Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DB721D
en
Detector base
de
Meldersockel
fr
Embase de détecteur
es
Zócalo del detector
it
Base del rivelatore
en
Installation
de
Montage
fr
Montage
es
Montaje
it
Montaggio
Using the detector base DB721D / Required space
Verwendung des Meldersockels DB721D / Platzbedarf
Utilis. de l'embase de détecteur DB721D / encombrement
Uso del zócalo del detector DB721D / espacio requerido
Impiego della base del rivelatore DB721D / Ingombro
*
*
*
* = min. 2 cm
1
2
en
Mount the detector base DB721D if a point detector
OOH740 is being operated in collective mode on a detector
line and the detector line is to be monitored in accordance
with BS 5839 Part 1. If the point detector is being used in
addressed mode, the diode unit must be removed from the
detector base. The detectors installed must be easily
accessible for service and inspection work. It must be
possible to remove the detector from directly below using the
detector exchanger. The detector base requires a minimum
clearance of 2 cm around its sides
1
Detector exchanger
2
Telescope or extension rod
de
Montieren Sie den Meldersockel DB721D, wenn ein
Punktmelder OOH740 im Kollektiv-Modus auf einer Melder-
linie betrieben und die Melderlinie nach BS 5839 Teil 1
überwacht werden soll. Wird der Punktmelder im adressierten
Modus eingesetzt, muss die Diodeneinheit aus dem Melder-
sockel entfernt werden. Für Service- und Revisionsarbeiten
müssen die montierten Melder gut zugänglich sein. Die
Melder müssen mit dem Pflücker senkrecht von unten
herausgenommen werden können. Der Meldersockel muss
seitlich min. 2 cm Freiraum haben.
1
Melderpflücker
2
Teleskopstange oder Verlängerungsstange
A6V10323905_c_--_--
2017-10-31
RS720
Detector base seal
Meldersockel-Dichtung
Joint d'embase de détecteur
Junta del zócalo del detector
Guarnizione della base del rivelatore
LP720
Detector locking device
Melderarretierung
Verrou de détecteur
Dispositivo de bloqueo del detector
Dispositivo di bloccaggio rivelatore
fr
Montez l'embase de détecteur DB721D quand un
détecteur ponctuel OOH740 est utilisé en mode collectif sur
une ligne de détection et que cette dernière est surveillée
selon BS 5839 partie 1. Si le détecteur ponctuel est utilisé
dans le mode adressé, l'unité à diode doit être enlevée de sur
l'embase de détecteur. Pour les travaux de maintenance et
de révision, les détecteurs installés doivent être aisément
accessibles. Les détecteurs doivent pouvoir être retirés par le
bas et à la verticale avec l'échangeur de détecteur. Un
espace latéral libre d'au moins 2 cm doit être prévu autour de
l'embase du détecteur.
1
Echangeur de détecteur
2
Perche télescopique ou rallonge
es
Monte el zócalo del detector DB721D si un detector
puntual OOH740 debe ser operado en modo colectivo en una
línea de detectores, y si la línea de detectores debe ser
monitorizada según BS 5839 Parte 1. Si el detector puntual
se utiliza en el modo direccionado, la unidad de diodo deberá
retirarse del zócalo del detector. Los detectores montados
deben ofrecer un acceso fácil para los trabajos de
mantenimiento y revisión. Tiene que ser posible extraer
verticalmente desde abajo los detectores por medio del
extractor de detectores. El zócalo del detector debe disponer
lateralmente de un espacio libre de al menos 2 cm.
1
Extractor de detectores
2
Varilla telescópica o barra de prolongación
it
Montare la base del rivelatore DB721D quando un
rivelatore puntiforme OOH740 viene fatto funzionare nella
modalità collettiva su una linea di rivelatori e la linea di
rivelatori deve essere monitorata conformemente a
BS 5839 parte 1. Se il rivelatore puntiforme viene impiegato
nella modalità indirizzata, l'unità a diodo deve essere rimossa
dalla base del rivelatore. I rivelatori montati devono essere
facilmente accessibili per interventi di assistenza e revisione.
Deve essere possibile estrarre i rivelatori insieme all'estrattore
rivelatori verticalmente dal basso. La base del rivelatore deve
avere uno spazio libero di almeno 2 cm di lato.
1
Estrattore rivelatori
2
Asta telescopica o prolunga
Building Technologies
Fire Safety & Security Products

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens DB721D

  • Seite 1 Utilis. de l'embase de détecteur DB721D / encombrement une ligne de détection et que cette dernière est surveillée Uso del zócalo del detector DB721D / espacio requerido selon BS 5839 partie 1. Si le détecteur ponctuel est utilisé Impiego della base del rivelatore DB721D / Ingombro dans le mode adressé, l'unité...
  • Seite 2 Min. 40 mm Meldersockel DB721D Max. 90 mm Surface cable max. of Ø 8 mm Joint d'embase de détecteur RS720 Embase de détecteur DB721D Unterputzdose Meldersockel Junta del zócalo del detector RS720 Schrauben max. Ø 4 mm Zócalo del detector DB721D Min.
  • Seite 3 Cable entry Embase de détecteur Kabeleinführung Les boucles de conducteurs doivent être à plat dans le fond Entrée de câbles de l'embase. Entrada de cable Blocs de jonction à vis Entrata cavo Désignation des bornes Polarité raccordement Indicateur d'action externe (AI) C-NET IN et OUT / ligne de détection collective IN et OUT C-NET IN ou OUT / Ligne de détection...
  • Seite 4 Terminales de conexión 1…2,5 mm Meldersockel Microterminales 0,28…0,5 mm A. Melder in Meldersockel eindrehen Mit beigelegtem Sechskantschlüssel durch die Per basi del rivelatore DB721D oppure base con Bohrung im Meldergehäuse den Gewindestift cicalino integrato DBS720 festschrauben Morsetti di collegamento 1…2,5 mm Bei der Verwendung der Meldersockel-Dichtung Micro morsettiere 0,28…0,5 mm...
  • Seite 5 Zentrale Dokument A6V10305793. Meldersockel DB721D Zusatzklemme DBZ1190-xx Equipement de contrôle et de signalisation Externer Alarmindikator Embase de détecteur DB721D Terminal auxiliaire DBZ1190-xx Weitere Informationen siehe Indicateur d'action externe Dokument A6V10305793. Résistance PSR720-1 ou PSR720-2 entre les bornes 1a et 5 Equipement de contrôle et de signalisation...
  • Seite 6 Insertar el detector Migrazione alla linea di rivelatori indirizzabili Inserire il rivelatore Insert the detector (1) in the detector base DB721D (2), turning clockwise. You must be able to hear and feel the detector snap in. Drehen Sie den Melder (1) im Uhrzeigersinn in den Meldersockel DB721D (2) ein.
  • Seite 7 68 k (PSR720-2) Details for Bestell- Détails pour passer Datos de Dati per ordering angaben commande pedido l'ordinazione DB721D S54319-F15-A1 Detector base Meldersockel Embase de détecteur Zócalo del detector Base del rivelatore RS720 S54319-F8-A1 Detector base seal Meldersockel-Dichtung Joint d'embase de détecteur Junta del zócalo del detector...
  • Seite 8 Melderarretierung Verrou de détecteur Dispositivo de bloqueo del detector Dispositivo di bloccaggio rivelatore Siemens Switzerland Ltd © Siemens Switzerland Ltd 2011 Industry Sector Data and design subject to change without notice. Building Technologies Division International Headquarters Fire Safety & Security Products...

Diese Anleitung auch für:

Rs720Lp720