Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Benutzer-
Manual del
Gebruiker-
Guide de
handbuch
Usuario
shandleiding
l'utilisateur
Mikrowell-
Horno
Magne-
Four à
engerät
Microondas
Micro-ondas
tronoven
Manual do
Utilizador
Micro-
ondas
ZNC12X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZNC12X

  • Seite 1 Benutzer- Manual del Gebruiker- Guide de handbuch Usuario shandleiding l’utilisateur Mikrowell- Horno Magne- Four à engerät Microondas Micro-ondas tronoven Manual do Utilizador Micro- ondas ZNC12X...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Wichtige Sicherheitshinweise ......... .2 - 4 Gerät &...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. Zur Vermeidung von Feuer Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl oder Fett ver wenden. Mikrowellengeräte sollten während des Temperaturen können nicht kontrolliert werden und Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen das Fett kann sich entzünden.
  • Seite 5 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen, ein neues Spezialkabel ersetzt werden. damit der Dampf entweichen kann. Bitte das Auswechseln durch einen von ZANUSSI Zur Vermeidung von Verbrennungen autorisierten Kundendienst vornehmen lassen. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum Zur Vermeidung von Explosionen und sollten Topflappen o.ä.
  • Seite 6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sonstige Hinweise Um Verbrennungen zu vermeiden, immer Niemals das Gerät auf irgendeine Weise die Lebensmitteltemperatur prüfen und verändern. u m r ü h r e n , b e v o r S i e d a s G a r g u t Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch s e r v i e r e n .
  • Seite 7: Gerät & Zubehör

    Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem ZANUSSI autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Seite 8: Bedienblende

    BEDIENBLENDE 1 Anzeigefeld mit 2 Symbolen Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Umrühren Wenden KG/Gewicht Symbol für Mikrowellen-Leistungsstufen Symbol für Garvorgang 3 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT 4 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste zum Einstellen der Mikrowellenleistung...
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät an eine Steckdose anschließen. Benutzung der STOP-Taste 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebs. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebs durch zweimaliges Drücken.
  • Seite 10: Hinweis Für Das Kochen Mit Mikrowellen

    HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Mikrowellen sind Energiewellen ähnlich denen, die für Ecken leicht überkocht werden. Eine Vielfalt an Behältern, die zum Kochen geeignet sind, ist auf den Fernseh- und Radiosignale benutzt werden. Elektrische Energie wird in Mikrowellenenergie Seiten 10 aufgeführt. umgewandelt, welche mittels eines Wellenleiters in den Die Mikrowellen werden von dem in den Speisen enthaltenen Wasser, Zucker oder Fett absorbiert und...
  • Seite 11 HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN KOCHTECHNIKEN Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z. B. Hähnchenkeule Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
  • Seite 12: Mikrowellensicheres Kochgeschirr

    MIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRR Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher Alufolie / Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Nahrungsmittel vor dem Überhitzen Behälter aus zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da Alufolie sonst Lichtbögen auftreten können. Behälter aus Alufolie sind nicht zu empfehlen, es sei denn sie sind vom Hersteller hierfür vorgesehen, wie z.
  • Seite 13: Hinweis Zur Leistungseinstellung

    HINWEIS ZUR LEISTUNGSEINSTELLUNG Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene 400 W Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben erfordern, z.B. Rindfleischgerichte, wird diese in dem nachfolgenden rezepten orientieren.
  • Seite 14: Andere Nützliche Funktionen

    ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 800 W Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 240 W Leistung (Stufe 2) STUFE 1 2. Die gewünschte Leistung durch 1.
  • Seite 15 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. 30-SEKUNDENFUNKTION Mit der START/+30-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 800 W kochen, wenn Sie die START/+30--Taste drücken. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die START/+30-Taste nur 3 Minute nach dem vorausgehenden Bedienungsschritt, d.
  • Seite 16: Automatik-Betrieb

    AUTOMATIK-BETRIEB Die AUTOPROGRAMM Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 7 AUTOKOCH -Menüs und 5 AUTOAUFTAU -Menüs auswählen. Folgendes müssen Sie bei der Verwendung dieser Automatikfunktion beachten: AUTOMATIK-Taste 1. Drücken Sie die AUTOPROGRAMM-Taste einmal, die Anzeige entspricht dann der Abbildung. Das Menü wird Menü- gewählt durch Drücken der AUTOPROGRAMM-Taste, nummer...
  • Seite 17: Automatik-Tabelle

    AUTOMATIK-TABELLE TASTE AUTOKOCH MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit) / GESCHIRR 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz AC-1 Garen Schüssel mit Deckel zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzliches Tiefkühl-Gemüse Wasser erforderlich). • Mit einem Deckel abdecken. •...
  • Seite 18 AUTOMATIK-TABELLE AUTOKOCH TASTE MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit) / GESCHIRR 0,1 - 0,8 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in AC-5 Garen Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden. Salzkartoffeln, Pellkartoffeln: Kartoffeln von etwa gleicher Pellkartoffeln Größe auswählen und waschen. •...
  • Seite 19 AUTOMATIK-TABELLE TASTE AUTOAUFTAU MENGE (Gewichts- VERFAHREN einheit) / GESCHIRR 0,9 - 1,5 kg (100 g) • Das Geflügel mit der Brust nach unten in Ad-3 Auftau eine flache Schüssel geben und in die Mitte Auflaufform Geflügel des Drehtellers stellen. (Siehe wichitg unten.) •...
  • Seite 20: Rezepte Für Automatik Ac-6 & Ac-7

    REZEPTE FÜR AUTOMATIK AC-6 & AC-7 FISCHFILET MIT SAUCE (AC-6) 1. Die Zutaten für die Sauce mischen. Fischfilet mit pikanter Sauce 2. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte in eine runde Auflaufform geben. 3. Die fertig zubereitete Sauce über die Filets 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg...
  • Seite 21: Gar-Tabellen

    GAR-TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Milliliter min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Liter cm = Zentimeter TABELLE: ERHITZEN VON GETRÄNKEN & SPEISEN Getränk/Speise Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise -g/ml -Stufe-...
  • Seite 22: Rezepte

    GAR-TABELLEN TABELLE: GAREN VON FLEISCH, FISCH, GEFLÜGEL & FRISCHEM GEMÜSE Lebensmittel Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit -Stufe- -Min- -Min- Braten 800 W 8-10* nach Geschmack würzen, in eine flache (Schwein, 400 W 10-12 Auflaufform legen, nach * wenden Kalb, Lamm) 1000 800 W 19-21* 400 W...
  • Seite 23 REZEPTE 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. ZÜRICHER GESCHNETZELTES Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und Zwiebeln Zutaten in die Schüssel geben, bedecken und kochen. Währ- end des Kochens einmal umrühren. 600 g Kalbsfilet 7-10 Min.
  • Seite 24 REZEPTE GEMÜSETOPF 1. Das Olivenöl und die Knoblauchzehe in die Schüssel geben. Das vorbereitete Gemüse mit Ausnahme der Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Artischockenherzen dazugeben und mit Pfeffer Zutaten würzen. Das Bouquet garni zufügen und abgedeckt 5 EL Olivenöl garen.
  • Seite 25: Reinigung & Pflege

    REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN Geräteinnenraum KEINESFALLS KOMMERZIELLE OFENREINIGER, 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE zur Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXID oder Schwamm abwischen, um leichte ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER Verschmutzungen zu entfernen. SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN.
  • Seite 26: Was Tun, Wenn

    Speisereste unter dem Drehteller befinden..die Mikrowelle nicht abschaltet? Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. Rufen Sie den ZANUSSI-Kundendienst oder Ihren Fachhändler..die Garraumlampe ausfällt? Rufen Sie den ZANUSSI-Kundendienst oder eine durch ZANUSSI geschulte Elektro-Fachkraft an.
  • Seite 27: Kundendienst

    KUNDENDIENST Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von Zanussi ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 (EUR 0.09 /Minute) können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern.
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Zanussi, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1.
  • Seite 29: Kundendienst & Ersatzteile (Belgien)

    ZANUSSI Kundendienstzentrum anrufen, dessen Anschrift auf den folgenden Seiten dieses Kundenbetreuung Bedienungshandbuchs zu finden ist. Für allgemeine Fragen zu diesem ZANUSSI -Gerät WICHTIG: oder für weitere Informationen über ZANUSSI- Wenn ein Techniker für einen der oben Produkte kann die Kundenbetreuung per Post oder aufgeführten Fehler oder für die...
  • Seite 30: Garantiebedingungen (Belgien)

    GARANTIEBEDINGUNGEN (BELGIEN) Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die oder Ersatzteilen. Reparatur, und zwar sowohl während des 10.
  • Seite 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromversorgung : 230 V, 50 Hz, Einphasen Sicherung/Sicherungsautomat : Minimum 10 A Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1.2 kW Leistungsabgabe: Mikrowelle : 800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz : 2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B) : 592 mm (W) x 370 mm (H) x 316 mm (D) Außenabmessungen : 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) ** Garraumabmessungen...
  • Seite 32: Aufstellanweisungen

    AUFSTELLANWEISUNGEN INSTALLIEREN DES GERÄTS 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen 4. Fügen Sie das Gerät langsam und ohne Gewalt in den Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Einbauschrank ein, bis der vordere Rahmen des Herdes einen fugenlosen Abschluss mit der vorderen 2.
  • Seite 33 • Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsmaßnahme lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten ZANUSSI- Kundendienstvertreter herbei rufen.
  • Seite 34 INDICE Medidas importantes de seguridad ........33 - 35 Horno y accesorios .
  • Seite 35: Medidas Importantes De Seguridad

    MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que Los hornos de microondas no deben podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las d e j a r s e f u n c i o n a n d o s i n q u e h a y a superficies metálicas y ocasionar incendios.
  • Seite 36 Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las Si la lámpara se estropea, consúltelo con su patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos distribuidor o con un técnico de servicio ZANUSSI porque si no podrían explotar. autorizado. Para evitar quemaduras Si se estropea el cable de alimentación de este...
  • Seite 37 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Abra siempre los recipientes, paquetes de Otras Notas palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, No intente nunca hacer ninguna modificación en el etc., lejos de la cara y manos para evitar horno. quemarse con el vapor. Este horno es para preparar solamente comidas en Para evitar quemaduras, compruebe el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar...
  • Seite 38: Horno Y Accesorios

    • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ZANUSSI autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
  • Seite 39: Panel De Mandos

    PANEL DE MANDOS 1 Visualizador digital 2 Indicadores El indicador apropiado destellará o se iluminará sobre el símbolo respectivo, según la instrucción dada. Cuando el indicador destelle, pulse la tecla adecuada (que tiene el mismo símbolo), o lleve a cabo la operación necesaria. Remover Darle vuelta KG/Peso...
  • Seite 40: Antes De La Puesta En Functionamiento

    ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Enchufe el horno a la toma de corriente. Utilización de la tecla de STOP 1. En el visualizador del horno empezará a Utilice la tecla de STOP para: parpadear: 1. Borrar los errores que haya cometido durante la programación.
  • Seite 41: Consejos Para Cocinar Con Microondas

    CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDAS Las microondas son ondas energéticas, parecidas a las Pueden utilizarse varios tipos de recipientes, como se indica en las página 41. utilizadas para las señales de televisión y radio. La energía eléctrica se convierte en energía microondas El agua, el azúcar y la grasa de los alimentos absorben y se introduce en el interior del horno a través de una las microondas, lo que los hace vibrar.
  • Seite 42 CONSEJOS PARA COCINAR CON MICROONDAS TÉCNICAS DE COCCIÓN Colocar Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. Tapar Utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada. Perforar Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará...
  • Seite 43: Utensilios De Cocina Aptos Para Microondas

    UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio y Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y recipientes de papel evitar que se sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las de aluminio paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
  • Seite 44: Nivel De Potencia Del Microondas

    NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS Hay 5 niveles diferentes de potencia de microondas 400 W Para alimentos densos que requieren un preajustables para su horno. Para seleccionar el tiempo de cocción largo en la cocina convencional, nivel de potencia de las microondas siga las por ejemplo platos de buey.
  • Seite 45: Otras Funciones Cómodas

    OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual. Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 800 W (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de 240 W (Etapa 2) ETAPA 1 2.
  • Seite 46 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN PARA AÑADIR 30 SEGUNDOS La tecla de START/+30 permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 800 W durante 30 segundos pulsando el botón START/+30.
  • Seite 47: Operación Programas Auto

    OPERACIÓN PROGRAMAS AUTO La operación PROGRAMAS AUTO se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 7 menús de COCCIÓN AUTOMÁTICA y 5 menús de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que se necesita saber cuando se use Tecla de PROGRAMAS AUTO esta función automática es: 1.
  • Seite 48: Tablas De Programas Auto

    TABLAS DE PROGRAMAS AUTO CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO TECLA COCCIÓN incremento)/UTENSILIOS AUTOMÁTICA 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un AC-1 Cocción Fuente con tapa poco de sal. (Tratándose de setas no se Verduras necesita agua adicional).
  • Seite 49 TABLAS DE PROGRAMAS AUTO CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMENTO PULSANTE COCCIÓN incremento)/UTENSILIOS AUTOMÁTICA Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas 0,1 - 0,8 kg* (100 g) AC-5 Cocción Fuente con tapa en trozos de tamaños similares. Patatas cocidas Patatas con piel: elegir patatas del mismo y asadas con tamaño y lavarlas.
  • Seite 50 TABLAS DE PROGRAMAS AUTO DESCONG. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMENTO PULSANTE AUTOMÁTICA incremento)/UTENSILIOS Ad-3 0,9 - 1,5 kg (100 g) • Colocar el pollo con la pechuga hacia Descongelación Plato Cacerola abajo en una fuente en el centro del plato Pollo (Ver nota mas giratorio.
  • Seite 51: Recetas Para Programas Auto Ac-6 Y Ac-7

    RECETAS PARA PROGRAMAS AUTO AC-6 Y AC-7 FILETES DE PESCADO CON SALSA (AC-6) 1. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con Filete de pescado con salsa curry los extremos delgados hacia el centro. 2. Esparcir banana y la salsa confeccion-ada sobre el filete de pescado.
  • Seite 52: Tablas De Cocción

    TABLAS DE COCCIÓN ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Ctda. = Cucharadita kg = Kilogramo l = Litro cm = Centímetro Cucharada sopera Tz = Taza g = Gramo ml = Mililitro min. = Minutos TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento...
  • Seite 53: Recetas

    TABLAS DE COCCIÓN TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO, AVES Y VERDURAS FRESCAS Pescado, aves Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de Reposo y verduras -ajuste- -mins- -min- Asados 800 W 8-10* condimiento a gusto, poner en un recipiente (cerdo, 400 W 10-12 llano, darle vuelta transcurrida la mitad ternera, cordero)
  • Seite 54 RECETAS 1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el LASAÑA AL HORNO ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadradapoco tapar y cocinar. 7-9 min. 800 W profunda con tapadera 2.
  • Seite 55 RECETAS 1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente. PLATO DE VERDURAS Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 I) Agregar la verdura ya preparada, con excepción de las Ingredientes alcachofas, y condimentar con pimienta. Añadir el 5 CuSop de aceite de oliva ‘bouquet garni’, tapar y cocer.
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS Interior del horno C O M E R C I A L E S PA R A L A L I M P I E Z A D E 1. Para limpiar el horno, quite las partes de H O R N O S , A PA R AT O S D E L I M P I E Z A A comida derramada y las salpicaduras con un VA P O R ,...
  • Seite 57: Qué Hacer Si

    ZANUSSI. Llame a un agente autorizado de servicio de ... la iluminación interior no funciona? ZANUSSI. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de ZANUSSI..los alimentos tardan más de lo Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble,...
  • Seite 58: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y desplazamiento. Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO: a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de la compra o b) Regístrese por teléfono, Ilamando al...
  • Seite 60: Conservar Durante Toda La Vigencia De La Garantía Junto Con La Factura De Compra

    CONSERVAR DURANTE TODA LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA JUNTO CON LA FACTURA DE COMPRA Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
  • Seite 61: Especificaciones

    Material de embalaje Los hornos microondas Zanussi vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños.
  • Seite 62: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL APARATO 1. Retire todo el embalaje y compruebe con 4. Instale el aparato en el armario de la cocina, cuidado si hay alguna señal de desperfectos. lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la 2.
  • Seite 63 El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de ZANUSSI.
  • Seite 64 INHOUD Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid ......63 - 65 Apparaat en toebehoren ..........66 Bedieningspaneel .
  • Seite 65: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    A c h t e r b l i j v e n d e v e t s p a t t e n k u n n e n storing altijd tot onze service-afdeling. o v e r v e r h i t r a k e n , g a a n ro k e n o f Alleen originele ZANUSSI-onderdelen ontbranden. voldoen aan alle eisen!
  • Seite 66 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Nooit afgesloten bakjes gebruiken. Sluitingen en Laat vet of vuil zich niet ophopen op de afdekkingen ver wijderen. Afgesloten bakjes a f d i c h t i n g e n v a n d e u r kunnen door de drukverhoging zelfs na aangrenzende delen.
  • Seite 67 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Overige aanwijzingen Om verbrandingen te voorkomen altijd Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het de temperatuur van de levensmiddelen apparaat aan. controleren en ze voor het serveren Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk omroeren.
  • Seite 68: Apparaat En Toebehoren

    APPARAAT EN TOEBEHOREN Front Ovenlamp Bedieningspaneel Toets om de deur te openen Afdekking van de microgolvengeleider Ovenruimte Aandrijfas Deurafdichtingen en afsluitvlakken Bevestigingspunten (4 plaatsen) 10 Ventilatie-openingen 11. Ommanteling 12. Achterzijde van het apparaat 13. Snoerdrager 14. Aansluitsnoer TOEBEHOREN: Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: (15) draaiplateau (16) draaimechanisme (17) 4 bevestigingsschroeven (niet afgebeeld)
  • Seite 69: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL 1 display 2 symbolen De indicatie boven het symbool knippert of gaat branden. Als een indicatie knippert, de betreffende toets (met hetzelfde symbool) indrukken of de benodigde bedieningshandeling uitvoeren. omroeren omkeren kg/gewicht symbool voor vermogensstanden symbool voor bereidingsproces 3 knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT 4 toets VERMOGENSSTAND 5 toets AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S Deze toets indrukken om een van de 12...
  • Seite 70: Vóór Het In Gebruik Nemen

    VÓÓR HET IN GEBRUIK NEMEN De stekker in het stopcontact steken. Gebruik van toets STOP 1. De indicatie begint te knipperen. 1. Wissen van een invoerfout bij het programmeren. 2. Lopend proces even onderbreken. 3. Wissen van een programma tijdens het lopende 2.
  • Seite 71: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Microgolven zijn energiegolven net als de golven die Water, suiker en vet in voedsel absorberen voor tv - en radiosignalen worden gebruikt. microgolven en gaan hierdoor trillen. Door de wrijving Elektrische energie wordt omgezet in ontstaat warmte, op dezelfde manier dat je handen warm worden als je ze tegen elkaar wrijft.
  • Seite 72 TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN KOOKTECHNIEKEN Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
  • Seite 73: Magnetronbestendig Kookgerei

    MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREI Servies Geschikt voor Opmerkingen de magnetron  /  Aluminiumfolie / Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het voedsel tegen oververhitting servies van folie te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Seite 74: Vermogensstanden

    VERMOGENSSTANDEN Voor het handmatig gebruik kunt u kiezen uit 5 400 watt voor compactere gerechten die bij het verschillende vermogensstanden. Richt u daarbij bereiden op traditionele wijze een langere tijd naar de aanwijzingen in de recepten. nodig hebben, bijv. rundvleesgerechten. Bij deze In het algemeen gelden de volgende adviezen: instelling blijft het vlees mals.
  • Seite 75: Andere Nuttige Functies

    ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 1. KOKEN IN VERSCHILLENDE FASES U kunt een reeks van (maximaal) 3 standen programmeren. Voorbeeld: koken: 5 minuten bij 800 watt vermogen (fase 1) 16 minuten bij 240 watt vermogen (fase 2) FASE 1 2. Stel het gewenste vermogen 1.
  • Seite 76 ANDERE NUTTIGE FUNCTIES 2. SNELSTARTFUNCTIE Met toets START/+30 kunt u de volgende functies bedienen: a. Direct starten U kunt direct 30 seconden lang op een vermogen van 800 watt koken, als u toets START/+30 indrukt. AANWIJZING: Om misbruik door kinderen te voorkomen, kan toets START/+30 slechts 3 minuten na de voorafgaande bedieningshandeling, d.w.z.
  • Seite 77: Automatisch Gebruik

    AUTOMATISCH GEBRUIK De automatische programma's berekenen de juiste methode en bereidingstijd. U kunt kiezen uit 7 toets AUTOMATISCHE automatische kookprogramma's en 5 PROGRAMMA'S automatische ontdooiprogramma's. Let daarbij op het volgende: 1. Druk toets AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S één maal in, de indicatie komt dan overeen met de menunummer afbeelding.
  • Seite 78: Tabellen Automatische Programma's

    TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S TOETS KOOK- HOEVEELHEID (gewichts- TIPS PROGRAMMA eenheid)/SERVIES AC-1 koken 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Per 100 g 1 el water en wat zout toevoegen Diepgevroren Schaal met deksel (voor paddestoelen is geen extra water nodig). groente •...
  • Seite 79 TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S KOOK- TOETS HOEVEELHEID (gewichts- TIPS PROGRAMMA eenheid)/SERVIES AC-6 koken 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Zie recept "Visfilet met saus" op pag. 78 - 79. Visfilet met saus Gratinschaal met * Totale gewicht van alle ingrediënten. magnetronfolie AC-7 koken •...
  • Seite 80: Recepten Voor Automatische Kookprogramma's Ac-6 En Ac-7

    TABELLEN AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S TOETS ONTDOOI- HOEVEELHEID (gewichts- TIPS PROGRAMMA eenheid)/SERVIES • Verwijder de verpakking van de cake. 0,1 - 1,4 kg (100 g) Ad-4 • Plaats de cake direct op het draaiplateau, of op een ontdooien Plat bord bord in het midden van het draaiplateau. Gebak •...
  • Seite 81 RECEPTEN VOOR AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA'S AC-6 EN AC-7 VISFILET MET SAUS (AC-6) visfilet met kerriesaus 1. De gezouten visfilets met de dunne einden naar het midden in een ronde ovenschaal leggen. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2. De saus over de filets gieten en de stukjes banaan 200 g 400 g 600 g...
  • Seite 82: Tabellen

    TABELLEN GEBRUIKTE AFKORTINGEN el = eetlepel kp - kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter TABEL: DRANKEN EN GERECHTEN VERWARMEN Drank/gerecht Hoeveelheid Vermogens- Tijd Tips (g/ml) stand (min.)
  • Seite 83: Recepten

    TABELLEN TABEL: VLEES, VIS EN GEVOGELTE BRADEN EN VERSE GROENTE KOKEN Product Hoeveel Vermogens- Tijd Tips Standtijd heid (g) stand (min.) (min.) Vlees 800 W 8-10* naar smaak kruiden, in een platte schaal leggen, (varkenslvees, 400 W 10-12 na * omkeren rundvlees, lamsvlees) 1000 800 W 19-21*...
  • Seite 84 RECEPTEN 1. Snij het kalfsvlees in reepjes. KALFSVLEES IN ROOMSAUS 2. Vet de schaal in met boter. Plaats de ui en het vlees Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) ingrediënten toe in de schaal, dek af en kook. Roer een enkele 600 g kalfsfilet keer tijdens het koken.
  • Seite 85 RECEPTEN RATATOUILLE 1. Olijfolie en knoflook in de schaal doen. Groente m.u.v. de artisjokharten toevoegen en met peper kruiden. Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) ingrediënten Bouquet garni toevoegen en afgedekt stoven. Tussendoor 5 el olijfolie één maal omroeren. 19 - 21 min.
  • Seite 86: Reiniging En Onderhoud

    Noteer modelnummer en serienummer. Deze voorbereidt zoals boven beschreven. nummers vindt u op het typeplaatje van het Adres service-afdeling apparaat. Zanussi fabrieksservice model ........Postbus 120 S-nr......... 2400 AC Alphen aan den Rijn Service-informatielijn tel.
  • Seite 87: Wat Te Doen Als

    WAT TE DOEN ALS… SYMPTOOM DE MOGELIJKE REMEDIES VAN SYMPTOMEN … de magnetron niet goed functioneert? Controleer of de zekering in de huisinstallatie in orde is, de stroom misschien uitgevallen is. Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Seite 88: Garantievoorwaarden Nederland

    GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke 9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig voorkomen dat er een defect optreedt. Onze zijn, of wanneer het product voorzien werd van servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn.
  • Seite 89 GARANTIEVOORWAARDEN NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen rekening met vermelding van type en één werkdag worden medegedeeld op welke serienummer van het apparaat, omschrijving van dag het bezoek van de technicus zal...
  • Seite 90: Garantiebedingungen België

    GARANTIEBEDINGUNGEN BELGIË Onze toestellen worden met de grootst mogelijke 10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst. Herstelling voorkomen dat er een defect optreedt. Onze ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn.
  • Seite 91: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Aansluiting aan : 230 V, 50 Hz, één fase Zekering : min. 10 A Opgenomen vermogen magnetron : 1,2 kW Nuttig vermogen magnetron : 800 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie : 2450 MHz * (groep 2/klasse B) Buitenafmetingen : breedte x hoogte x diepte: 592 x 370 x 316 mm Afmetingen ovenruimte : breedte x hoogte x diepte: 285 x 202 x 298 mm ** Inhoud ovenruimte...
  • Seite 92: Installatie-Aanwijzing

    INSTALLATIE-AANWIJZING INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 1. Verwijder de verpakking en controleer het 4. Schuif het apparaat langzaam en zonder geweld in de inbouwkast, tot de voorste lijst van het apparaat op transportschade. apparaat een naadloze afsluiting vormt met de 2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een kast voorste opening van de kast.
  • Seite 93 INSTALLATIE-AANWIJZING AANSLUITING OP HET STROOMNET • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Seite 94 SOMMAIRE Avertissements importants de sécurité ........93 - 95 Four et accessoires .
  • Seite 95: Avertissements Importants De Sécurité

    Vérifiez les réglages après mise en service du four et assurez- travail. vous que le four fonctionne correctement. Lisez et utilisez cette Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un notice d’utilisation. service aprés-vente ZANUSSI.
  • Seite 96 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, La température du récipient est trompeuse et ne reflète pas celle faites-le remplacer par un professionnel qualifié. des aliments que vous devez vérifier. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés Tenez-vous éloigné...
  • Seite 97 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à • Test du verre d’eau Ce test très simple vous permet de juger si un récipient est apte à la cuisson par micro-ondes Placez vide. Sinon vous risquez d’endommager le four. dans le four le récipient à...
  • Seite 98: Four Et Accessoires

    REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner deux éléments: le nom de la pièce et le nom du modèle à votre revendeur ou un service aprés ventre ZANUSSI.
  • Seite 99: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE 1 Affichage numérique 2 Symboles L’indicateur correspondant clignotera ou s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote, appuyez sur la touche correspondante (marquée du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire. Remuer Retourner KG/Poids Niveau de puissance Cuisson 3 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS...
  • Seite 100: Avant La Mise En Service

    AVANT LA MISE EN SERVICE Branchez la prise Utilisation de la touche ARRET (STOP). 1. L’affichage indique: Utilisez la touche ARRET pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Interrompre momentanément la cuisson. 2. Appuyez sur la touche ARRET, l’affichage indique: 3.
  • Seite 101: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES Les micro-ondes sont des ondes d'énergie similaires à celles Les micro-ondes sont absorbées par les molécules des signaux de télévision et de radio. L'énergie électrique d'eau, de graisse et de sucre contenues dans les aliments. est convertie en énergie à...
  • Seite 102 CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES TECHNIQUES DE CUISSON Disposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons). aliments Recouvrez Utilisez un film alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat. Percez Les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane doivent être percés à plusieurs reprises avant d'être cuits ou réchauffés, car l'accumulation de vapeur pourrait les faire exploser (p.
  • Seite 103: Vaisselle Pour Fours À Micro-Ondes

    VAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDES Kochgeschirr Mikrowell Kommentare -ensicher  /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium pour prévenir la surchauffe des barquettes en aliments. Le film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour aluminium éviter la formation d'arcs électriques.
  • Seite 104: Niveau De Puissance Du Micro-Ondes

    NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES Vous avez le choix entre 5 niveaux de puissance. 400 W Convient aux aliments denses nécessitant Consultez les indications fournies dans les recettes une cuisson traditionnelle prolongée (les plats de pour déterminer le niveau de puissance à utiliser. bœuf par exemple).
  • Seite 105: Autres Fonctions Pratiques

    AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MULTIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale. Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 800 W (Etape 1) 16 minutes à la puissance 240 W (Etape 2) ETAPE 1 2.
  • Seite 106 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 2. FONCTION AJOUTER 30 SECONDES La touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct Vous pouvez commencer directement la cuisson micro-ondes à la puissance 800 W pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START/+30. REMARQUE: Pour éviter une manipulation abusive par les enfants, la touche START/+30 peut être utilisée uniquement dans la 3 minutes qui suit l’opération précédente, par exemple, la fermeture de la porte ou l’appui sur la...
  • Seite 107: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le fonction AUTOMATIQUE calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 7 la touche programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 5 AUTOMATIQUE programmes de DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. Ce que vous devez savoir lors de l’utilisation de cette fonction: 1.
  • Seite 108: Tableaux De Programmes Automatiques

    TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUES TOUCHE CUISSON QUANTITÉ/ PROCÉDURE AUTOMATIQUE UTENSILES AC-1 Cuisson 0,1 - 0,6 kg (100 g) • Ajoutez 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et Légumes surgelés Bol et couvercle une pointe de sel. (Pour les champignons, il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau).
  • Seite 109 TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUES TOUCHE CUISSON QUANTITÉ/ PROCÉDURE AUTOMATIQUE UTENSILES AC-6 Cuisson 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Voir recettes pour le “Filet de Poisson en Filet de poisson Plat à gratin et plastique Sauce” à la pages 108 - 109. en sauce micro-ondes * Poids total de tous les ingrédients...
  • Seite 110: Recettes Pour Programmes Automatiques Ac-6 Et Ac-7

    TABLEAUX DE PROGRAMMES AUTOMATIQUES TOUCHE DÉCONGÉLATION QUANTITÉ / PROCÉDURE AUTOMATIQUE UTENSILES Ad-4 0,1 - 1,4 kg (100 g) • Retirer tout l’emballage du gâteau. Décongélation Plat • Placer directement sur le plateau tournant, ou sur une assiette au centre du plateau Gâteau tournant.
  • Seite 111 RECETTES POUR PROGRAMMES AUTOMATIQUES AC-6 ET AC-7 FILET DE POISSON EN SAUCE (AC-6) Filet de poisson au curry 1. Mettez le filet de poisson dans le plat avec les extrémités fines vers le centre et saupoudrez avec sel. 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 2.
  • Seite 112: Tableaux De Cuisson

    TABLEAUX DE CUISSON ABREVIATIONS UTILISEES CC = cuillerée à café MG = matière grasse g = gramme ml = millilitre Min = Minute CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme l = litre cm = centimètre TABLEAU: RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant Puissance Temps Conseils de préparation...
  • Seite 113 TABLEAUX DE CUISSON TABLEAU: CUISSON DE VIANDES, DE POISSONS, DE VOLAILLES ET LEGUMES FRAIS Viande, volaille Quant Puissance Temps Conseils de préparation Repos et légumes -Niveau- -Min- -Min- Rôtis 500 800 W 8-10* assaisonner, placer dans un plat à gratin (p.ex.
  • Seite 114: Recettes

    RECETTES EMINCÉ DE VEAU À LA ZURICHOISE 1. Couper le veau en bandes. Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et l’oignon Ingrédients dans le plat, couvrir et cuire. Remuer une fois en 600 g de filet de veau cours de cuisson.
  • Seite 115 RECETTES 1. Mettez l’huile d’olive et la gousse d’ail dans la terrine. RATATOUILLE SPECIALE Ajoutez les légumes à l’exception des cœurs Vaisselle: terrine à couvercle (2 litre) d’artichaut, poivrez. Ajoutez le bouquet garni, couvrez Ingrédients et faites cuire en remuant de temps en temps. 5 CS d’huile d’olive 19 - 21 Mn.
  • Seite 116: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NE PROCÉDEZ AU NETTOYAGE QU’APRÈS Intérieur du four AVOIR DÉBRANCHÉ L’APPAREIL. 1. Pour un nettoyage facile, essuyez les éclaboussures et les dépôts à l’aide d’un chiffon ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE doux et mouillé ou une éponge après chaque FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU utilisation et pendant que le four est encore DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS,...
  • Seite 117: Que Faire Si

    ... l’éclairage intérieur ne fonctionne pas ? ZANUSSI agréé. L’ampoule de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre revendeur ou un service après vente ZANUSSI agréé..les aliments mettent plus longtemps à Réglez un temps de cuisson plus long (pour chauffer et à...
  • Seite 118: Service Et Garantie (France)

    SERVICE ET GARANTIE (FRANCE) SERVICE APRÈS VENTE En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique « En cas d’anomalie de fonctionnement ». Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué...
  • Seite 119: Service Apres-Vente Et Pieces De Rechange (Belgique)

    Si un technicien se déplace pour un des appareil ZANUSSI ou pour d’autres informations défauts ci-dessus ou pour réparer un sur des produits ZANUSSI, contactez notre Service défaut provoqué par une utilisation ou Clientèle par courrier ou par téléphone. une installation incorrecte, ce déplacement sera facturé, même si l’appareil est sous...
  • Seite 120: Declaration De Conditions De Garantie (Belgique)

    DECLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE (BELGIQUE) Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se proviennent de réparations ou d’interventions pratiquées par chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont période de garantie.
  • Seite 121: Caracteristiques

    écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes Zanussi dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Seite 122: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION DE L'APPAREIL 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement 4. Insérez l’appareil dans l’élément de cuisine lentement et sans forcer, jusqu’à ce que le cadre pour détecter les traces de détérioration possibles. avant de l’appareil soit scellé contre l’ouverture 2.
  • Seite 123 CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée. Si la prise dont est doté votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou réparateur ZANUSSI agréé.
  • Seite 124 Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 _ - 552 042 285 RCS SENLIS ZANUSSI Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité...
  • Seite 125 ÍNDICE Instruções de segurança importantes ....... . .124 - 125 Forno &...
  • Seite 126: Instruções De Segurança Importantes

    Não tente substituir a lâmpada do forno sozinho, nem programa correcto. permita que alguém, não autorizado pela ZANUSSI, o Consulte as sugestões incluídas neste manual e a faça. Se a lâmpada se fundir, consulte o seu secção do livro de receitas.
  • Seite 127 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para evitar possíveis explosões e ebulição Para evitar uma utilização indevida por parte súbita: das crianças AVISO: Só deve permitir que as crianças AVISO: Os líquidos e outros alimentos não utilizem o forno, sem a vigilância de um devem ser aquecidos em recipientes fechados adulto, caso tenham sido dadas instruções uma vez que há...
  • Seite 128: Forno & Acessórios

    • Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratório a fim de evitar danos no mesmo. NOTA: Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizado da ZANUSSI...
  • Seite 129: Painel De Controlo

    PAINEL DE CONTROLO 1 Visor digital 2 Indicadores O indicador ficará intermitente ou acender-se-á por cima do símbolo respectivo, de acordo com a instrução. Quando o indicador estiver intermitente, carregue no respectivo botão (com o mesmo símbolo) ou continue a operação necessária.
  • Seite 130: Antes Da Utilização

    ANTES DA UTILIZAÇÃO Utilizar o botão STOP Ligue o forno 1. O visor do forno ficará intermitente: Utilize o botão STOP para: 1. Apagar um erro durante a programação. 2. Interromper o forno temporariamente durante a cozedura. 2. Ao carregar no botão STOP o visor mostrará: 3.
  • Seite 131: Recomendação Para Cozinhados Em Microondas

    RECOMENDAÇÃO PARA COZINHADOS EM MICROONDAS As microondas consistem em ondas de energia As página 131 apresentam uma lista de vários semelhantes às utilizadas nos sinais de televisão e utensílios para cozinhar. rádio. A água, o açúcar e a gordura dos alimentos absorvem as microondas, que provocam vibração.
  • Seite 132 RECOMENDAÇÃO PARA COZINHADOS EM MICROONDAS TÉCNICAS PARA COZINHAR Disposição Coloque as partes mais grossas dos alimentos voltadas para o exterior do prato. P . ex. coxas de galinha. Tapar Utilize película aderente perfurada para microondas ou uma tampa adequada. Furar Os alimentos que têm casca, pele ou membrana devem ser furados em vário locais antes de levar a cozinhar ou aquecer, já...
  • Seite 133: Utensílios De Cozinha Adequados Para O Microondas

    UTENSÍLIOS DE COZINHA ADEQUADOS PARA O MICROONDAS Utensílios Segurança Comentários microondas Folha de alumínio É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio para proteger os / Recipientes em alimentos contra sobreaquecimento. Mantenha a folha a pelo menos 2 cm de folha de alumínio distância das paredes do forno, já...
  • Seite 134: Nível De Potência Do Micro-Ondas

    NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICRO-ONDAS O seu aparelho de micro-ondas tem cinco níveis de 400 W para alimentos compactos que necessitam de um potência. Para escolher a potência de micro-ondas, deverá longo tempo de cozedura quando cozinhados de maneira seguir as instruções do livro de receitas. tradicional, por exemplo, os pratos de carne de vaca, recomenda-se a redução da potência e o alargamento do As recomendações seguintes são geralmente as mais...
  • Seite 135: Outras Funções Úteis

    OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 1. COZEDURA COM VÁRIAS SEQUÊNCIAS Pode programar um máximo de 3 sequências, consistindo no tempo e no modo de cozedura manual.. Exemplo: Para cozinhar: 5 minutos na potência de 800 W (Fase 1) 16 minutos na potência de 240 W (Fase 2) FASE 1 1.
  • Seite 136 OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS 2. FUNÇÃO MAIS 30 SEGUNDOS O botão START/+30 permite-lhe aceder às funções seguintes: a. Início directo Pode iniciar directamente a cozedura a 800 W de potência durante 30 segundos, premindo o botão START/+30 . NOTA: Para evitar uma utilização incorrecta por parte das crianças, o botão START/+30 só pode ser utilizado 3 minutos após a operação anterior, ou seja, fechar a porta, premir o botão STOP ou conclusão do processo de cozedura.
  • Seite 137: Funcionamento Nos Modos Programas Auto

    FUNCIONAMENTO NOS MODOS PROGRAMAS AUTO A função PROGRAMAS AUTOselecciona automaticamente o modo e tempo de cozedura correctos. Pode seleccionar de entre 7 menus de COZEDURA AUTOMÁTICA e 5 menus de DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA Tudo aquilo que precisa de saber sobre esta função automática está Botão PROGRAMAS AUTO indicado em seguida: 1.
  • Seite 138: Tabelas Do Modo Automático

    TABELAS DO MODO AUTOMÁTICO COZEDURA PESO (Unidade de PROCEDIMENTO BOTÃO AUTOMÁTICA Aumento)/ UTENSÍLIOS • Adicione 1 colher de sopa de água por cada AC-1 Cozedura 0,1 - 0,6 kg (100 g) 100 g e sal a gosto. (No caso de cogumelos, Legumes Tigela com tampa não é...
  • Seite 139 TABELAS DO MODO AUTOMÁTICO COZEDURA BOTÃO PESO (Unidade de PROCEDIMENTO AUTOMÁTICA Aumento)/ UTENSÍLIOS AC-6 Cozedura 0,4 - 1,2 kg* (100 g) • Consulte a receita “Filetes de peixe com Filetes de peixe Recipiente para molho” na página 138. com molho gratinados com pelicula * Peso total dos ingredientes.
  • Seite 140: Receitas Para O Modo Automático Ac-6 & Ac-7

    TABELAS DO MODO AUTOMÁTICO IMPORTANTE: Descongelação Automática 1. Os bifes e costeletas devem ser congelados numa única camada. 2. A carne picada deve ser congelada numa camada fina. 3. Depois de voltar os alimentos, proteja as porções já descongeladas com pedaços de folha de alumínio. 4.
  • Seite 141 RECEITAS PARA O MODO AUTOMÁTICO AC-6 & AC-7 GRATINADO (AC-7) Gratinado de espinafres 1. Junte os espinafres com a cebola e tempere com sal, pimenta e noz-moscada. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Unte o recipiente para gratinar. Faça camadas 10 g 15 g manteiga ou margarina...
  • Seite 142: Tabelas De Cozedura

    TABELAS DE COZEDURA ABREVIATURAS UTILIZADAS c/ sopa = c/ chá = colher de chá Kg = quilograma l = litro cm = centímetro colher de sopa cháv. = chávena cheia g = grama ml = mililitro min = minutos TABELA: AQUECER ALIMENTOS & BEBIDAS Alimento / Bebida Quantidade Potência Tempo Recomendações...
  • Seite 143: Receitas

    TABELAS DE COZEDURA TABELA: COZINHAR CARNE, PEIXE, AVES E& LEGUMES FRESCOS Peixe, Aves Quantidade Potência Tempo Recomendações Tempo de Repouso e Legumes -Nível- -Min- -Min- Assados 800 W 8-10* tempere q.b., coloque num prato pouco fundo (porco, 400 W 10-12 vire após* vitela, carneiro) 1000...
  • Seite 144 RECEITAS STROGONOFF DE VITELA 1. Corte a carne de vitela em tiras. Utensílios: Recipiente com tampa 2. Unte o recipiente com manteiga. Coloque a carne e (capacidade para 2 l) a cebola no recipiente, tape e deixe cozinhar. Mexa Ingredientes uma vez durante a cozedura.
  • Seite 145 RECEITAS RATATOUILLE 1. Misture o azeite e o alho esmagado na tigela. Junte os legumes preparados, excepto os corações de Utensílios: Tigela com Tampa (2 l Capacidade) alcachofra, e tempere com pimenta. Junte o ramo de Ingredientes cheiros, tape e deixe cozinhar, misturando de vez em 5 c/sopa azeite quando.
  • Seite 146: Cuidados & Limpeza

    CUIDADOS & LIMPEZA Interior do forno CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS DE 1. Limpe o forno depois de cada utilização, com o LIMPEZA PARA FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODUTOS forno ainda quente, removendo todos os DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS salpicos e resíduos de alimentos com um pano, OU QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE ou esponja, húmido e macio.
  • Seite 147: O Que Fazer Se

    ... o micro-ondas não se desligar? Isole o aparelho da caixa de fusíveis Contacte um agente autorizado da ZANUSSI. Contacte um agente autorizado da ZANUSSI ... a luz interior do micro-ondas não lâmpada interior do micro-ondas só pode ser estiver a funcionar? substituída por um agente autorizado da...
  • Seite 148: Certificado De Garantia

    CERTIFICADO DE GARANTIA Caro Utilizador : Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer-Ihe a confiança depositada na nossa Empresa. O seu electrodoméstico possui uma garantia de 24 meses para peças, mãode-obra e deslocações. Para beneficiar desta garantia NÃO ESQUEÇA DE REGISTAR O SEU ELECTRODOMÉSTICO.
  • Seite 150: Condições De Garantia

    Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não atutorizado pelo ZANUSSI SERVICE; Substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores, e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho;...
  • Seite 151: Especificações

    Eliminação responsável em termos ecológicos das embalagens e aparelhos antigos Material de embalagem Os fornos a micro-ondas da Zanussi necessitam de uma embalagem eficaz para os proteger durante o transporte. Só são utilizadas as embalagens realmente necessárias. O material de embalagem (ex.: película transparente ou esferovite) pode colocar as crianças em risco.
  • Seite 152: Instalação

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO APARELHO 1. Retire todas as embalagens e verifique 4. Introduza o aparelho no armário de cozinha cuidadosamente a existência de sinais de danos. lentamente e sem forçar, até a estrutura da 2. Este forno foi concebido para ser instalado, regra frente do forno encaixar na abertura do geral, num armário com 360 mm de altura.
  • Seite 153 ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA O fabricante declina quaisquer responsabilidades caso esta medida de segurança não seja cumprida. Se a ficha instalada no seu aparelho não encaixar na tomada, deve contactar o seu agente autorizado local da ZANUSSI.
  • Seite 156 Subject to change without notice TINS-A570URR0...

Inhaltsverzeichnis