Herunterladen Diese Seite drucken
Sony AC-VQ900AM Bedienungsanleitung
Sony AC-VQ900AM Bedienungsanleitung

Sony AC-VQ900AM Bedienungsanleitung

Ac adaptor/charger

Werbung

2-686-605-32(1)
D
Die Anzeige im Display wechselt mit jedem Drücken der
Anzeigeumschalttaste DISPLAY.
De inhoud van het display wordt gewijzigd wanneer u op
de toets DISPLAY change drukt.
1
1
2
AC Adaptor/Charger
Bedienungsanleitung
1
2
Gebruiksaanwijzing
2
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
1
3
2
1
4
2
AC-VQ900AM
1
5
2
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
1
6
2
Für Kunden in Deutschland
Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die
Verwendung in folgender (folgenden) Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
Deutsch
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
Danke, dass Sie sich für dieses Netzteil/Ladegerät von Sony entschieden
haben.
A
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
1
4
Das Netzteil/Ladegerät AC-VQ900AM ermöglicht Folgendes:
Dieses Gerät können Sie als Netzteil oder Ladegerät verwenden. Schließen
5
qa
Sie dazu das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
6
• Versorgt Sony-Geräte (digitale Spiegelreflexkameras usw.) mit Strom.
• Lädt Akkus (M-Serie) von Sony.
7
Mit diesem Gerät stehen folgenden Funktionen zur Verfügung, wenn Sie es
mit „InfoLITHIUM"-Akkus einsetzen:
2
– Schnellladefunktion
8
Mit der Schnellladefunktion erfolgt das Laden schneller als beim normalen
9
Laden wie beispielsweise mit einem mit einer Kamera gelieferten
Ladegerät.
– Anzeige der ungefähren Rest- und Akkubetriebsdauer.
q;
– Bei mit „SQ" markierten Akkus wird auch das SuperQuick-Laden
3
unterstützt, also eine Ladefunktion, mit der das Laden schneller als
normal und sogar schneller als bei der Schnellladefunktion erfolgt.
Weitere Informationen zu „InfoLITHIUM" und zum SuperQuick-Laden
qs
qh
(SQ) finden Sie unter „„InfoLITHIUM"-Akkus und SuperQuick-Laden
(SQ)".
qj
• Mit diesem Gerät können ausschließlich Lithiumionenakkus geladen
VCR/CAMERA
qd
WARNING
BATTERY LIFE
werden. NiCd- oder NiMH-Akkus können nicht geladen werden.
qk
TIME TO CHG
• Dieses Gerät ist möglicherweise nicht mit allen Geräten (digitalen
qf
Spiegelreflexkameras usw.) kompatibel. Überprüfen Sie vor dem
NORMAL FULL
h
m
Gebrauch die Kompatibilität mit Ihrem Gerät.
qg
ql
WARNUNG
B
Um Feuer-oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
2
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
3
Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal
ausgetauscht werden.
1
VORSICHT
Ersetzen sie die batterie ausschliesslich durch eine batterie des angegebenen
typs. Andernfalls besteht feuer-oder verletzungsgefahr.
Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine
Verbindung zur Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
4
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Verbindungskabel
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
Aansluitsnoer
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
C
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
2
Hinweise zum Betrieb
1
3
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, nicht spritzwassergeschützt und nicht
wasserdicht.
4 4
1
Laden
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch mit kompatiblen Sony-Akkus
konzipiert.
• Laden Sie mit diesem Gerät ausschließlich die empfohlenen Akkus.
Kein Schadenersatz für den Aufnahmeinhalt
Wenn Bild, Ton und andere Inhalte aufgrund eines Problems am Akku oder
Herausnehmen
Netzteil/Ladegerät nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden
2
Verwijderen
können, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Ladetemperatur
• Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Akku bei
Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C laden.
• Dieses Gerät verfügt zwar über eine Schnellladefunktion, aber wenn Sie
den Akku nicht im empfohlenen Temperaturbereich laden, verlängert
sich möglicherweise die Ladedauer, um den Akku zu schonen. Wenn
das Gerät erst einmal mit dem langsameren Laden begonnen hat,
schaltet es auch nicht zum schnelleren Laden um, wenn die
Umgebungstemperatur wieder im empfohlenen Bereich liegt. Setzen
Sie den Akku erneut ein und starten Sie den Ladevorgang erneut.
Sonstiges
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen
Wenn Sie dieses Gerät direktem Sonnenlicht aussetzen, wie z. B. auf dem
Armaturenbrett, oder in die Nähe von Heizvorrichtungen stellen, kann
sich das Gerät verformen oder es kommt zu Fehlfunktionen.
– Staub oder Schmutz
Schützen Sie das Gerät am Strand oder anderen sandigen oder sehr
staubigen Orten vor Sand und Staub. Andernfalls besteht die Gefahr von
Schäden am Gerät.
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
Laden Sie den Akku auf einer ebenen Oberfläche, die vor Vibrationen
geschützt ist.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät bei Gebrauch etwas Platz frei bleibt
und es nicht zum Beispiel zwischen einer Wand und einem Möbelstück
eingeklemmt ist.
• Setzen Sie den Akku richtig ein.
Der Akkuanschluss kann beschädigt werden, wenn der Akku nicht richtig
eingesetzt wird.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, die starken Radiowellen oder
Strahlung ausgesetzt sind.
Andernfalls werden die Bilder möglicherweise nicht richtig aufgezeichnet
oder wiedergegeben.
• Nehmen Sie den Akku nach dem Ende des Ladens sofort heraus, um den
Akku zu schonen.
• Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und
lassen Sie es nicht fallen.
• Halten Sie das Gerät von Fernsehgeräten und AM-Empfängern fern.
Wenn die Geräte zu nahe beieinander stehen, kann es insbesondere beim
Fernseh- oder Radioempfang zu Interferenzen kommen.
• Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose. Damit ist
So überprüfen Sie den Ladevorgang
sichergestellt, dass Sie schnell den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
können, wenn Sie bei einer Fehlfunktion des Geräts während des Betriebs
Bei diesem Gerät wird die Restdauer, bis das normale und das vollständige
das Gerät rasch ausschalten wollen.
• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Laden abgeschlossen sind, im Display angezeigt. Sie können die
angezeigten Informationen mit der Taste DISPLAY wechseln.
Geräts oder der Anschlussplatte in Berührung kommen. Andernfalls kann
es zu einem Kurzschluss kommen und das Gerät könnte beschädigt
werden.
Drücken Sie DISPLAY während des Ladevorgangs.
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an einen Spannungsadapter
Warten Sie nach dem Einsetzen eines Akkus etwa 1 Minute. Mit jedem
(Reiseadapter) für Auslandsreisen an. Dies könnte zu einer Überhitzung
Tastendruck auf DISPLAY leuchtet die Fachnummernanzeige auf und im
des Geräts oder anderen Fehlfunktionen führen.
Display ist die unten angegebene Anzeige zu sehen.
• Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn zwei Akkus gleichzeitig eingesetzt werden, wechselt die Zeitanzeige
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom Netzstrom. Um das Kabel
des Akkus, der nicht geladen wird, nach etwa 10 Sekunden automatisch zur
herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Zeitanzeige des Akkus, der geladen wird. Im folgenden Beispiel wird ein
• Schließen Sie dieses Gerät an eine freie Netzsteckdose an. Auch wenn die
Akku in Fach 1 und danach ein anderer in Fach 2 eingesetzt. Die
Anzeige CHARGE dieses Geräts nicht leuchtet, ist das Gerät mit der
Fachnummernanzeige entspricht der Fachnummer.
Stromquelle verbunden. Falls es beim Gebrauch des Geräts zu Störungen
1 Akkubetriebsdauer, wenn der zuerst eingesetzte Akku in einem
kommt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät von der
„InfoLITHIUM"-Gerät eingesetzt wird.
Stromquelle zu trennen.
• Solange das Netzteil/Ladegerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
Die Akkubetriebsdauer wird nicht angezeigt, wenn sie weniger als fünf
Minuten beträgt.
fließt eine unerhebliche Menge Strom.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es vom
2 Restdauer, bis das normale Laden des zuerst eingesetzten
Netzstrom. Um das Kabel herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen
Akkus abgeschlossen ist.
Sie nicht am Kabel.
Die Dauer für das normale Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn das
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst
normale Laden abgeschlossen ist.
beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen wurde.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw.
3 Restdauer, bis das vollständige Laden des zuerst eingesetzten
befindet sich an der Geräteunterseite.
Akkus abgeschlossen ist.
• Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Die Dauer für das vollständige Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran
das vollständige Laden abgeschlossen ist.
vor.
• Entfernen Sie nicht den am Verbindungskabel angebrachten Ferritkern.
4 Akkubetriebsdauer, wenn der später eingesetzte Akku in einem
Verwenden Sie das Verbindungskabel mit angebrachtem Ferritkern,
„InfoLITHIUM"-Gerät eingesetzt wird.
damit nicht unnötig Radiowellen ausgestrahlt werden.
Die Akkubetriebsdauer wird nicht angezeigt, wenn sie weniger als fünf
Minuten beträgt.
Sollte am Gerät ein Problem auftreten, trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
5 Restdauer, bis das normale Laden des später eingesetzten
Akkus abgeschlossen ist.
Die Dauer für das normale Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn das
Bezeichnung der Teile
normale Laden abgeschlossen ist.
Siehe Abb. A.
6 Restdauer, bis das vollständige Laden des später eingesetzten
1 Anschlussabdeckung
Display
Akkus abgeschlossen ist.
2 Fach 1
Die Dauer für das vollständige Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn
qs Anzeige „InfoLITHIUM"
3 Anzeige CHARGE 1
das vollständige Laden abgeschlossen ist.
qd Anzeige WARNING
4 Fach 2
qf Anzeige TIME TO CHG
* Mit der Akkubetriebsdauer wird die Restdauer eines Akkus angezeigt, wenn er am
5 Anzeige CHARGE 2
(Ladedauer)
selben Gerät (Camcorder usw.) eingesetzt wird, mit dem er vor dem Aufladen
6 Moduswechselschalter
verwendet wurde. Bei einer digitalen Spiegelreflexkamera hängt die Akkurestdauer
qg Zeitanzeige
ganz erheblich vom Aufnahmeverfahren ab. Betrachten Sie die restliche
7 CHARGE-Modus-Lampe
qh Anzeige BATTERY LIFE
Betriebsdauer eines Akkus nur als groben Richtwert für die Restladung im Akku.
8 Display
Einzelheiten dazu finden Sie unter „„InfoLITHIUM"-Akkus und SuperQuick-Laden
qj Anzeige VCR/CAMERA
9 Fachnummernanzeige
(SQ)".
qk Anzeige für vollständiges
q; Anzeigeumschalttaste DISPLAY
Laden
Hinweise
qa
Verbindungskabel
ql Akkuladungsanzeige
• Bei einem neuen Akku, der noch mit keinem Gerät verwendet wurde,
wird kein Wert angegeben. Im Display wird „– – – –" angezeigt. Bringen
Sie den neuen Akku an Ihrer digitalen Spiegelreflexkamera usw. an und
Verwenden des Geräts als Netzteil
benutzen Sie diese etwa 20 Sekunden lang, bevor Sie den Akku mit
diesem Gerät laden.
Siehe Abb. B.
• Die Zeitanzeige zeigt die ungefähre Dauer beim Laden eines Akkus bei 25
Einzelheiten zum Anschließen schlagen Sie bitte in der
°C an. Die im Display angezeigte Dauer kann je nach Betriebsumgebung
Bedienungsanleitung zur Kamera nach.
von der tatsächlichen Ladedauer abweichen. Je nach Zustand des Akkus
wird die Dauer möglicherweise nicht angezeigt. Dabei handelt es sich
1 Stellen Sie den Moduswechselschalter auf VCR/CAMERA.
nicht um eine Fehlfunktion.
2 Schließen Sie das Netzkabel an dieses Gerät an.
• Es kann etwas dauern, bis die Dauer nach dem Drücken von DISPLAY
angezeigt wird.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
• Es kann eine Weile dauern, bis die Dauer für einen Akku angezeigt wird,
der nicht geladen wurde.
4 Schließen Sie das Verbindungskabel an die Kamera an.
• Wenn Sie einen vollständig geladenen Akku in dieses Gerät einsetzen,
Hinweise
erscheint möglicherweise „TIME TO CHG FULL 1h" im Display. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
•Wenn Sie den Moduswechselschalter während des Betriebs der Kamera
• In den folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die angezeigte Dauer
auf CHARGE stellen, wird die Stromversorgung der Kamera
nicht ganz richtig ist. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
unterbrochen.
– Der Akku wird aus dem Gerät herausgenommen, nachdem das normale
• Sie können einen in dieses Gerät eingesetzten Akku nicht laden, wenn der
Laden beendet, das vollständige Laden aber noch nicht abgeschlossen
Moduswechselschalter auf VCR/CAMERA steht.
ist. Das vollständige Laden dauert nach dem Ende des normalen Ladens
• Halten Sie dieses Gerät vom verwendeten Gerät fern, falls es zu
etwa eine weitere Stunde.
Bildstörungen kommt.
– Ein Akku wird geladen, der längere Zeit nicht benutzt wurde. Laden Sie
• Das Verbindungskabel ist möglicherweise nicht für alle Geräte geeignet.
den Akku vollständig.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Kompatibilität mit Ihrem Gerät.
• In der Abbildung ist als Beispiel die Verbindung mit der digitalen
Spiegelreflexkamera DSLR-A100 zu sehen.
Störungsbehebung
Laden des Akkus
Symptom
Ursache/Abhilfemaßnahme
Die digitale
•E Der Netzstecker ist nicht mit einer
Siehe Abb. C-1.
Spiegelreflexkamera
Netzsteckdose verbunden.
1 Stellen Sie den Moduswechselschalter auf CHARGE.
funktioniert nicht.
•Das Verbindungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
2 Schließen Sie das Netzkabel an dieses Gerät an.
t Schließen Sie das Kabel richtig an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
•Der Moduswechselschalter ist auf CHARGE
gestellt.
Ein Signalton ist zu hören und das Display schaltet sich ein.
t Stellen Sie den Moduswechselschalter auf
4 Setzen Sie den Akku ein.
VCR/CAMERA.
Der Ladevorgang beginnt. Wenn die Akkuladungsanzeige als
Der Akku wird nicht
•Der Moduswechselschalter ist auf VCR/
erscheint und die Anzeige CHARGE aufleuchtet, ist der normale
geladen.
CAMERA gestellt.
Ladevorgang beendet. Die Anzeige QUICK MODE leuchtet beim
t Stellen Sie den Moduswechselschalter auf
schnellen Laden.
CHARGE.
Sie können den Akku jedoch auch vollständig aufladen und eine etwas
längere Betriebsdauer erzielen als beim „normalen" Laden. Nehmen Sie
Das Videogerät schaltet
•Laden Sie den Akku erneut vollständig auf.
in diesem Fall den Akku erst heraus, wenn die Akkuladungsanzeige zu
sich aus, obwohl genügend
t Die Akkubetriebsdauer wird nun korrekt
wechselt und die Anzeige CHARGE erlischt.
Akkuladung vorhanden ist,
angezeigt.
Nehmen Sie den Akku bei Bedarf heraus. Sie können ihn auch
oder die angezeigte
•Bei einer digitalen Spiegelreflexkamera hängt
verwenden, wenn der Ladevorgang noch nicht abgeschlossen ist.
Akkubetriebsdauer weicht
die Akkubetriebsdauer ganz erheblich vom
5 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie den
von der tatsächlichen
Gebrauch ab. Einzelheiten dazu finden Sie
Akkubetriebsdauer ab.
unter „Hinweis zur Akkubetriebsdauer".
Akku heraus.
Die Anzeige wechselt nicht.
t Lesen Sie bitte den „Hinweis zur
Einsetzen von zwei Akkus gleichzeitig
Akkubetriebsdauer".
In dieses Gerät können Sie zwei Akkus gleichzeitig einsetzen.
Das Laden beginnt mit dem in Fach 1 eingesetzten Akku.
Die Schnell-Ladefunktion
Der Akku wird nicht im vorgeschriebenen
oder SuperQuick-
Umgebungstemperaturbereich (10 °C bis 30
Wenn zwei Akkus nacheinander eingesetzt werden, beginnt das Laden
Ladefunktion (SQ) arbeitet
°C) geladen, und die unten stehende Anzeige
mit dem Akku, der zuerst eingesetzt wurde, unabhängig davon, ob er
nicht.
erscheint. Der Akku kann dann zwar geladen
sich in Fach 1 oder 2 befindet.
werden, zur Schonung des Akkus erfolgt das
Hinweis
Laden jedoch nicht im Schnell-Lademodus und
Mit diesem Gerät können nicht zwei Akkus gleichzeitig geladen werden.
nicht im SuperQuick-Modus (SQ).
Einsetzen des Akkus
Siehe Abb. C-2.
1 Setzen Sie den Akku so in das Gerät ein, dass die Markierung b b b b b
auf die Anschlussabdeckung weist.
Die Anzeige CHARGE
t Gehen Sie nach den Anweisungen im
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
blinkt und „WARNING"
folgenden Diagramm vor.
Drücken Sie den Akku nach hinten, bis die Anschlussabdeckung
erscheint im Display.
vollständig im Gerät verschwindet.
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät heraus und setzen Sie ihn wieder
So nehmen Sie den Akku heraus
ein.
Siehe Abb. C-2.
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und heben Sie ihn gerade nach oben
Wenn die Anzeige
Wenn die Anzeige CHARGE
heraus.
CHARGE erneut blinkt:
aufleuchtet und nicht mehr blinkt:
Setzen Sie einen anderen
Wenn die Anzeige CHARGE erlischt,
Hinweise
„InfoLITHIUM"-Akku ein.
weil die Ladedauer verstrichen ist,
• Heben Sie das Gerät nicht am Akku an.
liegt kein Fehler vor.
• Achten Sie beim Einsetzen des Akkus darauf, ihn nicht gegen die
Anschlussabdeckung zu stoßen.
• Achten Sie beim Einsetzen oder Herausnehmen des Akkus darauf, sich
nicht die Finger einzuklemmen.
Wenn die Anzeige
Wenn die Anzeige CHARGE
aufleuchtet und nicht mehr blinkt:
CHARGE erneut blinkt:
Ladedauer
An dem Gerät liegt ein
Wenn die Anzeige CHARGE erlischt,
Fehler vor.
weil die Ladedauer verstrichen ist,
In der folgenden Tabelle sehen Sie die Ladedauer für einen vollständig
liegt am ersten Akku, den Sie
entladenen Akku.
eingesetzt haben, ein Fehler vor.
Schnelles Laden
NP-FM55H
Bitte wenden Sie sich wegen des fehlerhaften Produkts an Ihren Sony-
Normales Laden
70 Min.
Händler.
* Der NP-FM55H unterstützt das
Vollständiges Laden
130 Min.
SuperQuick-Laden (SQ) nicht.
„InfoLITHIUM"-Akkus und
• Wie Sie die Akkuladung anzeigen lassen, schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Videogerät nach.
SuperQuick-Laden (SQ)
• Die Ladedauer kann je nach Zustand des Akkus oder der
Umgebungstemperatur variieren.
Dieses Gerät unterstützt „InfoLITHIUM"-Akkus (M-Serie). Die Funktion
• Die angegebenen Werte entsprechen der ungefähren Dauer beim Laden
des Geräts zum Anzeigen der Akkubetriebsdauer steht in Kombination
eines leeren Akkus mit diesem Gerät bei +25 °C.
mit „InfoLITHIUM"-kompatiblen Geräten (vor allem Camcordern) zur
• Ungefähre Zeit in Minuten zum vollen Laden eines leeren Akkus.
Verfügung. Bei mit „SQ" markierten Akkus wird auch das SuperQuick-
• Die Zeiten für normales Laden stehen in Klammern.
Laden unterstützt, also eine Ladefunktion, mit der das Laden schneller
• Informationen zur Betriebsdauer des Akkus finden Sie in der
als normal und sogar schneller als bei der Schnellladefunktion erfolgt.
Bedienungsanleitung zum verwendeten Videogerät.
Hinweise
Was ist ein „InfoLITHIUM"-Akku?
• Wenn Sie den Moduswechselschalter während des Ladevorgangs auf
Ein „InfoLITHIUM" ist ein Lithiumionenakku, der Informationen über
VCR/CAMERA stellen, wird das Laden beendet.
seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln kann.
• Wenn die Anzeige CHARGE nicht aufleuchtet oder blinkt, überprüfen
Es empfiehlt sich, in elektronischen Geräten mit der Markierung
Sie, ob der Akku richtig in das Netzteil/Ladegerät eingesetzt wurde.
einen „InfoLITHIUM"-Akku (M-Serie) zu verwenden.
Wenn der Akku nicht richtig eingesetzt wurde, lässt er sich nicht laden.
„InfoLITHIUM" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
• Die Schnellladefunktion wird nur bei „InfoLITHIUM"-Akkus ausgeführt.
• Wenn während des Ladens ein Problem auftritt, blinkt die Ladeanzeige
Wie arbeitet die SQ-Funktion?
und „WARNING" erscheint im Display. Einzelheiten dazu finden Sie
Die SQ-Funktion (SQ = SuperQuick) ermöglicht ein sehr schnelles Laden
unter „Störungsbehebung".
von „InfoLITHIUM"-Akkus, die mit
oder
sind und mit Geräten, die für diese Funktion vorgesehen sind.
Dank der SQ-Funktion verkürzt die Ladezeit ganz wesentlich gegenüber
dem herkömmlichen Schnell-Ladevorgang (bzw. Normal-Ladevorgang).
Die CHARGE-Modus-Lampe zeigt wie folgt den Lademodus an:
x SuperQuick-Lademodus (SQ) aktiviert
t „SQ MODE"-Lampe leuchtet.
x Schnell-Lademodus aktiviert
t „QUICK MODE"-Lampe leuchtet.
Die Lademodusanzeige erlischt, sobald der normale Ladevorgang beendet
ist.
Hinweis zur Akkubetriebsdauer
– Worden blootgesteld aan trillingen
Laad de accu op een vlakke ondergrond op die niet wordt blootgesteld
Siehe Abb. D.
Beim Laden des Akkus zeigt dieses Gerät die Akkubetriebsdauer mit einem
aan trillingen.
Videogerät usw. an, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind.
• Gebruik het apparaat niet in een nauwe ruimte, zoals tussen een muur en
• Sie verwenden einen „InfoLITHIUM"-Akku.
het meubilair.
• Sie verwenden ein elektronisches Gerät mit der Markierung
.
• Bevestig de accu stevig.
Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Akku mit der Markierung
Het contactpunt van de accu kan worden beschadigd als de accu niet op
verwenden. Lesen Sie in der mit Ihrem Videogerät gelieferten
de juiste manier wordt geplaatst.
Bedienungsanleitung nach, ob es „InfoLITHIUM"-kompatibel ist.
• Gebruik dit apparaat niet op een plaats die wordt blootgesteld aan sterke
Etwa eine Minute nach dem Starten des Ladevorgangs erscheint
radiogolven of straling.
BATTERY LIFE im Display.
Op een dergelijke plaats is het mogelijk dat beelden niet correct worden
opgenomen of afgespeeld.
• Wenn Sie dieses Gerät als Ladegerät verwenden, gibt es die Betriebsdauer
• Ter bescherming van de accu moet u de accu uit het apparaat verwijderen
des Akkus an, sofern der geladene Akku auch im Videogerät verwendet
zodra het opladen is voltooid.
wird. Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn Sie „InfoLITHIUM"-
• Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken en laat het
Akkus (M-Serie) zusammen mit kompatiblen Geräten (vor allem
apparaat niet vallen.
Camcordern) verwenden. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Akku mit
• Houd het apparaat uit de buurt van televisies en AM-ontvangers. Met
der Markierung
verwenden. Lesen Sie in der
name als het apparaat in de buurt van een televisie of radio wordt
Bedienungsanleitung zu Ihrem Videogerät nach, ob es „InfoLITHIUM"-
geplaatst, kan storing door het apparaat worden veroorzaakt.
kompatibel ist.
• Gebruik dit apparaat in de buurt van een stopcontact. Zo kunt u in geval
• Wenn der Akku vor dem Laden in eine digitale Spiegelreflexkamera
van een storing tijdens het gebruik de stekker onmiddellijk uit het
eingesetzt war, entspricht die im Display angegebene Akkubetriebsdauer
stopcontact halen en het apparaat uitschakelen.
der bei einem Camcorder mit einer Leistungsaufnahme wie die der
• Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de
digitalen Spiegelreflexkamera. Wenn Sie die Akkubetriebsdauer eines
metalen onderdelen van het apparaat of het aansluitplaatje. Dit kan
neuen Akkus anzeigen wollen, bringen Sie ihn zuerst an der digitalen
kortsluiting veroorzaken en schade aan het apparaat toebrengen.
Spiegelreflexkamera usw. an und benutzen Sie diese etwa 20 Sekunden
• Sluit dit apparaat niet aan op een spanningsomzetter (reistransformator)
lang. Laden Sie dann den Akku mit diesem Gerät.
voor gebruik in het buitenland. Dit kan leiden tot oververhitting of
• BATTERY LIFE erscheint eine Minute nach dem Starten des
defecten.
Ladevorgangs im Display.
• Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm. Dit is normaal.
• Wenn Sie zwei oder mehr „InfoLITHIUM"-kompatible Videogeräte
• Haal de stekker van het apparaat na gebruik uit het stopcontact. Als u het
verwenden, gilt die angegebene Akkubetriebsdauer für das Gerät, in dem
snoer wilt loskoppelen, moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het
der Akku zuletzt eingesetzt war.
snoer zelf.
• Die angezeigte Restdauer entspricht der ungefähren Dauer beim
• Sluit dit apparaat aan op een beschikbaar stopcontact. Zelfs als het
Aufnehmen über den Sucher. Die Restdauer verkürzt sich, wenn das
CHARGE-lampje van dit apparaat niet brandt, staat het apparaat nog
LCD-Display verwendet wird.
steeds onder netspanning. Als er problemen optreden terwijl dit apparaat
• Bei manchen Videogeräten wird die Akkubetriebsdauer nicht angezeigt.
wordt gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact halen om de
• Eine Akkubetriebsdauer von weniger als fünf Minuten wird nicht
stroomvoorziening uit te schakelen.
angezeigt.
• Zolang de netspanningsadapter/lader is aangesloten op een stopcontact,
• Anstelle der Zeitanzeige wird in folgenden Fällen möglicherweise „– – – –
loopt er een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar het apparaat.
" angezeigt. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat
– Die Akkubetriebsdauer beträgt weniger als fünf Minuten.
langere tijd niet wilt gebruiken. Als u het snoer wilt loskoppelen, moet u
– Die angezeigte Dauer unterscheidet sich von der tatsächlichen
aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.
Ladedauer. Setzen Sie das Laden fort, bis der Akku vollständig geladen
• Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of als het apparaat is
ist.
gevallen of beschadigd.
– Der Akku ist kein „InfoLITHIUM"-Akku. Die Anzeige der
• Het naamplaatje met de bedrijfsspanning, het stroomverbruik, enzovoort
Akkubetriebsdauer und andere Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
– Der Akku war zuvor noch in kein Gerät eingesetzt. Bringen Sie den
• Houd de metalen contactpunten altijd schoon.
Akku an Ihrer digitalen Spiegelreflexkamera usw. an und benutzen Sie
• Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen.
diese etwa 20 Sekunden lang, bevor Sie den Akku mit diesem Gerät
• U moet de ferrietkern die aan het aansluitsnoer is bevestigd, niet
laden.
verwijderen. Gebruik het aansluitsnoer met de ferrietkern bevestigd om te
voorkomen dat ongewenste radiogolven worden geproduceerd.
Technische Daten
Als er problemen optreden, moet u de stekker van het apparaat uit het
stopcontact halen en contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-
AC-VQ900AM
handelaar.
Eingangsspannung
100 V - 240 V Wechselstrom 50/60 Hz
33 W
Ausgangsspannung
7,6 V Gleichstrom 3,0 A (CAMERA)
Benaming van de onderdelen
8,4 V Gleichstrom 2,9 A (BATT)
Betriebstemperatur
0 °C bis +40 °C
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
1 Aansluitklepje
ca. 123 × 48 × 135 mm (B/H/T)
Abmessungen
2 Sleuf 1
Gewicht
ca. 490 g
3 CHARGE-lampje 1
4 Sleuf 2
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil/Ladegerät (AC-VQ900AM) ................. (1)
5 CHARGE-lampje 2
Netzkabel ............................................................... (1)
6 Functieschakelaar
Anleitungen
7 Laadsysteemlampje (CHARGE)
8 Display
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
9 Sleuflampje
ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
q; DISPLAY change toets
qa Aansluitsnoer
Schließen Sie die Einheit nicht an einen für Auslandsreisen bestimmten
Spannungswandler (Transformator) an.
Nederlands
Het apparaat gebruiken als
Dank u voor uw aankoop van de Sony netspanningsadapter/lader.
netspanningsadapter
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze
later als referentiemateriaal nodig hebt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie over
het aansluiten.
De netspanningsadapter/lader AC-VQ900AM kan als volgt worden
gebruikt:
1 Zet de functieschakelaar op VCR/CAMERA.
Dit apparaat kan worden gebruikt als netspanningsadapter of als
2 Sluit het netsnoer aan op dit apparaat.
batterijlader als het met het bijgeleverde netsnoer op een stopcontact is
aangesloten.
3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
• Sony-apparatuur bedienen (digitale spiegelreflexcamera's, enzovoort)
4 Sluit het aansluitsnoer aan op de camera.
• Oplaadbare accu's van Sony opladen (M-serie)
Opmerkingen
Bij gebruik met "InfoLITHIUM" accu's zijn de volgende functies
• Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl u het apparaat
beschikbaar:
gebruikt voor de camera, wordt de stroomvoorziening naar de camera
– Snelladen is mogelijk
onderbroken.
(Sneller dan normaal opladen, zoals met een batterijlader die bij een
• U kunt een accu die op dit apparaat is bevestigd, niet opladen als u de
camera wordt geleverd.)
– De resterende tijd en gebruiksduur van de accu worden bij benadering
functieschakelaar op VCR/CAMERA zet.
• Houd dit apparaat uit de buurt van de apparatuur die u gebruikt als het
weergegeven.
beeld wordt vervormd.
– Accu's met het teken "SQ" bieden ook ondersteuning voor SuperQuick
• Het aansluitsnoer is wellicht niet compatibel met bepaalde apparatuur.
(SQ) opladen. Dit is sneller dan normaal opladen en snelladen.
Controleer de apparatuur voor gebruik.
Zie ""InfoLITHIUM" accu's en SuperQuick (SQ) opladen" voor meer
informatie over "InfoLITHIUM" en SuperQuick (SQ) opladen.
• In het voorbeeld ziet u de aansluiting op een digitale spiegelreflexcamera
DSLR-A100.
• Gebruik alleen lithium-ion accu's. Dit apparaat kan niet worden
gebruikt om accu's van het type Ni-Cd of Ni-MH op te laden.
De accu opladen
•Dit apparaat is wellicht niet compatibel met bepaalde apparatuur
(digitale spiegelreflexcamera's, enzovoort). Controleer de apparatuur
voor gebruik.
1 Zet de functieschakelaar op CHARGE.
2 Sluit het netsnoer aan op dit apparaat.
WAARSCHUWING
3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
U hoort een pieptoon en het display wordt ingeschakeld.
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
4 Plaats de accu.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
Het opladen wordt gestart. Wanneer de aanduiding voor de gebruikstijd
Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
van de accu
Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden
normale lading voltooid. Het QUICK MODE-lampje gaat branden
vervangen.
tijdens snelladen.
Voor volledige lading, waarbij de accu iets langer kan worden gebruikt
LET OP
dan bij "normale lading", laat u de accu in het apparaat tot de
aanduiding voor de gebruikstijd van de accu
Vervang de accu alleen door een accu van het aangegeven type. Als u dit
CHARGE-lampje uitgaat.
niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Verwijder de accu wanneer u deze nodig hebt. De accu kan zelfs worden
gebruikt als het opladen nog niet is voltooid.
VOORZICHTIG
De set blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact
5 Verwijder de accu als het opladen is voltooid.
zit, ook al is de set zelf uitgeschakeld.
Twee accu's tegelijk plaatsen
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
U kunt twee accu's tegelijk in dit apparaat plaatsen.
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Als eerste wordt de accu in sleuf 1 opgeladen.
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Als er twee accu's zijn geplaatst, maar niet tegelijk, wordt eerst de accu
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
opgeladen die als eerste is geplaatst, ongeacht of deze zich in sleuf 1 of
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
sleuf 2 bevindt.
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
Opmerking
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
Dit apparaat kan niet twee accu's tegelijk opladen.
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
De accu plaatsen
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van
1 Plaats de accu in dit apparaat met het teken b b b b b naar het
dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
aansluitklepje gericht.
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
2 Schuif de accu in de richting van de pijl.
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
Schuif de accu zo ver mogelijk in het apparaat tot het aansluitklepje
gekocht.
volledig in de accu zit.
De accu verwijderen
Opmerkingen over het gebruik
Dit apparaat is niet waterdicht, spatbestendig of stofbestendig.
Schuif de accu in de tegenovergestelde richting van de pijl en haal deze uit
Opladen
het apparaat.
• Ontworpen voor gebruik met compatibele Sony-accu's.
Opmerkingen
• Laad alleen aanbevolen accu's op met dit apparaat.
• Til het apparaat niet op aan de accu.
• Als u de accu plaatst, moet u deze niet hard tegen het aansluitklepje
Schadeloosstelling voor opnamen
stoten.
We kunnen geen schadeloosstelling bieden als beelden, geluid of andere
• Wees voorzichtig dat uw vingers niet beklemd raken terwijl u de accu
inhoud niet worden opgenomen of afgespeeld door een storing in de accu
plaatst of verwijdert.
of de netspanningsadapter/lader.
Oplaadtijd
Temperatuur bij opladen
De onderstaande tabel geeft de oplaadtijd aan voor een accu die volledig is
• Voor een optimale werking van de accu kunt u het beste opladen bij
ontladen.
een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
• Hoewel snelladen mogelijk is met dit apparaat, kan opladen buiten het
Snelladen
aanbevolen temperatuurbereik langer duren, ter bescherming van de
accu. Als de oplaadtijd eenmaal is verlengd, wordt er niet automatisch
teruggekeerd naar snelladen, zelfs niet als de temperatuur weer binnen
Normale lading
het aanbevolen bereik valt. Verwijder de accu en plaats deze opnieuw
Volledig lading
om nogmaals op te laden.
• Raadpleeg de instructiehandleiding bij het videoapparaat voor meer
Overigen
gekennzeichnet
informatie over het controleren van de gebruikstijd van de accu.
• Zet het apparaat niet neer op plaatsen die:
• De oplaadtijd kan afwijken, afhankelijk van de staat van de accu of de
– Extreem warm of koud zijn
omgevingstemperatuur.
Als u dit apparaat neerzet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan
• De oplaadtijd die wordt aangegeven, is bij benadering voor het opladen
direct zonlicht, zoals op het dashboard, of in de buurt van de verwarming,
van een lege accu met dit apparaat bij een temperatuur van +25°C.
kan het apparaat door de hitte vervormen of defect raken.
• Dit is de tijd in minuten die ongeveer benodigd is voor het volledig
– Stoffig of vuil zijn
opladen van een leeg batterijpak (volledige lading).
Bescherm het apparaat tegen zand en stof op plaatsen zoals het strand of
• De cijfers tussen haakjes geven de tijd in minuten die nodig is voor het
gebieden waar veel zand is of waar stofwolken kunnen ontstaan. Het
grotendeels opladen (normale lading).
apparaat kan anders kapot gaan.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het videoapparaat dat u gebruikt om
– Erg vochtig zijn
de gebruiksduur van de accu vast te stellen.
Opmerkingen
• Als de functieschakelaar op VCR/CAMERA wordt gezet tijdens het
opladen, wordt het opladen beëindigd.
• Als het CHARGE-lampje niet gaat branden of knipperen, controleert u of
de accu goed in de netspanningsadapter/lader is geplaatst. Als de accu
niet goed is geplaatst, wordt deze niet opgeladen.
• Snelladen kan alleen worden uitgevoerd met "InfoLITHIUM" accu's.
• Als er iets misgaat tijdens het opladen, knippert het CHARGE-lampje en
wordt "WARNING" in het display weergegeven. Zie "Problemen
oplossen" voor meer informatie.
Het opladen controleren
De resterende tijden tot normaal opladen en volledig opladen zijn voltooid,
worden weergegeven in het display. U kunt de weergegeven informatie
wijzigen door op de toets DISPLAY change te drukken.
Druk op DISPLAY tijdens het opladen.
Nadat u een accu hebt bevestigd, moet u ongeveer 1 minuut wachten. Elke
keer dat u op DISPLAY drukt, gaat het sleuflampje branden en wordt de
weergave in het display gewijzigd zoals hieronder wordt weergegeven.
Als twee accu's tegelijk zijn bevestigd, wordt de tijdsaanduiding voor de
accu die niet wordt opgeladen, na ongeveer 10 seconden automatisch weer
gewijzigd in de tijdsaanduiding voor de accu die wordt opgeladen. Hier
volgt een voorbeeld waarbij een accu in sleuf 1 wordt geplaatst, gevolgd
door een andere accu in sleuf 2. Het sleuflampje komt overeen met het
sleufnummer.
1 Gebruikstijd als de accu die als eerste is geplaatst, in het
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
De gebruikstijd van de accu wordt niet weergegeven als deze minder
dan vijf minuten bedraagt.
2 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als eerste is
geplaatst, is voltooid.
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als normale lading
is voltooid.
3 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als eerste is
geplaatst, is voltooid.
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
lading is voltooid.
4 Gebruikstijd als de accu die als laatste is geplaatst, in het
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
De gebruikstijd van de accu wordt niet weergegeven als deze minder
dan vijf minuten bedraagt.
5 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als laatste is
geplaatst, is voltooid.
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als normale lading
is voltooid.
6 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als laatste is
geplaatst, is voltooid.
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
lading is voltooid.
* De gebruiksduur van de accu geeft de resterende tijd van elke accu aan als deze
wordt geplaatst in hetzelfde apparaat (camcorder, enzovoort) waarin de accu werd
Zie afbeelding A.
gebruikt voordat deze opnieuw werd opgeladen. Met een digitale
Display
spiegelreflexcamera kan de gebruiksduur van de accu aanzienlijk verschillen,
afhankelijk van de opnamemethode. U kunt de resterende tijd van de accu
qs "InfoLITHIUM" aanduiding
gebruiken als richtlijn voor de lading van de accu. Zie ""InfoLITHIUM" accu's en
SuperQuick (SQ) opladen" voor meer informatie.
qd WARNING aanduiding
qf TIME TO CHG (opladen)
Opmerkingen
aanduiding
• Er wordt geen waarde weergegeven voor een nieuwe accu die nog niet
qg Tijdsaanduiding
met een apparaat is gebruikt. In het display wordt "– – – –" weergegeven.
qh BATTERY LIFE aanduiding
Bevestig de nieuwe accu op de digitale spiegelreflexcamera, enzovoort en
qj VCR/CAMERA aanduiding
gebruik deze ongeveer 20 seconden voordat u de accu oplaadt met dit
qk Aanduiding voor volledige
apparaat.
lading
• De tijdsaanduiding geeft de tijd bij benadering weer als u oplaadt bij een
temperatuur van 25°C. De tijdsaanduiding kan afwijken van de werkelijke
ql Aanduiding voor gebruikstijd
oplaadtijd, afhankelijk van de gebruiksomgeving. Soms kan de tijd
van de accu
helemaal niet worden weergegeven, afhankelijk van de staat van de accu.
Dit duidt niet op een storing.
• Het kan enige tijd duren voordat de tijd wordt weergegeven nadat u op
DISPLAY hebt gedrukt.
• Het kan enige tijd duren voordat de tijd wordt weergegeven bij een accu
die niet is opgeladen.
Zie afbeelding B.
• Als u een volledig opgeladen accu op dit apparaat bevestigt, kan "TIME
TO CHG FULL 1h" in het display worden weergegeven. Dit duidt niet op
een storing.
• In de volgende gevallen kan de weergegeven tijd afwijken van de
werkelijke tijd. Dit duidt niet op een storing.
– Als de accu wordt verwijderd tussen normaal opladen en volledig
opladen. (Voor volledig opladen is nog ongeveer één uur vereist nadat
normaal opladen is voltooid.)
– Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt. (Laad de accu
volledig op.)
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak/Oplossing
De digitale
• De stekker van het netsnoer is uit het
spiegelreflexcamera
stopcontact getrokken.
functioneert niet.
• Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
t Sluit het snoer goed aan.
• De functieschakelaar is op CHARGE gezet.
t Zet de functieschakelaar op VCR/
CAMERA.
De accu is niet opgeladen.
• De functieschakelaar is op VCR/CAMERA
gezet.
t Zet de functieschakelaar op CHARGE.
De stroom wordt
• Laad de accu nogmaals volledig op.
Zie afbeelding C-1.
onmiddellijk uitgeschakeld,
t De gebruikstijd van de accu wordt daarna
hoewel er nog voldoende
correct weergegeven.
acculading beschikbaar is,
• Wanneer u een digitale spiegelreflexcamera
of de weergegeven
gebruikt, kan de gebruiksduur van de accu
gebruikstijd wijkt af van de
aanzienlijk verschillen, afhankelijk van de
werkelijke gebruikstijd.
gebruiksmethode.Zie "De gebruiksduur van
de accu" voor meer informatie.
De aanduiding wordt niet
t Lees het gedeelte "De gebruiksduur van
gewijzigd.
de accu" door.
aangeeft en het CHARGE-lampje gaat branden, is de
Het snelladen of Super
Bij opladen van een batterijpak buiten het
Quick (SQ) opladen begint
aanbevolen temperatuurbereik van 10 °C tot 30
niet.
°C kunnen de onderstaande aanduidingen
verschijnen. Dan wordt het batterijpak wel
opgeladen, maar niet met snelladen of Super
aangeeft en het
Quick (SQ) opladen, ter bescherming van het
batterijpak.
t Volg ter controle de volgende
Het CHARGE-lampje
knippert en "WARNING"
aanwijzingen.
wordt in het display
weergegeven.
Verwijder de accu uit het apparaat en plaats de accu weer terug.
Als het CHARGE-lampje
Als het CHARGE-lampje gaat
weer knippert:
branden en niet meer knippert:
Zie afbeelding C-2.
Plaats een andere
Als het CHARGE-lampje uitgaat
"InfoLITHIUM" accu.
omdat de oplaadtijd is verstreken, is
er geen probleem.
Als het CHARGE-lampje
Als het CHARGE-lampje gaat
weer knippert:
branden en niet meer knippert:
Er is een probleem met het
Als het CHARGE-lampje uitgaat
Zie afbeelding C-2.
apparaat.
omdat de oplaadtijd is verstreken, is
er een probleem met de eerste accu
die u hebt geplaatst.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar over het
product waarmee het probleem is opgetreden.
"InfoLITHIUM" accu's en SuperQuick
(SQ) opladen
Dit apparaat biedt ondersteuning voor "InfoLITHIUM" accu's (M-serie).
De weergavefunctie voor de gebruiksduur van de accu is beschikbaar
wanneer u dit apparaat gebruikt in combinatie met apparatuur die
compatibel is met "InfoLITHIUM" (hoofdzakelijk camcorders). Accu's
NP-FM55H
met het teken "SQ" bieden ook ondersteuning voor SuperQuick (SQ)
opladen. Dit is sneller dan normaal opladen en snelladen.
70 min
* De NP-FM55H biedt geen
ondersteuning voor SuperQuick (SQ)
130 min
opladen.
Wat is "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" is een lithium-ion accu waarmee gegevens over het
accuverbruik kunnen worden uitgewisseld met compatibele elektronische
apparaten. U kunt het beste een "InfoLITHIUM" accu (M-serie) gebruiken
met elektronische apparaten waarop het teken
wordt
afgebeeld.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Wat is het Super Quick (SQ) laadsysteem?
Super Quick (SQ) opladen is een nieuw snellaad- en
stroomvoorzieningssysteem. Dit werkt met "InfoLithium" batterijen
voorzien van het
of
beeldmerk en de hiervoor geschikte
oplaadadpters. Het Super Quick (SQ) opladen zorgt voor een aanzienlijke
tijdsbesparing
in vergelijking met het normale snelladen (of het gewone opladen).
Het laadsysteemlampje licht op als hieronder beschreven, om het
toegepaste laadsysteem aan te geven.
x Super Quick (SQ) opladen in gang:
t het "SQ MODE" supersnellampje licht op.
x Snelladen in gang:
t het "QUICK MODE" snellaadlampje licht op.
Het lampje voor de oplaadmodus gaat uit wanneer normaal opladen is
voltooid.
De gebruiksduur van de accu
Onder de volgende voorwaarden wordt tijdens het opladen van de accu op
dit apparaat de gebruikstijd van de accu weergegeven als u deze gebruikt
met uw videoapparaat, enzovoort.
• De "InfoLITHIUM" accu wordt gebruikt
•Een elektronisch apparaat met het teken
wordt gebruikt
Zorg ervoor dat u een accu met het teken
gebruikt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het videoapparaat om te zien of het
apparaat compatibel is met "InfoLITHIUM".
Ongeveer één minuut nadat het opladen is gestart, wordt BATTERY
LIFE weergegeven in het display.
• Terwijl dit apparaat wordt gebruik als lader, wordt de gebruiksduur van
de accu weergegeven als de accu die wordt opgeladen, is gebruikt in uw
videoapparaat. Deze functie is beschikbaar wanneer u "InfoLITHIUM"
accu's (M-serie) gebruikt in combinatie met compatibele apparatuur
(hoofdzakelijk camcorders). Controleer of de accu het teken
heeft. Controleer in de gebruiksaanwijzing bij het videoapparaat of dit
compatibel is met "InfoLITHIUM".
•Als de accu is gebruikt in een digitale spiegelreflexcamera voordat de accu
werd opgeladen, wordt in het display de gebruiksduur van de accu
weergegeven alsof de accu wordt gebruikt met een camcorder met een
stroomverbruik dat vergelijkbaar is met het verbruik van een digitale
spiegelreflexcamera. Als u de gebruiksduur van een nieuwe accu wilt
weergeven, moet u deze eerst bevestigen op de digitale
spiegelreflexcamera, enzovoort en de accu ongeveer 20 seconden
gebruiken. Vervolgens laadt u de accu op met dit apparaat.
•Ongeveer één minuut nadat het opladen is gestart, wordt BATTERY LIFE
weergegeven in het display.
•Wanneer u twee of meer videoapparaten gebruikt die compatibel zijn met
"InfoLITHIUM", wordt de gebruiksduur van de accu weergegeven bij
gebruik van het laatste apparaat waarvoor de accu is gebruikt.
•De resterende tijd die wordt weergegeven, is de tijd bij benadering
wanneer u opneemt met de beeldzoeker. De resterende tijd is korter
wanneer u het LCD-scherm gebruikt.
•De gebruikstijd wordt wellicht niet weergegeven bij bepaalde
videoapparaten.
•De gebruikstijd van de accu wordt niet weergegeven als deze minder dan
vijf minuten bedraagt.
•In de volgende gevallen kan de tijdsaanduiding "– – – –" aangeven. Dit
duidt niet op een storing.
– De gebruikstijd van de accu bedraagt minder dan vijf minuten.
– De weergegeven tijd wijkt af van de werkelijke oplaadtijd. (Blijf opladen
totdat het apparaat volledig is opgeladen.)
– De accu is niet van het type "InfoLITHIUM". (De weergave van de
gebruiksduur van de accu en andere functies zijn niet beschikbaar.)
– De accu is nog nooit op dit apparaat bevestigd. (Bevestig de accu op de
digitale spiegelreflexcamera, enzovoort en gebruik deze ongeveer 20
seconden voordat u de accu oplaadt met dit apparaat.)
Technische gegevens
AC-VQ900AM
Ingang
100 V-240 V wisselstroom 50/60 Hz 33 W
Uitgang
7,6 V gelijkstroom 3,0 A (CAMERA)
8,4 V gelijkstroom 2,9 A (BATT)
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot +40 °C
Opslagtemperatuur
–20 °C tot +60 °C
Ongeveer 123 × 48 × 135 mm (b/h/d)
Afmetingen
Gewicht
Ongeveer 490 g
Bijgeleverd toebehoren
Netspanningsadapter/lader (AC-VQ900AM) .............. (1)
Netsnoer ............................................................................. (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
Sluit dit apparaat niet aan op een reistransformator (spanningsomzetter)
voor gebruik in het buitenland. Dat zou kunnen leiden tot oververhitting
en defecten.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony AC-VQ900AM

  • Seite 1 NP-FM55H weer knippert: branden en niet meer knippert: Umgebungstemperatur wieder im empfohlenen Bereich liegt. Setzen Bitte wenden Sie sich wegen des fehlerhaften Produkts an Ihren Sony- De accu verwijderen Er is een probleem met het Als het CHARGE-lampje uitgaat Sie den Akku erneut ein und starten Sie den Ladevorgang erneut.
  • Seite 2 DISPLAY. * Il blocco batteria NP-FM55H non In caso di problemi con il prodotto, rivolgersi ad un rivenditore Sony. ”InfoLITHIUM”-batterier (M-serien) i kombination med kompatibel mobile. supporta la funzione di carica Det finns risk för att bilderna inte spelas in eller spelas upp korrekt.