Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
54601/2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SJ330 serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54601/2...
  • Seite 2 SJ330 series SJ340 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 17 Español 18 - 19 Dansk 20 - 21 Svenska 22 - 23 Norsk 24 - 25 Suomi 26 - 27 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Repeat 2 to 3 times. down over the worktop edge - a child could grab it and pull the kettle know your Kenwood down. stainless steel jug kettle If you do not need so much cord,...
  • Seite 6: Care And Cleaning

    Alternatively, to reduce limescale will reset itself. build up, use filtered water to fill your kettle. care and cleaning A range of Kenwood jug water filters are available. Before cleaning, unplug your kettle service and customer and let it cool down.
  • Seite 7: Nederlands

    Gebruik het apparaat niet als het weggieten. Dit 2-3 keer herhalen. onderstel, het snoer, de stekker of de koker zelf beschadigd is. Laat ken uw Kenwood mankementen nakijken of repareren, roestvrijstalen zie paragraaf ‘klantenservice’. Houd kinderen uit de buurt van het waterkoker apparaat.
  • Seite 8: Onderhoud En Reiniging

    Maak altijd gebruik van de filter en onderhoud en reiniging doe het apparaat nooit te vol - het Voordat u de waterkoker gaat kokende water kan eruit spatten. reinigen, moet u de stekker uit het Wees zuinig en kook niet meer water stopcontact halen en het apparaat dan u nodig heeft.
  • Seite 9 Een andere mogelijkheid om service of reparaties kalkaanslag te voorkomen is het Neem dan contact op met uw gebruik van gefilterd water. dealer. Hiervoor kunt u bij Kenwood kiezen uit een scala aan filters voor waterkokers.
  • Seite 10: Français

    Conservez l’appareil hors de portée des enfants. pichet en acier Surveillez les enfants pour qu’ils ne inoxydable Kenwood jouent pas avec l’appareil. Attention : N’utilisez pas la bec verseur bouilloire sur une surface inclinée. couvercle N’utilisez que la base d’alimentation jauge de niveau d’eau...
  • Seite 11: Entretien Et Nettoyage

    utilisation de votre entretien et nettoyage bouilloire pichet en acier Avant de procéder au nettoyage, inoxydable débranchez votre bouilloire et laissez-la refroidir. 1 Remplissez votre bouilloire par le extérieur et base bec verseur ou en ouvrant le d’alimentation couvercle. Le niveau d’eau doit se Essuyez avec un chiffon humide, situer entre 'Max' et 200 ml (1 puis séchez.
  • Seite 12 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’assistance pour: utiliser votre appareil, entretenir et faire réparer votre...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Wasserkocher, Anschlußplatte, und anschließend Wasser abgießen. Netzkabel oder Stecker 2 bis 3 Mal wiederholen. irgendeinen Schaden aufweisen. Überprüfung und Reparatur siehe Kenwood Edelstahl- ‘Service und Pflege’. Wasserkocher - Kinder von der Maschine fernhalten. Kleine Kinder beaufsichtigen, damit Gerätebeschreibung sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 14: Pflege Und Reinigung

    Bedienungsanleitung Pflege und Reinigung 1 Durch die Ausgussöffnung oder den Vor der Reinigung den Deckel füllen. Der Wasserstand Wasserkocher aus der Steckdose muss zwischen 'Max' und 200 ml (1 ziehen und abkühlen lassen. Tasse) liegen. Außenflächen und Immer den Filter benutzen und nicht Anschlußplatte zu voll machen –...
  • Seite 15: Service Und Pflege

    Ein beschädigtes Netzkabel darf aus dieses Wasser trübe aus und Sicherheitsgründen nicht selbst hinterläßt Ablagerungen am Rand repariert werden, sondern muß von des Wasserkochers. Diese KENWOOD oder einer autorisierten Ablagerungen sind normal und KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht können bei der regelmäßigen werden. Reinigung entfernt werden.
  • Seite 16: Italiano

    2 o 3 volte. all’apparecchio, alla base di alimentazione, al cavo o alla spina. per conoscere il vostro Farlo controllare o riparare da bollitore Kenwood di personale apposito (Vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza acciaio inox tecnica’). Tenere lontani i bambini da questo beccuccio apparecchio.
  • Seite 17: Manutenzione E Pulizia

    come usare il vostro manutenzione e pulizia bollitore di acciaio inox Togliere sempre la spina dell’apparecchio e lasciarlo 1 Riempire il bollitore dal beccuccio o raffreddare prima di pulirlo. dal coperchio. Il livello dell’acqua parte esterna e base di deve rientrare fra 'Max' e 200ml (1 alimentazione tazza).
  • Seite 18: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Questo In caso il cavo sia danneggiato, deve deposito è normale, ma può essere essere sostituito solo da KENWOOD eliminato con una pulizia regolare del o da un centro assistenza bollitore.
  • Seite 19: Segurança

    Se houver algum estrago na conheça a sua chaleira chaleira, na base, no cabo ou na Kenwood em aço ficha, não a utilize. Verifique tudo e mande reparar: veja ’manutenção e inoxidável assistência técnica’.
  • Seite 20: Cuidados E Limpeza

    Passe com bicarbonato de soda KENWOOD ou por um técnico num pano húmido. Enxagúe autorizado KENWOOD. abundantemente. Se precisar de ajuda: Mesmo que a sua chaleira traga um na utilização da chaleira...
  • Seite 21: Seguridad

    No utilice si hay algún daño a la conozca su jarra hervidora, a la base, al cable o al hervidora Kenwood de enchufe. Hágalos revisar o reparar. Vea la sección ‘reparaciones y acero asistencia al cliente’. Mantenga a los niños alejados del pico para verter aparato.
  • Seite 22: Cuidados Y Limpieza

    Por razones de seguridad, si el cable Pase un paño húmedo, después está dañado sólo KENWOOD o un seque. No utilice abrasivos - arañarán servicio de asistencia técnica el metal y las superficies de plástico.
  • Seite 23: Sikkerhed

    Hvis De ikke behøver så lang vandet væk. Gentag 2 - 3 gange. ledning, kan De gøre den kortere ved at vikle det overflødige stykke kend Kenwood rustfri omkring holderen på undersiden af stålkedel bundpladen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke...
  • Seite 24: Vedligeholdelse Og Rengøring

    De kan også reducere kalkaflejringen vedligeholdelse og ved at anvende filtreret vand til kedlen. rengøring Kenwood kan tilbyde en række forskellige vandfiltre. Før De rengør Deres kedel, skal stikket tages ud, og kedlen afkøles. service kedlens yderside og...
  • Seite 25: Svenska

    Doppa aldrig vattenkokaren, vattenkokare från underredet, sladden eller kontakten i någon vätska. Kenwood Använd inte kokaren om det finns någon som helst skada på kanna, underrede, sladd eller lock kontakt. Lämna den för kontroll eller vattenmätare...
  • Seite 26: Underhåll Och Rengöring

    Om sladden skadas måste den av skrapor. säkerhetsskäl bytas ut av insidan KENWOOD eller av en auktoriserad Torka av med bikarbonat eller KENWOOD-leverantör. hushållssoda på en fuktad trasa. Om du behöver hjälp med Skölj grundligt.
  • Seite 27: Norsk

    Ta alltid ut støpselet når 3 ganger. vannkokeren ikke er i bruk. Legg aldri vannkokeren, el-sokkelen, bli kjent med Kenwood ledningen eller støpselet i vann. vannkoker i rustfritt stål Bruk aldri apparatet dersom det er en skade på vannkokeren, el- sokkelen, ledningen eller pluggen.
  • Seite 28: Rengjøring Og Stell

    (natron). Skyll Hvis ledningen er skadet, må den, av omhyggelig. sikkerhetsmessige grunner, erstattes Selv om vannkokeren er utstyrt med av KENWOOD eller en autorisert kalkfilter, må innsiden (og kalkfilteret) KENWOOD-reparatør. regjøres jevnlig. Hvis du trenger hjelp til å: kalkfilteret bruke vannkokeren 1 Åpne lokket.
  • Seite 29: Turvallisuus

    Toista tämä Älä koskaan laita keitintä, pohjaa, 2–3 kertaa. liitäntäjohtoa tai pistoketta nesteeseen. tutustu Kenwood Älä käytä laitetta jos keittimessä, keitinkannuun pohjassa, sähköjohdossa tai pistokkeessa on mikä tahansa vika. nokka Tarkastuta tai korjauta se: katso kansi kappaletta ‘...
  • Seite 30: Hoito Ja Puhdistus

    Pyyhi kostealla pyyhkeellä ja kuivaa. käyttää suodatettua vettä. Älä käytä hankausaineita, sillä ne Markkinoilla on valikoima Kenwood saattavat naarmuttaa metallisen ja vesisuodattimia. muovisen pinnan. huolto ja asiakaspalvelu sisäpuoli Pyyhi ruokasoodalla ja kostealla Jos koneen liitäntäjohtoon tulee vika,...
  • Seite 31: Türkçe

    çocukları her zaman denetim altında tutunuz. Hasarl› gövde, elektrikli taban, kab- Kenwood paslanmaz lo ya da fifl kullanmay›n. Hasarl› çelik su ›s›t›c›n›n parçaları parçalar› kontrol ya da tamir ettirin: Bknz. ‘Bak›m ve Müflteri Hizmetleri’ a¤ız bölümü.
  • Seite 32: Bak'm Ve Temizlik

    önce dü¤meyi kapa- makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- l› konuma getirin ve cihaz› so¤umaya niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi b›rak›n. So¤uduktan sonra dü¤me serisi mevcuttur. kendili¤inden ilk konuma dönecektir. bak›m ve müflteri hiz- bak›m ve temizlik...
  • Seite 33: Ïesky

    Nikdy nepoužívejte p p o o š š k k o o z z e e n n o o u u konvici nebo konvici s poškozeným poznejte nerezovou napájecím podstavcem, napájecí varnou konvice Kenwood šňůrou nebo zástrčkou. Nechejte ji zkontrolovat nebo opravit, viz ‘servis hubice a služba zákazníkům’...
  • Seite 34: Údržba A Čištění

    ř ř e e k k Výměnu poškozené napájecí šňůry Vytřete zažívací sodou nanesenou na smí z bezpečnostních důvodů vlhkou utěrku. Řádně vypláchněte. provést pouze firma KENWOOD Přestože je tato konvice vybavena nebo firmou KENWOOD filtrem usazenin, musíte pravidelně autorizovaná opravna.
  • Seite 35: Magyar

    és vevŒszolgálat”. öntse ki. Kétzer-háromszor A kisgyermekeket mindig tartsa ismételje meg a mûveletet. távol a készüléktòl. A kisgyermekeket soha ne hagyja a Kenwood felügyelet nélkül, és ne engedje, rozsdamentes acél hogy játsszanak a készülékkel. Figyelem! Nem vizszintes felületen vízforraló kanna részei soha ne használja a kannát.
  • Seite 36 a rozsdamentes acél karbantartás és vízforraló kanna tisztántartás használata MielŒtt tisztítja, kapcsolja ki a kannát és hagyja, hogy lehıljön. 1 A fedélen vagy a kiöntò csòrön át külsŒ burkolat és aljzat töltse meg a kannát. A víz Nedves ruhával törölje át, majd szintjének a ”MAX”...
  • Seite 37 Ez normális jelenség, de ki kell cserélni. A javítást — rendszeres tisztítással el lehet biztonsági okokból — csak a távolítani. KENWOOD vagy az általa Egy másik megoldás ahhoz, hogy megbízott vállalat szakembere a mészkŒ felgyülemlést végezheti el. lecsökkentse az, hogy használjon Ha önnek segítségre van szüksége:...
  • Seite 38: Bezpieczeństwo

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie Podnieść czajnik z podstawki bezpieczeństwo zasilania przed napełnianiem lub opróżnianiem. Zawsze używaj filtru i nigdy nie T rzymaj czajnik z dala od gorących przepełniaj - może wtedy powierzchni, takich jak płytka wypryskiwać wrząca woda. kuchenki lub palnik gazowy.
  • Seite 39 przepełniaj - może wtedy z z z z e e w w n n ą ą t t r r z z i i p p o o d d s s t t a a w w k k i i z z a a s s i i l l a a n n i i a a wypryskiwać...
  • Seite 40: Serwis Techniczny

    Jeśli kabel zasilania został napełniania czajnika wody uszkodzony, musi on być ze filtrowanej. względu na bezpieczeństwo, Dostępny jest pełny asortyment wymieniony przez firmę KENWOOD filtrów wody firmy Kenwood. lub autoryzowany serwis KENWOOD. Jeśli potrzebujesz pomocy w zakresie: używania czajnika jego obsługi i naprawiania...
  • Seite 41: Русский

    Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями меры Внимание: Запрещается использовать чайник, предосторожности установленный на наклонной поверхности. Вceгдa иcпoльзyйтe фильтр и Пользуйтесь только пoдcтавкoй, никoгдa нe пeрeпoлняйтe чaйник поставляемoй в комплекте - кипящaя вoдa мoжeт чайника. выплecнyться из нeгo. Основание должно быть всегда Выливая...
  • Seite 42 Познакомьтесь - В вашем чайнике установлен фильтр от накипи, новый чайник задерживающий частицы Kenwood из извести. Если под чайником Вы нержавеющей стали обнаружите капли воды, не волнуйтесь - это всего лишь носик конденсат. крышка водомерное стекло защита от кипячения пустого...
  • Seite 43 В целях обеспечения ополосните. безопасности поврежденный 4 Для установки на место сетевой шнур должен возьмитесь за рычажок фильтра заменяться на фирмe KENWOOD . Затем опустите фильтр вниз в или в ремонтной мастерской, держатель до фиксации имеющей соответствующее удаление накипи разрешение фирмы KENWOOD.
  • Seite 44: Ekkgmij

    Ekkgmij ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ: ªË ı¤ÙÂÙ ÙÔ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¿Óˆ Û ÃÚËÛÈÌÔÙÙÔț٠ÙÙ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÈÎÏÈÓ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. Ê›ÏÙÚÔ Î·È ÙÙÔÙ¤ ÌË ÁÂÌ›˙ÂÙ ˆ˜ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÙËÓ ÂÙÙ¿Óˆ - ÙÙÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ÌÙÙÔÚ› ËÏÂÎÙÚÈ΋ ‚¿ÛË Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì·˙› Ó· ¯˘ı› ¤Íˆ ηٿ ÙÔ ‚q¿ÛÈÌÔ. ÌÂ...
  • Seite 45 √ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ê›ÏÙÚÔ ÁÓˆÚ›ÛÙ ÙËÓ ÁÈ· Ù· ¿Ï·Ù· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÓÔÍ›‰ˆÙË Î·Ó¿Ù·- ·Ú·ÎÚ·Ù› Ù· ۈ̷ٛ‰È· ÙˆÓ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Ù˘ Kenwood ·Ï¿ÙˆÓ. ∂¿Ó ‚Ú›Ù ÛÙ·ÁÔÓ›‰È· ÓÂÚÔ‡ οو Ï·ÈÌfi˜ ÂÎÚÔ‹˜ ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÌËÓ Î·¿ÎÈ ·ÓËÛ˘¯‹ÛÂÙ - Â›Ó·È ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ·...
  • Seite 46 Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÊÈÏÙÚ·ÚÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi. 3 ◊ ÍÂχÓÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË À¿Ú¯ÂÈ ‰È·ı¤ÛÈÌË ÌÈ· Áο̷ ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ· ̷Ϸ΋ Ê›ÏÙÚˆÓ ÓÂÚÔ‡ Kenwood ÁÈ· ‚Ô‡ÚÙÛ·. ‹ fiÙ·Ó ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ‚Ú·ÛÙ‹Ú˜. ¿Ï·Ù· ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ‚¿ÏÙ ÙÔ Û¤Ú‚È˜ Î·È Ê›ÏÙÚÔ Û ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ...
  • Seite 47 U ® « ∞ M ´ K ∞ G K s « W ± Æ U ¥ « ∞ u Æ W « ∞ b … U ´ Ë Æ ¸ § ª U « ∞ º « ∞ « î «...
  • Seite 48 ° w ´ d … ± d ‰ _ Ë ‰ ∑ F ß ô q « Æ ∂ ° U ¡ « ∞ J ± s d ¥ ô ° q « « ≠ œ « z ‰ . ∑...

Diese Anleitung auch für:

Sj340 serieSj330 serie

Inhaltsverzeichnis