Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

132994030
Downloaded from
www.Manualslib.com
WASAUTOMAAT
LAVE-LINGE
WASCHAUTOMAT
WASHING MACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
USER MANUAL
manuals search engine
F 1025
F 1225
F 1425
NL
F
D
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi F 1025

  • Seite 1 WASAUTOMAAT LAVE-LINGE WASCHAUTOMAT WASHING MACHINE F 1025 F 1225 F 1425 GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL 132994030 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Geachte Klant, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing! Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen en geef hem door aan een eventuele volgende eigenaar van het toestel.
  • Seite 3: Aa Nwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    nwijzingen m.b.t. de veiligheid Deze aanwijzingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt. Installatie Wees voorzichtig met wasverzachter. Een te grote dosering kan schade aan het wasgoed Alle delen die tot de transportbeveiliging behoren toebrengen.
  • Seite 4: Afvalverwerking

    57 cm Maximum vulgewicht Katoen Synthetica 2,5, Fijne was 2,5, Wol, handwas Centrifugeertoerental maximum 1000/min. (F 1025) 1200/min. (F 1225) 1400/min. (F 1425) Netspanning/-Frequentie 220-230 V/50 Hz Aansluitwaarde 2200 W Zekeren met minimaal 10 A Waterleidingdrukgrenzen minimum 050 kPa...
  • Seite 5: Installatie

    Installatie Transportbeveiliging 7. Dicht de gaten af met de stopsels die bij de gebruiksaanwijzing verpakt zijn. Het is beslist noodzakelijk dat u de transportbeveiligingen verwijdert voor u de machine in gebruik neemt. Wij adviseren u de verwijderde delen te bewaren; in geval van verhuizing moeten ze wederom aangebracht worden.
  • Seite 6: Watertoevoer

    Watertoevoer Bijvoorbeeld door de bocht met een touwtje aan de kraan of aan een haak in de muur op te hangen. Draai de wartel van de meegeleverde toevoerslang stevig op de " schroefdraad van de kraan. Gebruik alleen nieuwe slangen voor de watertoevoer.
  • Seite 7: Uw Nieuwe Wasautomaat

    Het aansluitsnoer mag u niet verlengen. Indien het De fabrikant is niet aansprakelijk voor snoer te kort blijkt te zijn, laat uw installateur dan of schade of letsel, ontstaan door het niet een langer snoer aan de machine monteren of het voldoen aan bovenstaande veiligheids- stopcontact verplaatsen.
  • Seite 8: Gebruik

    Gebruik Bedieningspaneel Keuzetoetsen de programma’s voor witte en bonte was en synthetica en met alleen pompen bij fijne was. Afhankelijk van het programma kunnen verschillende functies met elkaar gecombineerd worden. 3 Toets (Extra spoelen) Deze moeten worden gekozen nadat het programma is ingesteld en voordat toets In alle programma’s mogelijk behalve voor WOL en START/PAUZE wordt ingedrukt.
  • Seite 9 Druk een keer op de toets DELAY START: het De standen 1000, 1200 of 1400 komen overeen met lampje, dat overeenkomt met de gekozen tijd, 900 tpm voor synthetica, wol en handwas en met gaat uit. 700 tpm voor fijne was. Druk opnieuw op START/PAUZE-toets.
  • Seite 10: Adviezen En Tips Voor Het Wassen

    Symbolen op de keuzeknop Temperaturen E = Energie besparen In principe kiest u voor een bepaalde wasbeurt de soptemperatuur niet hoger dan het gevoeligste stuk = KOUD. De machine wast met koud water. wasgoed nog kan verdragen. = handwas. Geschikt voor textiel met een 95°C: voor witte- of kookecht-gekleurd katoen en “handwas”...
  • Seite 11: Vóór U Het Wasgoed In De Trommel Doet

    Voor synthetica, mengsels en fijne was is het Kauwgom. Wegwrijven met ijsblokjes. Restant onmogelijk om gewichten op te geven, daar deze verwijderen met nagellak-remover. Pas op met stoffen zeer verschillend van aard zijn. remover bij synthetische stoffen. Voor machine-wasbare wol geven wij doorgaans een Verf.
  • Seite 12: Traditionele Poeder-Wasmiddelen

    opvragen bij het waterleidingbedrijf). Het is de Waterontharder moeite waard om daarna uit te proberen of bij Water is «harder» naarmate er meer calcium en minder doseren uw wasgoed ook nog voldoende magnesium in voorkomt. In Nederland wordt de schoon wordt. In ieder geval kunt u bij een klein hardheid aangegeven in «DH»...
  • Seite 13: Volgorde Van Handelen

    5. Centrifugetoerental instellen of Volgorde van handelen (niet centrifugeren) (spoelstop) of Giet vóór het in gebruik nemen 2 liter water in het kiezen. vakje van de wasmiddellade om de spaarklep te Draai de knop op de gewenste positie. activeren. Voer dan een wasgang zonder wasgoed F1025 uit, opdat vetresten (die bij de fabricage zijn ontstaan) uit de wastrommel en de kuip worden...
  • Seite 14 Het programma start. 12. Het openen van de deur tijdens een lopend programma De deur kan geopend worden, nadat u de machine in PAUZE gezet hebt, mits: de machine het water niet boven 55°C aan het verwarmen is het waterniveau niet hoog is de trommel niet in beweging is Als dit niet het geval is, gaat het deurlampje uit als de machine in PAUZE komt en kan de deur geopend...
  • Seite 15: Textielbehandelingssymbolen

    TEXTIELBEHANDELINGSSYMBOLEN Gewoon Anti-kreuk- Gewoon Anti-kreuk- Gewoon Anti-kreuk- Wolwas- Alleen snelle Niet wassen, programma programma programma programma programma programma programma handwas ook niet weken De getallen in de tobben geven de hoogst toelaatbare temperaturen aan: deze niet overschrijden. WASSEN Tot de gewone wasprogramma's behoren ook E-, spaar- en halve wasprogramma's. Anti-kreukprogramma's: voor artikelen die synthetische vezels bevatten en/of kreukherstellend zijn gemaakt;...
  • Seite 16: Programmatabel

    Programmatabel WASPROGRAMMA’S Verbruikswaarden* Eventuele Temperatuur/ Max. Soort textiel Wasprogramma voor aanvullende Energie Water Tijd Programma belading functies liter min. QUICK/EXTRA QUICK Witgoed, bijvoorbeeld PREWASH werkkleding die normaal 95° Witte was verontreinigd is, bedde-, 5 kg SPIN COTTON tafel- en ondergoed, handdoeken PREWASH Witgoed SPAAR,...
  • Seite 17 Programmatabel EXTRA PROGRAMMA’S Verbruikswaarden* Eventuele Programma- Programma Korte Max. aanvullende Energie Water Tijd knop op voor beschrijving belading functies liter min. Op de hand Compleet gewassen goed spoelprogramma kan met dit SPIN eventueel met 5 kg 0,05 programma Spoelen wasverzachter. uitgespoeld Kort centrifugeren worden...
  • Seite 18: Onderhoud

    Onderhoud 1. De buitenkant Ook in de behuizing van de wasmiddellade kan zich op den duur wasmiddel verzamelen. Maak de De buitenkant van de machine kunt u, naar behoefte, binnenkant met een oude tandenborstel schoon. reinigen met een vochtige doek en een neutraal Plaats de lade terug in z'n behuizing en laat de huishoudschoonmaakmiddel.
  • Seite 19: Waterafvoer In Noodgevallen

    Ga als volgt te werk: 6. Waterafvoer in noodgevallen Trek de stekker uit het stopcontact. Als het water niet wordt weggepompt gaat u als Wacht, indien nodig, tot het water is afgekoeld. volgt te werk om de machine te legen: Open het pompdeurtje.
  • Seite 20: Eenvoudige Storingen

    Eenvoudige storingen Ga, alvorens de Servicedienst in te schakelen, eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen. Tijdens de werking van de machine kan het EINDE controlelampje gaan knipperen: 4x aan en uit = deur open 2x aan en uit = storing bij de waterafvoer 1x aan en uit = storing tijdens de watertoevoer Bij sommige modellen wordt ook een geluidssignaal gegeven.
  • Seite 21 Storingen Mogelijke oorzaken De deur kan niet geopend Is de machine in bedrijf? worden: Is de deur nog vergrendeld? Het deur- controlelampje brandt nog. Het waterniveau in de machine komt boven de onderkant van de deur uit. De machine is aan het verwarmen. Het centrifugeren begint traag of Het elektronische stabilisatie-controlesysteem is in werking getreden.
  • Seite 22 Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage»...
  • Seite 23: Avertissements Importants

    Avertissements importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Règles de sécurité générales Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc.
  • Seite 24: Recyclage

    2,5 kg délicats 2,5 kg laine, lavage à la main Vitesse d’essorage maximum 1000 t/min. (F 1025) 1200 t/min. (F 1225) 1400 t/min. (F 1425) Tension/fréquence 220-230 V/50 Hz Puissance totale 2200 W Puissance minimum du fusible 10 A Pression de l’eau...
  • Seite 25: Installation

    Installation Débridage 7. Bouchez tous les trous à l'aide des caches livrés avec la notice d’utilisation. Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil.
  • Seite 26: Vidange

    Dans un conduit de vidange dont la distance du L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. direction. Dévissez un peu la bague de serrage, Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à...
  • Seite 27: Votre Nouveau Lave-Linge

    Votre nouveau lave-linge Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les Le refroidissement automatique de l’eau de exigences de traitement moderne du linge en lavage à 60°C dans le programme à 95°C avant économisant l’eau, l’énergie et le détergent. la vidange évite aux conduites de vidange en La manette pour la sélection des programmes plastique de se déformer.
  • Seite 28: Utilisation

    Utilisation Le bandeau de commande compatible avec la laine et le programme “lavage à Touches additionnelles la main”). Selon le programme choisi, il est possible de Le prélavage se termine par un essorage bref pour sélectionner différentes fonctions. Le choix des les programmes coton et synthétiques alors que options doit avoir lieu après avoir sélectionné...
  • Seite 29 d’un programme jusqu’à 12 heures (pour profiter WASHING (Lavage): ce voyant indique que la éventuellement d’un tarif de nuit avantageux). Le machine est en train d’effectuer le programme de voyant correspondant au nombre d’heures lavage. sélectionné s’allume. END= fin du programme Il faut appuyer sur cette touche après avoir Si le voyant END clignote, cela signifie qu’il y a une sélectionné...
  • Seite 30: Conseils Pour Le Lavage

    8 Sélecteur de programmes Cette manette est divisée en 5 secteurs: Conseils pour le lavage Coton et lin (COTTON) Synthétiques (SYNTHETIC) Le tri du linge par catégorie: Délicats (DELICATE) Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous Laine (WOOL) vous conseillons de trier le linge par catégorie: Programmes supplémentaires (SPECIAL) d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques;...
  • Seite 31: Avant De Charger Le Linge

    très fragiles tels que les voilages et les lainages. Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un Pour une charge de linge mixte, remplissez le chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
  • Seite 32: Comment Faire Votre Lessive

    3. Dosage de l’additif Les lessives liquides sont particulièrement indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac 40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en sans dépasser le niveau MAX. poudre pour les températures supérieures, de 60°C à...
  • Seite 33 7. Sélection de l’option “DELAY START” 11. Annulation d’un programme (départ différé) Pour annuler un programme en cours, tournez le Si l’on souhaite différer le départ d’un programme, il sélecteur de programmes en position ANNULATION suffit d’appuyer sur la touche DELAY START avant d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE, jusqu’à...
  • Seite 34: Symboles Internationaux Pour L'entretien Des Textiles

    Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE blanchiment au chlore blanchiment au chlore (javel) proscrit (javel) permis (unique- ment à froid et avec une solution diluée) articles en coton traitement normal sans apprêt in- à 95, 60 ou 40°C froissable REPASSAGE agitation réduite.
  • Seite 35: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes PROGRAMMES DE LAVAGE Consommations* Type de Température/ Textiles Options Charge Energie Durée linge Programme possibles maxi litres min. QUICK/ EXTRA QUICK Blanc, par ex. vêtements PREWASH de travail normalement Coton 95° sales, linge de lit, de 5 kg COTTON SPIN blanc...
  • Seite 36 Tableau des programmes PROGRAMMES SPECIAUX Consommations* Position du Options Charge Description Déroulement du sélecteur de Energie Durée programme programme possibles maxi programmes litres min. Le linge lavé à la 3 rinçages avec additif main peut être SPIN liquide 5 kg 0,05 rincé...
  • Seite 37: Entretien

    Entretien 1. La carrosserie 4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de Si vous remarquez que l’appareil prend plus de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas soigneusement.
  • Seite 38: Vidange De Secours

    placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau 7. Précautions contre le gel qui devait éventuellement sortir; Si votre appareil est exposé à une température sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège, inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes: placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon;...
  • Seite 39: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. Pendant le fonctionnement du lave-linge, on peut voir clignoter le voyant END: 4 clignotements: hublot ouvert 2 clignotements: difficulté...
  • Seite 40 Anomalie Causes possibles Le hublot ne s’ouvre pas: Il y a un programme en cours. Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore déclenché: le voyant du hublot est encore allumé. Le niveau de l’eau dans le lave-linge dépasse la partie inférieure du hublot.
  • Seite 41 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Geräts weiter. Transportschaden Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken zunächst, dass das Gerät nicht beschädigt wurde.
  • Seite 42: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Sicherheits- und Warnhinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. Waschen Sie kleine Wäschestücke (Söckchen, Allgemeine Sicherheit kleine Taschentücher, waschbare Gürtel etc.) in Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von einem geeigneten Stoffbeutel oder in einem Fachkräften durchgeführt werden.
  • Seite 43: Entsorgung

    Tiefe 57 cm Fassungsvermögen (Trockenwäsche): – Koch- u. Buntwäsche – Pflegeleicht u. Feinwäsche 2,5 kg – Wolle, Handwäsche Schleuderdrehzahl (max.) 1000 U/min (F 1025) 1200 U/min (F 1225) 1400 U/min (F 1425) Spannung 220-230 V/50 Hz Absicherung 10 A Gesamtanschlusswert...
  • Seite 44: Installation

    Installation Entfernen der Transportsicherung 7. Verschließen Sie alle Löcher mit den Plastikstöpseln, die sich im Beipack befinden. Vor der Installation müssen Sie die Transportsicherungen entfernen. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Schrauben Sie mit einem Schlüssel die rechte Schraube an der Rückwand des Waschautoma- ten heraus.
  • Seite 45: Wasserablauf

    Den mitgelieferten Zulaufschlauch am Wasserhahn Wasserablauf fest anschrauben. Verwenden Sie niemals bereits Der Ablaufschlauch kann wie folgt positioniert benutzte Schläuche. werden: 1. Über den Waschbeckenrand mit Hilfe des beiliegenden Krümmers. Wichtig ist, dass der Schlauch durch das schnelle Ausfließen des Wassers nicht vom Rande umkippt.
  • Seite 46: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Die elektrische Sicherheit des Gërats ist nur Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig gewährleistet, wenn das Erdungssystem der installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. (50 Hz) erfolgen. Das Netzkabel darf nur vom Kundendienst Der Anschlusswert beträgt ca. 2,2 kW. ausgetauscht werden.
  • Seite 47: Gebrauch

    Gebrauch Bedienblende Wahltasten und ihre Funktionen erforderlich. Die Vorwäsche endet bei Programmeinstellung Die verschiedenen Optionen sind nach der Koch-/Buntwäsche und Pflegeleicht mit einem Programmeinstellung und vor dem Einschalten kurzen Schleudergang, bei Feinwäsche nur mit der Start/Pause-Taste zu wählen. Abpumpen. Durch Drücken der Tasten leuchten die Im Programm “Wolle”...
  • Seite 48 7 Schleudergeschwindigkeitswähler “SPIN” günstigen Nachtstromtarifen. Drücken Sie die Taste so lange, bis die Je nach Wäscheart können Sie die geeignetste entsprechende Kontrolllampe die gewünschte Schleuderdrehzahl von max. 1000,1200 oder 1400 Startzeitverzögerung anzeigt. U/min bis 500 U/min wählen. Diese Taste muss vor dem Einschalten der Die Zwischenstellungen beziehen sich auf START/PAUSE-Taste gedrückt werden.
  • Seite 49: Tipps Zum Waschen

    O Programm löschen/Maschine ausschalten. Hartnäckige Flecken vor dem Waschen vorbehandeln. Stark verschmutzte Stellen evtl. Durch Drehen des Knopfs nach rechts oder links mit einem Spezialwaschmittel oder einer wählen Sie den Waschbereich und die Waschpaste einreiben. Waschtemperatur bzw. ein Sonderprogramm. Gardinen besonders vorsichtig behandeln. Röllchen aus den Gardinen entfernen oder in ein Netz oder einen Beutel einbinden.
  • Seite 50: Wäschegewichte

    Wäschegewichte danach mit Essigsäure anfeuchten, Rest bei weißen Sachen mit Chlorbleichlauge behandeln, gut spülen. Folgende Gewichtsangaben können als Richtwert Teerflecken: Mit Fleckenwasser, Alkohol oder dienen. Benzin vorbehandeln, anschließend mit Schmierseife Bademantel 1200 g einreiben. Serviette 100 g Alle Lösemittelreste im Freien verdunsten lassen. Bettbezug 700 g (*) Aceton nicht für Acetatseide benutzen!
  • Seite 51: Arbeitsabläufe Beim Waschen

    3. Zusatzmittel einfüllen Die Wasserhärte ist eingeteilt in sogenannte Wasserhärtebereiche. Eventuelle flüssige Zusatzmittel zum Auskunft über den Wasserhärtebereich erteilt Ihnen Weichspülen oder Stärken der Wäsche können in das zuständige Wasserwerk oder Ihre das Fach gefüllt werden. Gemeindeverwaltung. Das Niveau MAX nicht überschreiten. Befolgen Sie die Dosierhinweise der Waschmittel- hersteller.
  • Seite 52 7. Zeitvorwahl einstellen 11. Programm löschen Bevor das Programm gestartet wird und falls Sie Soll ein bereits laufendes Programm annulliert werden, den Start verschieben möchten, die Taste “DELAY den Programmwähler auf Position “O” drehen. START” drücken, bis die Lampe, die der gewünschten Das vorher gewählte Programm ist nun gelöscht.
  • Seite 53: Internationale Pflegekennzeichen

    Internationale Pflegekennzeichen Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien Stand 1993 WASCHEN (Waschbottich) Spezial- Normal- Schon- Normal- Schon- Normal- Schon- Schon- Hand- nicht Schon- wasch- wasch- wasch- wasch- wasch- wasch- wasch- wäsche waschen wasch- gang gang gang gang gang gang gang gang Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen.
  • Seite 54: Programmübersicht

    Programmübersicht WASCHPROGRAMME Verbrauchswerte* Wäsche- Temperatur/ Zusatzfunktion Wäscheart Textilien menge Strom Wasser Zeit Programm über Tasten max. Liter Min. QUICK/EXTRA QUICK Kochwäsche, z.B. normal PREWASH verschmutzte 95° Koch- Berufswäsche, Bett-, wäsche COTTON 5 kg SPIN Tisch- und Unterwäsche, Handtücher PREWASH Spar-Kochwäsche, z.B. kurzzeitig benutzte Spar- SPIN...
  • Seite 55 Programmübersicht SONDERPROGRAMME Verbrauchswerte* Wäsche- Zusatzfunktion Programm- Programm- Programm menge Strom Wasser Zeit beschreibung abwicklung über Tasten max. Liter Min. Handgewasche- ne Textilien 3 Spülgänge mit können mit SPIN Zusatzmittel 0,05 diesem Spülen Kurzschleudern Programm gespült werden. Zum Abpumpen des letzten Spül- Wasserablauf wassers bei den Abpumpen...
  • Seite 56: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Auch im Gehäuseinneren (Sitz der Waschmittel- Einwandfreies Waschen und Funktionieren des Wasch- automaten hängen auch von der Pflege ab. schublade) sollten Sie alle Ablagerungen von Waschmitteln beseitigen. 1. Äußere Reinigung Benützen Sie nur Wasser und neutrale Seife und trocknen Sie anschließend das Gerät gründlich.
  • Seite 57: Notentleerung

    Folgende Handgriffe sind erforderlich: 6. Notentleerung Netzstecker ziehen. Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten. entleeren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Pumpenklappe durch Drücken öffnen. Wasserhahn schließen. Abkühlung der evtl.
  • Seite 58: Behebung Kleiner Funktionsstörungen

    Behebung kleiner Funktionsstörungen Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Während des Betriebs der Maschine kann die Ende-Lampe blinken: - 4 Blinkzeichen: Einfülltür nicht geschlossen - 2 Blinkzeichen: Das Wasser wird nicht abgepumpt - 1 Blinkzeichen: Es läuft kein Wasser zu Auf einigen Modellen können auch Akustik-Signale ertönen.
  • Seite 59: Das Geräuschbild Ist Ungewohnt

    Störungen Mögliche Ursachen Das Schleudern beginnt Das Unwucht-Kontrollsystem der Maschine hat aufgrund ungünstiger Wäscheverteilung verzögert bzw. die Wäsche ist angesprochen. Die Wäsche wird durch am Programmende nicht Drehrichtungswechsel der Trommel aufgelockert, ausgeschleudert: neu verteilt und wieder angeschleudert. Dies kann mehrmals der Fall sein, bis die Unwucht beseitigt ist und das Schleudern endgültig ablaufen kann.
  • Seite 60 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged.
  • Seite 61: Warnings

    Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door •...
  • Seite 62: Disposal

    MAXIMUM LOAD Cotton Synthetics 2.5.kg Delicates 2.5 kg Woollens, handwash SPIN SPEED 1000 rpm max. (F 1025) 1200 rpm max. (F 1225) 1400 rpm max. (F 1425) POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY 220-230 V/50 Hz TOTAL POWER ABSORBED 2200 W MINIMUM FUSE PROTECTION...
  • Seite 63: Installation

    Installation Unpacking Positioning and levelling Install the machine on a flat hard floor. All transit bolts and packing must be Make sure that air circulation around the machine is removed before using the appliance. not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen You are advised to keep all transit devices so that units.
  • Seite 64: Water Drainage

    Important! Any extension applied to the drainage hose should not be longer than 200 cm and its diameter must not Before connecting up the machine to new pipework be smaller than that of the original hose. Use a or to pipework that has not been used for some suitable fitting for the connection.
  • Seite 65: Your New Washing Machine

    Your new washing machine This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The programme selector dial combines the function of programme and temperature selection, making it easier to set the programme. •...
  • Seite 66: Use

    Control panel Programme Option buttons 3 “ ” button Depending on the programme, different functions The Extra Rinse option can be selected with all can be combined. These must be selected after programmes except the wool and handwash choosing the desired programme and before programme.
  • Seite 67: Spin Speed Selector Dial

    The speeds on the dial refer to cotton programmes. • set the washing machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button; Position 1000 (or 1200, 1400) corresponds to 900 r.p.m. for synthetics, wool and handwash and • press the DELAY button once, the light relevant to 700 r.p.m.
  • Seite 68: Washing Hints

    Before loading the laundry On position you can wash garments marked with the”handwash” symbol Never wash whites and coloureds together. Whites At the end of the programme the selector dial may lose their “whiteness” in the wash. must be turned to position O. New coloured items may run in the first wash;...
  • Seite 69: Removing Stains

    Removing stains – powder detergents for all types of fabric, – powder detergents for delicate fabrics (60°C max) Stubborn stains may not be removed by just water and woollens, and detergent. It is therefore advisable to treat them - liquid detergents, preferably for low temperature prior to washing.
  • Seite 70: International Wash Code Symbols

    International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash Max. wash Max. wash Max. wash Max. wash temperature temperature temperature temperature 95°C 60°C 40°C 30°C Hand wash Do not...
  • Seite 71: Operating Sequence

    Operating sequence The light of the START/PAUSE button starts to flash. Before the first wash we recommend that you pour 2 5. Select the spin speed or option litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO Turn the selector dial to the required position.
  • Seite 72 8. Start the programme 13. At the end of the programme Depress START/PAUSE-button, the corresponding The machine stops automatically. pilot light stops flashing. The door light and If the anti-crease option has been selected, the WASHING light illuminate. END light and door locked light remain lit to indicate that the water must be emptied out before opening the door.
  • Seite 73: Programme Tables

    Programme table WASHING PROGRAMMES Consumptions* Temperature/ Additional Wash load Fabrics Type of laundry Energy Water Duration Programme functions max. min. QUICK/EXTRA QUICK PREWASH Sheets, household 95° White linen, towels, cotton COTTON 5 kg SPIN tablecloths PREWASH Slightly soiled sheets, White SPIN household linen, cotton...
  • Seite 74 Programme table SPECIAL PROGRAMMES Consumptions* Programme Programme Additional Wash load selector dial Programme Energy Water Duration description functions max. position min. For rinsing 3 rinses with liquid SPIN hand washed additive, if required 5 kg 0.05 Rinses items Short spin For emptying out the water of the last...
  • Seite 75: Maintenance

    Maintenance 1. Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the Clean the outside of the machine with soap and drawer after cleaning. water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
  • Seite 76: Emergency Emptying Out

    • Place a bowl on the floor to collect any spillage. 7. Frost precautions • Pull out the emergency emptying hose, place it in If the machine is installed in a place where the the bowl and remove its cap. temperature could drop below 0°C, proceed as •...
  • Seite 77: Something Not Working

    Something not working? Problems which you can resolve yourself, before calling the After Sales Service. During machine operation it is possible that the END light starts to flash: 4 flashes= the door has not been closed 2 flashes= the machine does not empty 1 flash= the machine does not fill.
  • Seite 78 Problem Possible cause • The door will not open: • The programme is still running, the drum is turning. • The door lock has not been released. • The water level is above the bottom edge of the door. • The machine is heating the water. •...
  • Seite 79 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

F 1225F 1425

Inhaltsverzeichnis