Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SNOT 20 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SNOT 20 A2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Multitrimmer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 118
FACIAL HAIR TRIMMER SNOT 20 A2
FACIAL HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PRIREZOVALNIK DLAČIC
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
ZASTRIHÁVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 321952_1901
UNIVERZÁLIS
TESTSZŐRNYÍRÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
ZASTŘIHOVAČ CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
MULTITRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNOT 20 A2

  • Seite 1 FACIAL HAIR TRIMMER SNOT 20 A2 FACIAL HAIR TRIMMER UNIVERZÁLIS Operation and safety notes TESTSZŐRNYÍRÓ Translation of the original instructions Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás fordítása PRIREZOVALNIK DLAČIC ZASTŘIHOVAČ CHLOUPKŮ Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad původního návodu k používání...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 73 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 95 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 118...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ........Page Introduction ...............Page Intended use ..............Page Parts description............Page Technical data ..............Page Scope of delivery ............Page Safety instructions ..........Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 11 Before first use ............Page 14 Inserting / replacing the battery ........Page 14 Attaching / removing the attachment ......Page 15 Operation ..............Page 16...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    Direct current Battery polarity Opened / closed lock Facial hair trimmer SNOT 20 A2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 7: Intended Use

    Intended use This product is solely designed to remove human nose and ear hairs and also trim the eyebrow, sideburns, moustaches and small beards. This product is designed for private house- hold use only. It must not be used in commercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use.
  • Seite 8: Technical Data

    Technical data Battery: 1.5 V battery (AA), (LR6) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: < 72 dB(A), K = 3 dB Scope of delivery 1 Facial hair trimmer 1 Nose and ear hair trimmer attachment 1 Eyebrow trimmer attachment 1 Beard contouring tool 1 Dual comb attachment (3 mm / 6 mm) 1 Base...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
  • Seite 10 hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged.
  • Seite 11: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge- able batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Seite 12 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 13 In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to pre- vent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
  • Seite 14: Before First Use

    Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the bat- tery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / recharge- able batteries from the product imme- diately. Before first use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting / replacing the battery (see Fig.
  • Seite 15: Attaching / Removing The Attachment

    Insert a new battery type AA (LR6) in the trimmer body Indication: Pay attention to the right polarity. This is indicated on the back side of the trimmer body Put the battery compartment cap back on the trimmer body Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap counter-clock-...
  • Seite 16: Operation

    Operation Note: Do not use the product if the blade deformed or damaged. Switch on / off Switch on: Hold the trimmer body firmly and vertically. Turn the battery compartment cap counter-clockwise until the ON mark ( ) on the battery compartment cap is aligned with the ON mark ( ) on the bottom of the trimmer body .
  • Seite 17: Removing Nose And Ear Hair

    Removing nose and ear hair Place the nose and ear hair trimmer attachment onto the product as described in the chapter “Attaching / removing the attachment”. Switch the product on as de- scribed in the chapter “Switch on / off”. CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the product too deep into nose or ears.
  • Seite 18: Shortening Or Shaping Small Beards And Sideburns

    Note: Desired trim length can only be achieved of the product is held perpendicularly to the skin’s surface. Switch the product on as described in the chapter “Switch on / off”. Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth.
  • Seite 19: Cleaning, Care And Storage

    Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth. Repeat this step until satisfied trim is attained. After using switch the product off as described in the chapter “Switch on / off”. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it.
  • Seite 20 For eyebrow trimmer For beard contouring attachment tool Remove the beard con- Take off the dual comb touring tool (see Fig. I). attachment , if present Clean the blade care- and remove the eyebrow fully under running water. trimmer attachment Then fully dry the blade (see Fig.
  • Seite 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Solution The blades The battery Replace the battery moves is empty. (see Fig. E + F). slowly. The product The battery Replace the battery will not turn on. is empty. (see Fig. E + F). The blades The blades Clean the blades carefully...
  • Seite 22 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with ab- breviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recy- clable, dispose of it separately for better waste treatment.
  • Seite 23: Translation Of The Original Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility the product: Facial hair trimmer SNOT 20 A2 model no.: HG05458, Version: 06 / 2019, to which this declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
  • Seite 24 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Serial number: IAN 321952_1901 Tobias Koenig Department Manager Neckarsulm, 14.06.2019 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electro- nic appliances.
  • Seite 25: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guide- lines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 26: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Seite 27 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............. Oldal 28 Bevezető ..............Oldal 28 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 29 Alkatrészleírás ............. Oldal 29 Műszaki adatok ............Oldal 30 A csomagolás tartalma ..........Oldal 30 Biztonsági utalások ..........Oldal 31 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............
  • Seite 28: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram Elem polaritás Nyitott/zárt l akat Univerzális testszőrnyíró SNOT 20 A2 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tud- nivalókat tartalmazza.
  • Seite 29: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ez a termék kizárólag emberi orr- és fülszőr eltávolítására, valamint szemöldök vágásra szolgál. A termék kizárólag magánhasználatra készült. Nem alkalmas közületi fel- használásra. A gyártó nem felel a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért. Alkatrészleírás pengevédő orr- és fülszőr trimmelő feltét trimmelő...
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Elem: 1,5 V (AA), (LR6) elem Védettség: IPX4 (fröccsenő vízzel szemben védett) Kibocsátott hangnyomás-szint: < 72 dB(A), K = 3 dB A csomagolás tartalma 1 multifunkciós trimmelő 1 orr- és fülszőr trimmelő feltét 1 szemöldök trimmelő feltét 1 szakállkontúr trimmelő 1 duo fésű...
  • Seite 31: Biztonsági Utalások

    Biztonsági utalások ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖ- VŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! VIGYÁZAT! Ez a termék nem gye- rekjáték! Tartsa távol a terméket a gyermekektől. A gyerekek nem képesek azokat a veszélyeket felismerni, ame- lyek az elektromos készülék kezelése során felléphetnek.
  • Seite 32 felvilágosítás és a lehetséges veszé- lyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a ter- mékkel. A tisztítást és az ápolást gyer- mekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Ne használja a terméket, ha azon valamiféle károsodást tapasztal. Soha ne tegye ki a készüléket magas hőmérsékletnek vagy nedvesség hatásának, mert ellenkező...
  • Seite 33: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Óvja a termé- ket nedvességtől! Soha ne merítse a terméket vízbe. Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az eleme- ket / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket.
  • Seite 34 Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtes- tek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre / ak- kukra.
  • Seite 35 VISELJEN VÉDŐKESZ- TYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt! Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében. Csak azonos típusú elemeket / akku- kat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az elemeket / akkukat,...
  • Seite 36: Az Első Használat Előtt

    Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz érintkezőit a behelyezés előtt! A lemerült elemeket / akkukat hala- déktalanul távolítsa el a készülékből. Az első...
  • Seite 37: Feltét Felhelyezése / Eltávolítása

    burkolatán látható, fordított háromszög alakú jel- zésre ( ) mutat. Ezután távolítsa el az elemrekeszfedelet a trimmelő burkolatról Ha szükséges, vegye ki az elhasznált elemeket Helyezzen be egy új AA (LR6) típusú elemet a trimmelő burkolatba Tudnivaló: Ügyeljen a helyes polaritásra. Ez a trim- melő...
  • Seite 38: Használat

    Forgassa el feltétet az óra járásával ellen- tétes irányba, hogy leszedhesse és eltávolíthassa. Forgassa el feltétet az óra járásával megegyező irányba, hogy rögzítse. Használat Tudnivaló: Ne használja a terméket, ha a penge eldeformálódott vagy megsérült. Be- / kikapcsolás Bekapcsolás: Tartsa a trimmelő burkolatot függőlegesen.
  • Seite 39: Orr- És Fülszőrzet Eltávolítása

    hátoldalán látható OFF-jelölésre ( ) mutat. A ter- méket lezárta és „KI“ kapcsolta. Orr- és fülszőrzet eltávolítása Helyezze fel az orr- és fülszőr trimmelő feltétet a termékre a „Feltét felhelyezése / eltávolítása“ fejezetben leírtak szerint. Kapcsolja be a terméket a „Be- és Kikapcsolás“ fejezetben leírtak szerint.
  • Seite 40 A kívánt hosszúság (3 mm / 6 mm) elérése érdekében állítsa be a pengén lévő duó fésű feltétet kívánt hosszúságúra (lásd C ábra). A hosszjelzés a duo fésű feltéten jelölt. Győződjön meg arról, hogy a duó fésű feltét hall- hatóan a helyére ugrott és fixen rögzült. Tudnivaló: Csak akkor éri el a kívánt hosszúságot, ha a terméket a bőrfelületre függőlegesen tartja.
  • Seite 41: A Kisebb Szakállak És Pajeszek Vágása És Formázása

    A kisebb szakállak és pajeszek vágása és formázása Tegye a szakállkontúr trimmelőt a termékre a „Feltét felhelyezése és eltávolítása“ fejezetben leírtak szerint. Kapcsolja be a terméket a „Be- / kikapcsolás“ fejezetben leírtak szerint. Helyezze a terméket derékszögben a bőrfelületre és húzza lassan a hajnövekedéssel megegyező/ellentétes irányba.
  • Seite 42 Trimmelő burkolat : Orr- és fülszőr trimmelő feltét Távolítsa el az orr- és fül- Távolítsa el a feltéteket szőr trimmelő feltétet . Aztán egy száraz (lásd a G ábrát). Tisztítsa kendővel tisztítsa meg. meg óvatosan folyó víz alatt az orr- és fülszőr trim- melő...
  • Seite 43: Hibák Elhárítása

    Alap Védősapka A tisztításhoz mindössze Tisztítsa meg védősapkát egy száraz kendőt hasz- gondosan folyó víz alatt. Végül hagyja tel- náljon. jesen megszáradni a vé- dősapkát mielőtt újra használná a terméket. Figyelem: A termék csupán fröccsenő víz ellen védett. Sohase merítse a készüléket vízbe. Ellenkező esetben visszafordíthatatlan anyagi károk keletkezhetnek.
  • Seite 44: Mentesítés

    Hiba Megoldás Cserélje ki az A terméket nem Az elem elemeket lehet bekap- lemerült. (lásd E és F ábra) csolni. Tisztítsa meg pengét A pengék A pengék gondo- nagyon bera- san folyó víz alatt. lassan mozog- gadtak, ezért Amennyiben szőr- nak.
  • Seite 45 A termék és a csomagolóanyagok újrahaszno- síthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Seite 46: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    MI, az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a Univerzális testszőrnyíró SNOT 20 A2, Modell-sz.: HG05458, változat: 06 / 2019, amelyre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EK, 2014/30/EU és 2011/65/EU jogszabálynak/ jogsza- bályszerű...
  • Seite 47: Garancia

    Tobias König Ágazati vezető Neckarsulm, 14.06.2019 A megfelelőségi nyilatkozat a www.owim.com oldalon található. A nyilatkozat fönt leírt tárgya megfelel az Európai Parla- ment és Tanács 2011/65/EU számú, 2011. június 8-án hatályba lépett, az elektromos készülékekben felhasznált bizonyos veszélyes anyagokról szóló rendeletnek. Garancia A terméket szigorú...
  • Seite 48: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
  • Seite 49: Szerviz

    Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gra- vírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következők- ben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Seite 50 Legenda uporabljenih piktogramov ..Stran 51 Uvod ................Stran 51 Predvidena uporaba ........... Stran 52 Opis delov ..............Stran 52 Tehnični podatki............Stran 53 Obseg dobave ............Stran 53 Varnostni napotki ..........Stran 54 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..... Stran 56 Pred prvo uporabo ..........
  • Seite 51: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Polarnost Enosmerni tok baterije Odprta / zaprta ključavnica Prirezovalnik dlačic SNOT 20 A2 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev.
  • Seite 52: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Ta izdelek je predviden izključno za odstranjevanje človeških nosnih in ušesnih dlačic in za striženje obrvi, zalizcev, brkov in manjših bradic. Izdelek je namenjen izključno za zasebno uporabo. Ni dovoljen za poslovno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za škode, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe. Opis delov Zaščita rezil Nastavek za striženje dlačic v nosu in ušesih...
  • Seite 53: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Baterija: 1,5 V baterija (AA), (LR6) Stopnja zaščite: IPX4 (zaščiteno pred brizgi vode) Nivo emisij hrupa: < 72 dB(A), K = 3 dB Obseg dobave 1 večnamenski strižnik 1 nastavek strižnika dlačic v nosu in ušesih 1 nastavek za striženje obrvi 1 strižnik za oblikovanje bradice 1 dvojni nastavek z glavnikom (3 mm / 6 mm) 1 podstavek...
  • Seite 54: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NA- VODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! PREVIDNO! Ta izdelek ni otroška igrača! Izdelek hranite izven dosega otrok. Otroci ne zmorejo prepoznati nevarnosti pri rokovanju z električnimi izdelki. Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjša- nimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjka- njem izkušenj in / ali znanja, če so...
  • Seite 55 med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Izdelka ne uporabljajte, če ugotovite kakršne koli poškodbe. Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam in vlagi, ker se v na- sprotnem primeru lahko poškoduje. Izdelka ne izpostavljajte močnim udarcem ali mehanskim obremenitvam.
  • Seite 56: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za polnjenje, nikoli znova ne polnite. Ne povzročite kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih odpirajte.
  • Seite 57 Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radia- torju / neposredni sončni svetlobi. Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKA-...
  • Seite 58 Uporabljajte samo baterije / akumula- torje enakega tipa. Ne mešajte starih baterij / akumulatorjev z novimi! Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate. Tveganje poškodb izdelka Uporabljajte izključno navedeni tip baterije / akumulatorja! Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji / akumulatorju in izdelku.
  • Seite 59: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material. Vstavljanje / zamenjava baterije (glejte sl. E in F) Trdno držite ohišje strižnika navpično in zavrtite pokrov predalčka za baterijo v smeri urnega ka- zalca, dokler oznaka ON ( ) na pokrovu predalčka za baterijo ni poravnana z obrnjenim trikotnikom ) (glejte sl.
  • Seite 60: Nameščanje / Odstranjevanje Nastavka

    Nameščanje / odstranjevanje nastavka (glejte sl. G) Izklopite izdelek. Trdno držite ohišje strižnika navpično. Odstranite zaščitni pokrovček (nastavek za striženje dlačic v nosu in ušesih) , tako da ga snamete z ohi- šja strižnika , da lahko namestite nastavek za stri- ženje dlačic v nosu in ušesih Zavrtite nastavek v nasprotni smeri urnega...
  • Seite 61: Odstranjevanje Dlačic V Nosu In Ušesih

    na spodnji strani ohišja strižnika . Izdelek je zapah- njen in se nahaja v stanju »VKLOP«. Izklop: Trdno držite ohišje strižnika navpično. Zavrtite pokrov predalčka za baterijo v nasprotni smeri urnega kazalca, da se oznaka ON ( ) na pokrovu predalčka za baterijo poravna z oznako OFF ) na spodnji strani ohišja strižnika...
  • Seite 62: Prirezovanje Obrvi

    Prirezovanje obrvi Nastavek za prirezovanje obrvi namestite na izdelek, kot je opisano v poglavju »Nameščanje / odstranjevanje nastavka«. Odstranite zaščitni pokrovček Da boste dobili želeno dolžino (3 mm / 6 mm), namestite dvojni nastavek z glavnikom na rezilo in ga nastavite na ustrezno dolžino (glejte sl.
  • Seite 63: Krajšanje In Oblikovanje Majhnih Bradic In Zalizcev

    Krajšanje in oblikovanje majhnih bradic in zalizcev Nastavek za oblikovanje brade namestite na izdelek, kot je opisano v poglavju »Nameščanje / odstranjevanje nastavka«. Vklopite izdelek, kot je opisano v poglavju »Vklop / izklop«. Nastavite izdelek pod pravim kotom na površino kože in ga počasi vlecite v/proti smeri rasti dlak.
  • Seite 64 Nastavek za striženje Ohišje strižnika dlačic v nosu in ušesih Odstranite vse nastavke Odstranite nastavek za . Nato očistite striženje dlačic v nosu in s suho krpo. ušesih (glejte sl. G). Nastavek za striženje dlačic v nosu in ušesih skrbno očistite pod tekočo vodo.
  • Seite 65 Nastavek za striženje Strižnik za oblikovanje obrvi bradice Odstranite strižnik za obli- Snemite dvojni nastavek kovanje bradice (glejte z glavnikom , če je sliko I). Skrbno očistite re- nameščen, in odstranite zilo pod tekočo vodo. nastavek za striženje obrvi Potem rezilo pustite, (glejte sliko H).
  • Seite 66: Odprava Napak

    Če so v rezilu še dlačice, ga očistite s čistilno ščetko Za shranjevanje vedno postavite izdelek in vse dele pribora na podstavek (glejte sl. A). Izdelek shranite na hladnem in suhem mestu. Odprava napak Napaka Razlog Rešitev Zamenjajte baterijo Rezila Baterija (glejte sl.
  • Seite 67: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Seite 68: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti

    Mi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Prirezovalnik dlačic SNOT 20 A2, št. modela: HG05458, različica: 06 / 2019, na katerega se nanaša ta izjava, skladen s standardi / normativnimi dokumenti direktiv 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 69 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Serijska številka: IAN 321952_1901 Tobias König Področni vodja Neckarsulm, 14.06.2019 Izjavo o skladnosti najdete na spletni strani: www.owim.com. Zgoraj opisani predmet Izjave izpolnjuje predpise Direk- tive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 70: Garancija

    Garancija Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Seite 71: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi...
  • Seite 72 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proi- zvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
  • Seite 73 Legenda použitých piktogramů ....Strana 74 Úvod ................Strana 74 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 74 Popis dílů ..............Strana 75 Technická data ............Strana 76 Rozsah dodávky ............Strana 76 Bezpečnostní upozornění ......Strana 77 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 79 Před prvním použitím ........Strana 82 Vložení...
  • Seite 74: Legenda Použitých Piktogramů

    Stejnosměrný Polarita baterie proud Otevřený / zavřený zámek Zastřihovač chloupků SNOT 20 A2 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 75: Popis Dílů

    použití. Není povoleno pro průmyslové účely. Výrobce neručí za škody způsobené chybným použitím. Popis dílů Ochrana břitů Nástavec na nosní a ušní chloupky Těleso zastřihovače Ochranná krytka (nástavec zastřihovače obočí) Nástavec na obočí Základna Čisticí kartáček Dvojitý hřebenový nástavec (3 mm / 6 mm) Zastřihovač...
  • Seite 76: Technická Data

    Technická data Baterie: baterie 1,5 V (AA), (LR6) Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě) Hladina intenzity zvuku: < 72 dB(A), K = 3 dB Rozsah dodávky 1 multi zastřihovač 1 nástavec na nosní a ušní chloupky 1 nástavec na úpravu obočí 1 zastřihovač...
  • Seite 77: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČ- NOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! POZOR! Tento výrobek není hračka! Nepatří do rukou dětem. Děti nemo- hou rozpoznat nebezpečí při zachá- zení s elektrickými spotřebiči. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohle-...
  • Seite 78 bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Pokud zjistíte nějaká poškození, zařízení nepoužívejte. Nikdy nevystavujte výrobek vysokým teplotám a vlhkosti, neboť jinak se výrobek může poškodit. Nevystavujte výrobek silným nárazům nebo namáháním. Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na odborného elektrotechnika.
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo aku- mulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
  • Seite 80 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned potřísněná místa dostatečným množstvím čisté...
  • Seite 81 Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
  • Seite 82: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterie (viz obr. E a F) Držte těleso zastřihovače svisle a otočte víčko přihrádky na baterie ve směru hodinových ručiček tak, aby byla značka ON (zapnuto, ) na víčku při- hrádky na baterie proti značce obráceného trojú- helníka (...
  • Seite 83: Nasazení A Sejmutí Nástavce

    značce OFF ( vypnuto, ) na zadní straně tělesa zastřihovače . Výrobek je uzamčený a v režimu „VYPNUTO“. Nasazení a sejmutí nástavce (viz obr. G) Vypněte výrobek. Držte těleso zastřihovače svisle a pevně. K nasazení nástavce na ušní a nosní chloupky sejměte nejdříve ochrannou krytku (nástavec na ušní...
  • Seite 84: Zapínání A Vypínání

    Zapínání a vypínání Zapínání: Držte těleso zastřihovače svisle a pevně. Otočte víčko přihrádky na baterie proti směru hodinových ručiček tak, aby byla značka ON ( zapnuto, ) na víčku přihrádky na baterie proti značce ON ( za- pnuto, ) na spodní straně tělesa zastřihovače Výrobek je uzamčený...
  • Seite 85: Úprava Obočí

    POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo uší. Zaveďte pouze špičku břitu opatrně do přední části nosní dírky, resp. ucha. Malými krouživými pohyby odstraňujte nosní, resp. ušní chloupky. Vypněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“.
  • Seite 86: Krácení A Tvarování Malých Vousů A Kotlet

    Vypněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“. Pro odstranění vlasů u kořene nejprve odstraňte dvojitý hřebenový nástavec a veďte břit na požadovaném místě přímo přes kůži. Upozornění: Pro odstranění jednotlivých chloupků přizpůsobte úhel břitu a veďte jej proti jednotlivým chloupkům.
  • Seite 87: Čištění, Ošetřování, Skladování

    Čištění, ošetřování, skladování Upozornění: před čištěním výrobek vždy vypněte. Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí pro- středky. Tyto prostředky by mohly poškodit povrch výrobku. Těleso zastřihovače : Nástavec na nosní a ušní chloupky Sejmutí nástavce na nosní Sejmutí všech nástavců a ušní...
  • Seite 88 Zastřihovač obrysů Nástavec-na obočí vousů Odstraňte zastřihovač ob- Sundejte případně nasa- rysů vousů (viz obr. I). zený dvojitý hřebenový Omyjte břit pečlivě nástavec a odstraňte pod tekoucí vodou. Před zastřihovací nástavec na dalším použitím výrobku obočí (viz obr. H). nechte břit úplně...
  • Seite 89: Odstranění Poruch

    K uchovávání postavte vždy výrobek a všechny díly příslušenství na základnu (viz obr. A). Uchovávejte výrobek na chladném a suchém místě. Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Ostří Baterie Vyměňte baterii se pohybují vybitá. (viz obr. E a F). velmi pomalu. Výrobek nelze Baterie Vyměňte baterii...
  • Seite 90: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení oba- lových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové...
  • Seite 91: Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě

    My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Zastřihovač chloupků SNOT 20 A2, model č.: HG05458, verze: 06 / 2019, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám a normativním dokumentům 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 92 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Sériové číslo: IAN 321952_1901 Tobias König Oblastní manažer Neckarsulm, 14.06.2019 Prohlášení o konformitě najdete také na: www.owim.com. Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy ve směrnici 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8.června 2011 o omezení...
  • Seite 93: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá- konných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
  • Seite 94: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 95 Legenda použitých piktogramov .....Strana 96 Úvod ................Strana 96 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 97 Popis častí ..............Strana 97 Technické údaje ............Strana 98 Rozsah dodávky ............Strana 98 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 99 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu látorových batérií ......Strana 101 Pred prvým použitím ........Strana 104 Vkladanie / výmena batérie ........Strana 104...
  • Seite 96: Legenda Použitých Piktogramov

    Jednosmerný Polarita batérií prúd Otvorený /zat- vorený uzáver Zastrihávač SNOT 20 A2 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými...
  • Seite 97: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach a na strihanie obočia, bokombrád, fúzov a malej brady. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie. Výrobok nie je schválený na komerčné účely. Výrobca neručí...
  • Seite 98: Technické Údaje

    Kryt priečinka pre batériu Batéria Technické údaje Batéria: 1,5 V batéria (AA), (LR6) Stupeň ochrany: IPX4 (chránené pred striekajúcou vodou) Emisná hladina akustického tlaku: < 72 dB(A), K = 3 dB Rozsah dodávky 1 multifunkčný zastrihávač 1 nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov 1 nástavec zastrihávača obočia 1 zastrihávač...
  • Seite 99: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR- NENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! POZOR! Tento výrobok nie je hrač- kou pre deti! Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá vznikajúce pri manipulácii s elektric- kými výrobkami. Tento výrobok môžu používať...
  • Seite 100 ohľadom bezpečného používania vý- robku, a ak porozumeli nebezpečen- stvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte aké- koľvek poškodenia. Výrobok nevystavujte vysokým teplotám a vlhkosti, v opačnom prípade sa môže výrobok poškodiť.
  • Seite 101: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumu Látorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu- látorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové ba- térie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EX- PLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskra- tujte a / alebo neotvárajte.
  • Seite 102 Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích tele- sách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté...
  • Seite 103 V prípade vytečenia batérií / akumu- látorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátorové...
  • Seite 104: Pred Prvým Použitím

    Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred prvým použitím Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie/ výmena batérie (pozri obr. E a F) Pevne držte schránku zastrihávača zvisle a otočte kryt priečinka pre batériu v smere hodinových ruči- čiek, až...
  • Seite 105: Nasadenie / Odstránenie Nástavca

    Kryt priečinka pre batériu opäť nasaďte na schránku zastrihávača Pevne držte schránku zastrihávača zvisle a otočte kryt priečinka pre batériu proti smeru hodinových ručičiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte prie- činka pre batériu nasmerované na označenie OFF ) na zadnej strane schránky zastrihávača .
  • Seite 106: Ovládanie

    Ovládanie Poznámka: Výrobok nepoužívajte, ak je čepeľ zdeformovaná alebo poškodená. Zapnutie / Vypnutie Zapnutie: Pevne držte schránku zastrihávača zvisle. Otočte kryt priečinka pre batériu proti smeru hodinových ručičiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte prie- činka pre batériu s označením ON ( ) nasmero- vané...
  • Seite 107: Odstraňovanie Nosných A Ušných Chĺpkov

    Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov Nasaďte nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov ako je popísané v kapitole „Nasadenie / odstránenie nástavca“ na výrobok. Zapnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za- / vypínanie“. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dbajte na to, aby ste výrobok nezaviedli príliš hlboko do nosa resp.
  • Seite 108: Skracovanie A Tvarovanie Malých Brád A Bokombrád

    Zabezpečte, aby hrebeňový nástavec počuteľne zapadol a bol pevne nasadený. Poznámka: Želanú dĺžku strihu dosiahnete len vtedy, keď produkt držíte kolmo k pokožke. Zapnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za- / vypínanie“. Umiestnite produkt v pravom uhle k pokožke a pomaly ho ťahajte v / proti smeru rastu chĺpkov.
  • Seite 109: Čistenie, Ošetrovanie, Uschovanie

    Umiestnite produkt v pravom uhle k pokožke a pomaly ho ťahajte v / proti smeru rastu brady. Zopakujte tento krok, až kým dosiahnete želané zastrihnutie. Vypnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za- / vypínanie“. Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé...
  • Seite 110 Schránka zastrihá- Nástavec zastrihávača vača nosných a ušných chĺpkov Odstráňte všetky nástavce Odstráňte nástavec zastri- . Potom vyčistite hávača nosných a ušných suchou handričkou. chĺpkov (pozri obr. G). Dôkladne vyčistite nástavec zastrihávača nosných a uš- ných chĺpkov pod tečú- cou vodou. Následne nechajte nástavec zastrihá- vača nosných a ušných chĺpkov...
  • Seite 111 Nástavec zastrihá- Zastrihávač brado- vača obočia vých kontúr Odstráňte zastrihávač Odnímte hrebeňový násta- bradových kontúr vec Duo , ak je nasa- (pozri obr. I). Čepeľ dený a odstráňte nástavec dôkladne očistite pod tečú- zastrihávača obočia cou vodou. Čepeľ (pozri obr. H). následne nechajte úplne Čepeľ...
  • Seite 112: Odstránenie Poruchy

    Ak sa ešte v čepeli nachádzajú chĺpky vyčistite ju čistiacou kefkou Výrobok a všetky časti príslušenstva pre uskladnenie vždy položte na základňu (pozri obr. A). Výrobok uschovajte na chladnom a suchom mieste. Odstránenie poruchy Porucha Príčina Riešenie Čepele Batéria Vymeňte batériu vybitá.
  • Seite 113: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové...
  • Seite 114: Preklad Originálneho Konformitného Prehlásenia

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zod- povednosti, že výrobok: Zastrihávač SNOT 20 A2, model č.: HG05458, verzia: 06 / 2019, na ktorý sa vzťahuje toto prehlásenie, je v súlade s normami / normatívnymi doku- mentami 2006/42/ES, 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ.
  • Seite 115 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Sériové číslo: IAN 321952_1901 Tobias König Vedúci oddelenia Neckarsulm, 14.06.2019 Konformitné prehlásenie nájdete i na: www.owim.com. Vyššie popísaný predmet prehlásenia spĺňa predpisy smer- nice 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení...
  • Seite 116: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
  • Seite 117: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 118 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 119 Einleitung ..............Seite 119 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 120 Teilebeschreibung ............Seite 120 Technische Daten............Seite 121 Lieferumfang ..............Seite 121 Sicherheitshinweise ..........Seite 122 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 124 Vor dem ersten Gebrauch ........Seite 127 Batterie einsetzen / auswechseln .........Seite 128 Aufsatz anbringen / entfernen ........Seite 129 Bedienung ..............Seite 129...
  • Seite 119: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Gleichstrom Batteriepolarität Geöffnetes / geschlossenes Schloss Multitrimmer SNOT 20 A2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 120: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von mensch- lichen Nasen- und Ohrhärchen und zum Schneiden von Augenbrauen, Koteletten, Schnurrbärten und kleinen Bärten vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
  • Seite 121: Technische Daten

    Batteriefachdeckel Batterie Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA), (LR6) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: < 72 dB(A), K = 3 dB Lieferumfang 1 Multitrimmer 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 1 Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz 1 Bartkonturentrimmer 1 Duo-Kammaufsatz (3 mm / 6 mm) 1 Basis 1 Reinigungsbürste 1 Batterie 1 Betriebsanleitung...
  • Seite 122: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-...
  • Seite 123 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
  • Seite 124: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Seite 125: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung.
  • Seite 126 SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 127: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 128: Batterie Einsetzen / Auswechseln

    Batterie einsetzen / auswechseln (siehe Abb. E und F) Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest und drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn, bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel an der umgekehrten Dreiecks mar kierung ( ) (siehe Abb. E) auf dem Trimmergehäuse ausgerichtet ist.
  • Seite 129: Aufsatz Anbringen / Entfernen

    Aufsatz anbringen / entfernen (siehe Abb. G) Schalten Sie das Produkt aus. Halten Sie das Trimmer- gehäuse senkrecht fest. Entfernen Sie die Schutzkappe (Nasen- und Ohr- haartrimmer-Aufsatz) , indem Sie diese vom Trimmergehäuse abziehen, um den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anzubringen. Drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu entfernen.
  • Seite 130: Nasen- Und Ohrhärchen Entfernen

    Batteriefachdeckel mit der ON-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses ausgerichtet ist. Das Produkt ist verriegelt und befindet sich im Schaltmodus „EIN“. Ausschalten: Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest. Drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn, bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel mit der OFF-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses...
  • Seite 131: Augenbrauen Trimmen

    kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare. Schalten Sie nach Gebrauch das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Augenbrauen trimmen Setzen Sie den Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz auf das Produkt, wie im Kapitel „Aufsatz anbringen / entfernen“ beschrieben. Nehmen Sie die Schutzkappe Um die gewünschte Länge (3 mm / 6 mm) zu erhalten, stellen Sie den Duo-Kammaufsatz auf der Klinge...
  • Seite 132: Kürzen Und Formen Von Kleinen Bärten Und Koteletten

    gegen die Haarwuchsrichtung. Wiederholen Sie die- sen Vorgang, bis die gewünschte Trimmung erreicht ist. Schalten Sie das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Duo-Kammaufsatz und führen Sie die Klinge an der gewünschten Stelle direkt über die Haut.
  • Seite 133: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Nasen- und Ohrhaar- Trimmergehäuse trimmer-Aufsatz Entfernen Sie alle Auf- Entfernen Sie den Nasen- sätze .
  • Seite 134 Augenbrauen- Bartkonturentrimmer Trimmer-Aufsatz Entfernen Sie den Bart- Nehmen Sie den Duo- konturentrimmer (siehe Kammaufsatz ab, falls Abb. I). Reinigen Sie die vorhanden und entfernen Klinge sorgfältig unter Sie den Augenbrauen- fließendem Wasser. Trimmer-Aufsatz (siehe Lassen Sie die Klinge Abb. H). Reinigen Sie die anschließend vollständig Klinge sorgfältig unter...
  • Seite 135: Fehler Beheben

    Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit der Reinigungs- bürste Stellen Sie das Produkt und alle Zubehörteile zur Aufbewahrung immer auf die Basis (siehe Abb. A). Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache...
  • Seite 136: Entsorgung

    Fehler Ursache Lösung Die Klingen Die Klingen Reinigen Sie die Klinge bewegen sich sind verstopft vorsichtig unter sehr langsam. und sollten ge- fließendem Wasser. reinigt werden. Verwenden Sie die beiliegende Reini- gungsbürste , falls sich Haare in der Klinge befinden sollten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 137 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
  • Seite 138: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Multitrimmer SNOT 20 A2, Modell-Nr.: HG05458, Version: 06 / 2019, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU überein- stimmt.
  • Seite 139: Garantie

    Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm, 14.06.2019 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 140: Abwicklung Im Garantiefall

    gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Un- terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro- dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 141: Service

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Seite 142: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 142 DE/AT/CH...
  • Seite 145 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05458 Version: 06 / 2019 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2019 · Ident.-No.: HG05458052019-4 IAN 321952_1901...

Inhaltsverzeichnis