 – 120 Stück Lammkeule 110 – 130 Hähnchen, ganz 70 –...
  • Seite 78: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    GRILL (kg) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Filetsteaks, 4 Stück 12 - 15 12 - 14 Rindersteak, 4 Stück 10 - 12 6 - 8 Würstchen, 8 12 - 15 10 - 12 Schweinekoteletts, 4 Stück 12 - 16 12 - 14 Hähnchen, halbiert, 2 30 - 35...
  • Seite 79 Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐ 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser ser, 5 cm Höhe 10.6 Feuchte Umluft Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
  • Seite 80: Informationen Für Prüfinstitute

    (°C) (Min.) Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Gemüse, pochiert, Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 0,4 kg Vegetarisches Ome‐ Pizzapfanne auf Kombirost 35 - 45 lett Mediterranes Gemü‐ Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 se, 0,7 kg 10.7 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß...
  • Seite 81: Reinigung Und Pflege

    (°C) (Min.) Mürbeteig‐ Ober-/Unterhit‐ Backblech 140 - 25 - 45 gebäck Toast, 4 - 6 Grill Kombirost Max. 2 - 3 Minuten auf Backofen 3 Min. vor‐ Stück der ersten Seite, 2 heizen. - 3 Minuten auf der zweiten Seite Hamburger Grill Kombirost...
  • Seite 82: Verwendung: Aqua Reinigung

    11.2 Verwendung: Aqua Reinigung Schritt 3 Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C. Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Schritt 4 Lassen Sie den Backofen 30 Min. lang eingeschaltet. Speisereste aus dem Backofen entfernt. Schritt 5 Schalten Sie den Ofen aus. Schritt 1 Füllen Sie Wasser in die Garraumver‐...
  • Seite 83: Austausch: Lampe

    Schritt 6 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt 7 Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie vorsichtig heraus. Ach‐ ten Sie darauf, dass die Glasscheiben voll‐ ständig aus den Halterungen gezogen wer‐ den. Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel.
  • Seite 84: Fehlersuche

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Zanussi Modellidentifikation ZOHWF1X1 949496726 Energieeffizienzindex 95.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.89 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.80 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen...
  • Seite 85: Energie Sparen

    * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgerä‐ te - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
  • Seite 88 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis