Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTD170 Betriebsanleitung
Makita DTD170 Betriebsanleitung

Makita DTD170 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTD170:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
EN
Cordless Impact Driver
Akumulatorowy Wkrętak
PL
Udarowy
Akkumulátoros
HU
ütvecsavarbehajtó
Akumulátorový rázový
SK
uťahovač
Akumulátorový rázový
CS
utahovák
Бездротовий ударний
UK
шуруповерт
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
DTD170
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
11
19
26
33
40
48
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTD170

  • Seite 1 Akumulatorowy Wkrętak INSTRUKCJA OBSŁUGI Udarowy Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ütvecsavarbehajtó Akumulátorový rázový NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový rázový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З шуруповерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG DTD170...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD170 Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 16 mm High tensile bolt 5 mm - 14 mm No load speed Max impact mode 0 - 3,600 min...
  • Seite 5: Safety Warnings

    Keep hands away from rotating parts. have been altered, may result in the battery bursting SAVE THESE INSTRUCTIONS. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and WARNING: DO NOT let comfort or familiarity charger. with product (gained from repeated use) replace...
  • Seite 6: Functional Description

    If the status will not change, stop using and have the you or someone around you. tool repaired by a Makita local service center. CAUTION: Do not install the battery cartridge NOTE: When the tool is overheated, the light blinks forcibly.
  • Seite 7 To keep the lamp off, turn off the lamp status. To turn off Indicator lamps Remaining the lamp status, first pull and release the switch trigger. capacity And then press the button within 10 seconds. To turn on the lamp status again, press the but- Lighted Blinking again similarly. 25% to 50% NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. When the lamp lights up by pulling the switch trigger, 0% to 25% the lamp status is ON. When the lamp does not come...
  • Seite 8 Impact force grade displayed Maximum blows Purpose Example of application on panel 3,800 min (/min) Tightening with the maximum Tightening underwork mate- force and speed. rials, tightening long screws, tightening bolts. Hard 3,600 min (/min) Tightening with less force and Tightening underwork mate- speed than Max mode (easier rials, tightening long screws,...
  • Seite 9: Operation

    Procedure 2 Proper fastening torque for high tensile bolt In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the N•m sleeve with its pointed end facing in. (kgf•cm) ► Fig.13: 1. Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve (2040) To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction (1836) of the arrow and pull the driver bit out.
  • Seite 10: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DTD170 Zakresy dokręcania Wkręt maszynowy 4–8 mm Śruba zwykła 5–16 mm Śruba o dużej wytrzymałości 5–14 mm Prędkość bez obciążenia Tryb maksymalnej siły udaru 0–3 600 min Tryb dużej siły udaru 0–3 200 min Tryb średniej siły udaru 0–2 100 min Tryb małej siły udaru 0–1 100 min Tryb T 0–3 600 min Liczba udarów na minutę...
  • Seite 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIA dotyczące akumulatora DOTYCZĄCE Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze wszyst- BEZPIECZEŃSTWA kimi instrukcjami i znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym będzie używany akumulator. Ogólne zasady bezpiecznej Akumulatora nie wolno rozbierać. eksploatacji elektronarzędzi Jeśli czas działania uległ...
  • Seite 13: Opis Działania

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia lub osób postronnych. ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty- siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, czących narzędzia i ładowarki. oznacza to, że został włożony nieprawidłowo. Wskazówki dotyczące zacho- Układ zabezpieczenia narzędzia/...
  • Seite 14 WSKAZÓWKA: Jeśli wyświetlacz LED zaświeci się, a narzędzie zatrzyma się nawet przy naładowanym PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora akumulatorze, należy odczekać, aż narzędzie cał- do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust kowicie ostygnie. Jeśli stan nie zmieni się, należy przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do zaprzestać używania narzędzia i przekazać je do położenia wyłączenia po jego zwolnieniu. naprawy w lokalnym punkcie serwisowym firmy Makita. W celu uruchomienia narzędzia wystarczy pociągnąć WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzę- spust przełącznika. Prędkość narzędzia zwiększa się dzia lampka będzie migać przez jedną minutę, jak wraz ze zwiększaniem nacisku na spust przełącznika. pokazano w tabeli poniżej, a następnie wyświetlacz W celu zatrzymania urządzenia należy zwolnić spust LED zostanie wyłączony. W takiej sytuacji należy przełącznika. poczekać, aż narzędzie ostygnie przed dalszym jego WSKAZÓWKA: Narzędzie zatrzyma się automa-...
  • Seite 15 dźwignię przełącznika zmiany kierunku obrotów po Działanie przełącznika zmiany stronie A, natomiast aby uzyskać obroty w lewą stronę, kierunku obrotów należy wcisnąć dźwignię przełącznika po stronie B. Gdy dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów ► Rys.8: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku znajduje się w położeniu neutralnym, spust przełącz- obrotów nika jest zablokowany. Tryb A PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek obrotów. „Tryb A (tryb wspomagania)” to łatwy w obsłudze tryb do PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kierunku wkręcania wkrętów z dobrą kontrolą. obrotów można użyć tylko po całkowitym zatrzymaniu W tym trybie narzędzie rozpoczyna wkręcanie wkrętów narzędzia.
  • Seite 16 Stopień siły udaru wyświe- Maksymalna częstotliwość Przeznaczenie Przykład zastosowania tlany na panelu udarów Tryb A 3 800 min (/min) Wkręcanie wkrętów z większą Wkręcanie długich wkrętów. kontrolą. WSKAZÓWKA: Tryb T i tryb A są dostępne wyłącznie, gdy narzędzie obraca się w prawo. Podczas obrotów w lewo w trybie T i A siła udaru jest taka sama jak w trybie maksymalnej siły udaru. WSKAZÓWKA: Gdy na panelu wyłącznika zgasną wszystkie wskaźniki, narzędzie jest wyłączone w celu oszczę- dzania energii akumulatora. Wartość siły udaru można sprawdzić, pociągając za spust przełącznika, ale lżej niż wymaga uruchomienie narzędzia. WSKAZÓWKA: Gdy spust przełącznika jest wciśnięty nie można zmieniać wartości siły udaru. Procedura 2 MONTAŻ Oprócz wykonania czynności opisanych w procedurze 1 należy dodatkowo wsunąć adapter końcówki do tulei, PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac czubkiem skierowanym do wewnątrz. konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, ► Rys.13: 1. Końcówka wkrętakowa 2. Końcówka że jest ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 17 środków. Mogą one powodo- się z łba wkrętu, i uruchomić narzędzie, aby rozpocząć wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. operację wkręcania. UWAGA: W przypadku korzystania z zapasowego W celu zachowania odpowiedniego poziomu akumulatora w celu dokończenia wykonywanej BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu czynności narzędzie należy odstawić na 15 min wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- przed podjęciem pracy. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 17 POLSKI...
  • Seite 18: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Końcówki wkrętakowe • Nasadki • Adapter końcówki • Zaczep •...
  • Seite 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DTD170 Meghúzási teljesítmény Gépcsavar 4 mm - 8 mm Szabvány fejescsavar 5 mm - 16 mm Nagy szakítószilárdságú 5 mm - 14 mm fejescsavar Üresjárati fordulatszám Maximális ütés üzemmód 0 - 3 600 min Erős ütési mód 0 - 3 200 min Közepes ütési mód...
  • Seite 20: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne nyúljon a forgó részekhez. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. UTASÍTÁSOKAT. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- termék többszöri használatából eredő) kényelem látorok vagy módosított akkumulátorok használata és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Seite 21: A Működés Leírása

    VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- lyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be köny- MEGJEGYZÉS: Ha a LED-kijelző világítani kezd, és nyedén, akkor nem megfelelően lett behelyezve. a szerszám feltöltött akkumulátorral is leáll, hagyja teljesen lehűlni a szerszámot. Ha az állapot nem Szerszám-/akkumulátorvédő változik, ne használja tovább a gépet, vigye el azt a helyi Makita szervizközpontba javításra. rendszer MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlhevül, a lámpa az alábbi táblázatban láthatóak szerint egy percig villog, A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van majd a LED-kijelző kialszik. Ebben az esetben hagyja felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a lehűlni a szerszámot, mielőtt folytatná a műveletet.
  • Seite 22 Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásá- Az akkumulátor töltöttségének hoz. Kikapcsoláshoz engedje fel. A lámpa a kapcsoló- jelzése gomb elengedése után 10 másodperccel alszik ki. A lámpa kikapcsolva tartásához kapcsolja ki a lámpa Csak olyan akkumulátorokhoz, amelyeknek a típus- állapotát kijelző panelt. A lámpa állapotát kijelző panel jelzésében „B” az utolsó betű kikapcsolásához először húzza meg és engedje el a ► Ábra4: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb kapcsológombot. Ezt követően 10 másodpercen belül Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- nyomja meg az gombot. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- A lámpa állapotát kijelző panel visszakapcsolásához látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák hasonló módon nyomja meg az gombot. néhány másodpercre kigyulladnak. MEGJEGYZÉS: A lámpa állapotának megerősíté- Jelzőlámpák Töltöttségi séhez húzza meg a kapcsolót. Ha a lámpa kigyullad...
  • Seite 23 Az ütési erő módosítása ► Ábra10: 1. Öt lépésben változtatható 2. Max. öt fokozat között változik. 3. Kemény 4. Közepes 5. Puha 6. T-mód A „T” egy speciális mód önbehajtó csavarok meghúzá- 7. Gomb sára. Ebben a módban a szerszám gyorsabb fordulattal kezdi a behajtást, ami az önbehajtó csavarfejjel való Az ütési erőt öt fokozatban változtathatja: max., erős, csavarozáshoz alkalmas. Amikor a szerszám elkezdi közepes, gyenge és „T” üzemmód. meghúzni a csavart, közepes ütési erővel hajtja be azt. Így kiválasztható a műveletnek legmegfelelőbb Körülbelül egy perccel a kapcsológomb felengedését meghúzás. követően az ütési erő módosítható. gomb minden lenyomásakor az ütések száma az Az ütési erő fokozata megjele- Maximum ütés Cél Alkalmazási példák nik a panelen Max.
  • Seite 24 Rövid behajtócsúcs-furattal rendelkező MŰKÖDTETÉS szerszámhoz ► Ábra15 A = 12mm Csak ilyen típusú behajtócsú- B = 9mm csokat használjon. Kövesse A helyes meghúzási nyomaték változhat a csavar/ az 1. eljárást. (Megjegyzés) A betétdarab nem szükséges. fejescsavar típusától vagy méretétől, a munkadarab anyagától, stb. függően. A meghúzási nyomaték és a Mély behajtócsúcs-furattal rendelkező szerszámhoz meghúzási idő közötti összefüggés az ábrákon látható. A = 17mm Az ilyen típusú behajtó- Szabványos csavar helyes meghúzási nyomatéka B = 14mm csúcsok behelyezéséhez kövesse az 1. eljárást. N•m A = 12mm Az ilyen típusú behajtó- (kgf•cm) B = 9mm csúcsok behelyezéséhez kövesse az 2. eljárást. (1428) (Megjegyzés) A behajtócsúcs behelyezéséhez betétdarab (1224) szükséges.
  • Seite 25: Opcionális Kiegészítők

    MEGJEGYZÉS: Tartsa a szerszámot egyenesen a csavarra irányítva. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra MEGJEGYZÉS: Ha az ütési erő túl erős vagy a csa- van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, vart az ábrákon láthatóaknál hosszabb ideig húzza, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. a csavar vagy a behajtócsúcs hegye túlterhelődhet, • Behajtócsúcsok elkophat, károsodhat, stb. A munka megkezdése előtt • Dugókulcsbetétek mindig végezzen próbát a csavarnak leginkább meg- • Betétdarab felelő meghúzási idő meghatározására. •...
  • Seite 26: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DTD170 Možnosti upínania Skrutka so šesťhrannou hlavou 4 mm – 8 mm Štandardná maticová skrutka 5 mm – 16 mm Vysokopevná skrutka 5 mm – 14 mm Otáčky naprázdno Režim max. rázov 0 - 3 600 min Režim silných rázov 0 - 3 200 min Režim stredných rázov...
  • Seite 27: Bezpečnostné Varovania

    TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Okamžite po činnosti sa nedotýkajte nástavca ani obrobku. Môžu byť veľmi horúce a môžete sa popáliť. POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Nepribližujte ruky k otáčajúcim sa častiam. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených TIETO POKYNY USCHOVAJTE. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 28: Opis Funkcií

    POZNÁMKA: Displej LED zhasne asi jednu minútu POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- po uvoľnení spúšťacieho spínača. žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, POZNÁMKA: Pokiaľ sa displej LED rozsvieti a nára- nevkladáte ho správne. die sa zastaví aj v prípade nabitého akumulátora, Systém na ochranu nástroja/ ochladením úplne znížte teplotu náradia. Pokiaľ sa stav stále nezmení, prestaňte náradie používať a akumulátora nechajte ho opraviť v miestnom servisnom centre Makita. Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- POZNÁMKA: Keď je náradie prehriate, jednu minútu mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie bude blikať svetlo, ako sa uvádza v nasledujúcej motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- tabuľke, a potom displej LED zhasne. V takomto tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví prípade pred ďalšou činnosťou nechajte náradie v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do vychladnúť. jedného z nasledujúcich stavov: Ochrana proti preťaženiu Indikátor akumulátora...
  • Seite 29 stavu vypnutia. Svetlo prepnete do stavu vypnutia stla- Indikátory Zostávajúca čením a následným uvoľnením spúšťacieho spínača. kapacita Potom stlačte tlačidlo do 10 sekúnd. Ak chcete, aby bolo svetlo znova v stave zapnutia, Svieti Nesvieti Bliká podobným spôsobom znova stlačte tlačidlo 75 % až 100 % POZNÁMKA: Ak chcete skontrolovať stav svetla, stlačte spúšťací spínač. Pokiaľ sa svetlo rozsvieti 50 % až 75 % stlačením spúšťacieho spínača, svetlo je v stave zapnutia. Ak sa svetlo nerozsvieti, svetlo je v stave 25 % až 50 % vypnutia. POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znečistené 0 % až 25 % šošovky lampy. Dávajte pozor, aby sa šošovky lampy nepoškriabali. Mohla by sa znížiť intenzita osvetlenia. Akumulátor nabite. Činnosť prepínacej páčky smeru Akumulátor otáčania je možno...
  • Seite 30 Stupeň sily rázu zobrazený Maximálny počet úderov Účel Príklad použitia na displeji 3 800 min (/min) Uťahovanie maximálnou silou Uťahovanie s použitím nekva- a otáčkami. litných materiálov, uťahovanie dlhých skrutiek, uťahovanie svorníkov. Silná 3 600 min (/min) Uťahovanie menšou silou s Uťahovanie s použitím nekva- otáčkami, ktoré sú nižšie než litných materiálov, uťahovanie v režime Max (jednoduchšia dlhých skrutiek, uťahovanie regulácia než v režime Max). svorníkov. Stredná 2 600 min (/min) Uťahovanie, keď treba dosiah- Uťahovanie povrchových platní, nuť dobrý povrchový vzhľad.
  • Seite 31 Postup č. 1 Správny uťahovací moment pre štandardnú skrutku Pre náradie bez jednodotykovej objímky N•m ► Obr.12: 1. Nástavec skrutkovača 2. Objímka (kgf•cm) Nástavec skrutkovača sa namontuje tak, že potiahnete (1428) objímku v smere šípky a vložíte nástavec skrutkovača do objímky čo najďalej. (1224) Potom objímku uvoľnite a zaistite tak nástavec skrutkovača. (1020) Pre náradie s jednodotykovou objímkou Pokiaľ chcete nainštalovať nástavec skrutkovača, (816) zasuňte ho do objímky na doraz. (612) Postup č. 2 Dopĺňa postup č. 1 – zasuňte nástavec do objímky tak, (408) aby jeho zahrotený koniec smeroval dovnútra.
  • Seite 32: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ POZNÁMKA: Použite správny nástavec skrutkovača na hlavu skrutky, ktorú použijete. PRÍSLUŠENSTVO POZNÁMKA: Pri upevňovaní skrutky M8 alebo men- šej opatrne prispôsobte tlak na spúšťacom spínači tak, aby sa skrutka poškodila. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZNÁMKA: Nástroj držte priamo smerom k skrutke. tomto návode, doporučujeme používať toto prí- POZNÁMKA: Ak je rázová sila príliš veľká alebo ak slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- uťahujete skrutku dlhšie ako je uvedené v údajoch, stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- skrutka alebo hrot skrutkovača sa môžu preťažiť, nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať strhnúť, poškodiť atď. Pred začiatkom práce vždy len na účely pre ne stanovené. vykonajte skúšobnú prevádzku na zistenie správneho uťahovacieho času pre danú skrutku. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné Na uťahovací moment pôsobia rôzne faktory, vrátane stredisko firmy Makita.
  • Seite 33 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DTD170 Šroubovací výkon Šroub se zápustnou hlavou 4 mm – 8 mm Standardní šroub 5 mm – 16 mm Vysokopevnostní šroub 5 mm – 14 mm Otáčky bez zatížení Režim maximálního příklepu 0–3 600 min Režim silného příklepu 0–3 200 min Režim středního příklepu 0–2 100 min...
  • Seite 34: Bezpečnostní Výstrahy

    TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Bezprostředně po skončení práce se nedotý- kejte nástavce ani obrobku. Mohou být velmi UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální horké a mohly by způsobit popáleniny kůže. akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo Nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- TYTO POKYNY USCHOVEJTE. mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí...
  • Seite 35: Popis Funkcí

    červený indikátor vidět. Jinak tím spouště. by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit POZNÁMKA: Přibližně minutu po uvolnění spouště zranění obsluze či přihlížejícím osobám. displej LED zhasne. UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte POZNÁMKA: Jestliže se displej LED rozsvítí a nářadí násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, se vypne i s nabitým akumulátorem, nechte nářadí nevkládáte jej správně. zcela vychladnout. Pokud se tento stav nezmění, přestaňte s nářadím pracovat a nechte je opravit v Systém ochrany nářadí a místním servisním středisku Makita. akumulátoru POZNÁMKA: Pokud dojde k přehřátí nářadí, bude světlo minutu blikat, jak je znázorněno níže na Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- obrázku, a potom se vypne displej LED. V tako- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení vém případě nechte nářadí před obnovením práce motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- vychladnout. látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během Kontrolka provozu automaticky vypne: akumulátoru Svítí...
  • Seite 36 Pokud chcete, aby světlo zůstalo vypnuté, vypněte Kontrolky Zbývající režim světla. Chcete-li vypnout režim světla, nejprve kapacita vypněte a uvolněte spoušť. Poté do 10 sekund stiskněte tlačítko Svítí Nesvítí Bliká Chcete-li režim světla znovu zapnout, stiskněte tla- 75 % až čítko podobným způsobem. 100 % POZNÁMKA: Aktuální stav režimu světla zkontrolu- 50 % až 75 % jete stisknutím spouště. Jestliže se světlo při stisknutí spouště rozsvítí, světlo je v režimu ZAP. Pokud se 25 % až 50 % světlo nerozsvítí, světlo je v režimu VYP. POZNÁMKA: K otření nečistot ze skla světla použí- 0 % až 25 % vejte suchý hadřík. Dbejte, abyste sklo světla nepo- škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. Nabijte akumulátor. Přepínání směru otáčení Došlo prav- děpodobně ► Obr.8: 1. Přepínací páčka směru otáčení k poruše akumulátoru. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy zkontrolujte nastavený...
  • Seite 37 Stupeň síly příklepu zobra- Maximální hodnota příklepů Použití Příklad použití zený na panelu Maximální 3 800 min (/min) Šroubování maximální silou a Utahování pevného materiálu, rychlostí. utahování dlouhých vrutů, utahování šroubů. Silný 3 600 min (/min) Šroubování menší silou a rych- Utahování pevného materiálu, lostí, než je režim maximálního utahování dlouhých vrutů, příklepu (snazší ovládání než utahování šroubů. režim Maximální). Střední 2 600 min (/min) Utahování, když je nutná dobrá...
  • Seite 38: Práce S Nářadím

    Potom šroubovací bit uvolněním objímky zajistěte. Správný utahovací moment pro vysokopevnostní šroub Nářadí s rychloupínacím sklíčidlem Při vkládání zasuňte šroubovací bit co nejdále do N•m objímky. (kgf•cm) Postup 2 (2040) (1836) Po provedení výše uvedeného postupu 1 zasuňte držák nástavce do objímky zašpičatělým koncem dovnitř. (1632) ► Obr.13: 1. Šroubovací bit 2. Držák nástavce (1428) 3. Objímka (1224) Chcete-li šroubovací bit vyjmout, posuňte objímku ve (1020) směru šipky a šroubovací bit vytáhněte. (816) POZNÁMKA: Nebude-li šroubovací bit zasunutý dostatečně hluboko do objímky, nevrátí se objímka do své výchozí polohy (612) a šroubovací bit nebude upevněn. V takovém případě se (408) pokuste bit vložit znovu podle pokynů uvedených výše. (204) POZNÁMKA: Jestliže je zasunutí šroubovacího bitu obtížné, potáhněte za objímku a bit zasuňte co nejdále.
  • Seite 39: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Šroubovací bity •...
  • Seite 40: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD170 Величина затягування Гвинт для металу 4—8 мм Стандартний болт 5—16 мм Високоміцний болт 5—14 мм Швидкість холостого ходу Режим максимальної ударної 0—3 600 хв сили Режим великої ударної сили 0—3 200 хв Режим середньої ударної 0—2 100 хв сили Режим малої ударної сили 0—1 100 хв Режим Т 0—3 600 хв Ударів за хвилину Режим максимальної ударної 0—3 800 хв сили Режим великої ударної сили 0—3 600 хв Режим середньої ударної 0—2 600 хв сили Режим малої ударної сили 0—1 100 хв Режим Т 0—2 600 хв...
  • Seite 41 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте пильності та не розслаблюйтеся під час корис- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ тування виробом (що можливо при частому користуванні); обов’язково строго дотримуй- БЕЗПЕКИ теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри- мання правил техніки безпеки, викладених у Загальні...
  • Seite 42: Опис Роботи

    Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- ства щодо утилізації акумуляторів. стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- індикатор, це означає, що касета з акумулятором лятори Makita. Використання акумуляторів, інших установлена не до кінця. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, з акумулятором повністю, аж поки червоний травму або пошкодження. У зв'язку з цим також індикатор стане невидимим. Якщо цього не буде анульовано гарантію Makita на інструмент...
  • Seite 43 Перед тим як вставляти ПРИМІТКА: Якщо світлодіодний дисплей починає касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- світитися, а інструмент зупиняється навіть після ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує перезаряджання касети з акумулятором, повністю належним чином та повертається у положення охолодіть інструмент. Якщо стан не зміниться, «ВИМК.», коли його відпускають. припиніть експлуатацію інструмента й здайте його в ремонт до місцевого сервісного центру Makita. Щоб увімкнути інструмент, просто натисніть на курок вмикача. Швидкість інструмента зростає, якщо збіль- ПРИМІТКА: У разі перегрівання інструмента світло шити тиск на курок вмикача. Щоб зупинити роботу, мигає впродовж однієї хвилини, як показано в відпустіть курок вмикача. таблиці нижче, після чого світлодіодний дисплей гасне. У цьому випадку слід дати інструментові ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиняється у...
  • Seite 44 Цей інструмент обладнано перемикачем реверсу ПРИМІТКА: Щоб довідатися про поточний режим для зміни напрямку обертання. Для обертання за підсвічування, натисніть курок. Якщо при натис- годинниковою стрілкою пересуньте важіль переми- канні курка вмикача лампа вмикається, режим кача реверсу в положення А, проти годинникової підсвічування увімкнено. Якщо лампа не світиться, стрілки — у положення В. режим підсвічування вимкнено. Коли важіль перемикача реверсу перебуває в ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- нейтральному положенні, курок вмикача не можна чування протріть її сухою тканиною. Будьте натиснути. обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- Режим вання, тому що це погіршить освітлювання. Робота перемикача реверсу «Режим (допоміжний режим)» — це зручний режим для вкручування гвинтів із добрим контролем. ► Рис.8: 1. Важіль перемикача реверсу У цьому режимі інструмент укручує гвинт спочатку з невеликою швидкістю. Коли інструмент почне засто- ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи совувати ударну силу, швидкість обертання збіль- обов’язково перевіряйте напрям обертання. шиться до максимуму. ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна Щоб увімкнути режим A, натисніть кнопку...
  • Seite 45 Відображення рівня ударної Максимальна кількість Призначення Приклад застосування сили на панелі ударів Режим Т 2 600 хв (/хв) Забезпечує швидке вкручу- Укручування саморізів. вання й акуратну поверхню. Режим 3 800 хв (/хв) Закручування гвинтів із Закручування довгих гвинтів. кращим контролем. ПРИМІТКА: Режим T і A доступні, тільки коли інструмент обертається за годинниковою стрілкою. Коли інструмент обертається в режимі T і A проти годинникової стрілки, ударна сила та швидкість такі самі, що й в максимальному режимі. ПРИМІТКА: У разі вимикання всіх лампочок на панелі керування інструмент вимикається для економії заряду акумулятора. Рівень ударної сили можна перевірити натисканням куркового вмикача до тієї міри, поки інструмент не перестане працювати. ПРИМІТКА: Під час натискання курка вмикача рівень ударної сили змінити не можна. Дія 1 ЗБОРКА Для інструмента без муфти швидкого кріплення ► Рис.12: 1. Наконечник для викручування...
  • Seite 46 Належний момент затягування для високоміц- Встановлення гака ного болта ► Рис.14: 1. Паз 2. Гак 3. Гвинт N•m Гак зручно використовувати для тимчасового підві- (kgf•cm) шування інструмента. Його можна встановлювати (2040) на будь-якому боці інструмента. Щоб встановити гак, вставте його в паз на корпусі інструмента з будь- (1836) якого боку та закріпіть за допомогою гвинта. Щоб (1632) зняти гак, відпустіть гвинт і витягніть його. (1428) (1224) РОБОТА (1020) (816) ► Рис.15 (612) Належний момент затягування залежить від типу та (408) розміру гвинта/болта, матеріалу деталі, яку потрібно (204) закріпити тощо. Співвідношення між моментом затя- гування та часом затягування показано на рисунках. Належний момент затягування для стандартного болта...
  • Seite 47: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Наконечники для викручування...
  • Seite 48 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DTD170 Capacităţi de strângere Şurub mecanic 4 mm - 8 mm Bulon standard 5 mm - 16 mm Bulon de mare rezistenţă la 5 mm - 14 mm tracţiune Turaţie în gol Mod impact maxim 0 - 3.600 min Mod impact puternic 0 - 3.200 min Mod impact mediu 0 - 2.100 min...
  • Seite 49 Acestea pot fi PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. extrem de fierbinţi şi vă pot arde pielea. Nu atingeţi piesele în mişcare. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita PĂSTRAŢI ACESTE originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi INSTRUCŢIUNI. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi...
  • Seite 50: Descrierea Funcţiilor

    NOTĂ: Când afişajul cu leduri se aprinde şi maşina se ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului opreşte chiar şi în cazul unui cartuş de acumulator complet la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă încărcat, lăsaţi maşina să se răcească. Dacă starea nu se că a fost introdus incorect. schimbă, opriţi utilizarea şi trimiteţi maşina pentru reparaţii la un centru de service local Makita. Sistem de protecţie maşină/ NOTĂ: Când maşina este supraîncălzită, lampa acumulator iluminează intermitent timp de un minut, după cum se arată în tabelul de mai jos, iar apoi afişajul cu leduri Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie se stinge. În acest caz, lăsaţi maşina să se răcească maşină/acumulator. Acest sistem întrerupe automat înainte de a o utiliza din nou. alimentarea motorului pentru a extinde durata de func- ționare a maşinii şi acumulatorului. Maşina se va opri...
  • Seite 51 ► Fig.6: 1. Lampă Indicarea capacităţii rămase a ► Fig.7: 1. Buton acumulatorului Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. Numai pentru cartuş de acumulator cu litera „B” la Pentru a dezactiva, eliberaţi butonul. Lampa se stinge finalul denumirii modelului. după aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului ► Fig.4: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare declanşator. Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, Pentru a menţine lampa stinsă, dezactivaţi starea astfel încât să se indice capacităţile rămase ale acumulato- lămpii. Pentru a dezactiva starea lămpii, în primul rând rului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. trageţi și eliberați butonul declanșator. Apoi apăsaţi butonul într-un interval de 10 secunde. Lămpi indicatoare Capacitate Pentru a activa din nou starea lămpii, apăsaţi din nou rămasă...
  • Seite 52 adecvat pentru găurirea cu vârf de şurub cu găurire Timp de aproximativ un minut după eliberarea butonului automată. Odată ce maşina începe strângerea şurubu- declanşator, forţa de impact poate fi schimbată. lui, impactul va avea o forţă medie. Nivelul forţei de impact afişat Număr maxim de lovituri Scop Exemplu de aplicaţie pe panou Maxim 3.800 min (/min) Strângere cu forță și viteză Strângere în materialele de maximă. suport, strângere şuruburi lungi, strângere bolţuri. Puternic 3.600 min (/min) Strângere cu forță și viteză mai Strângere în materialele de mici faţă de modul maxim (mai suport, strângere şuruburi uşor de controlat decât modul lungi, strângere bolţuri. maxim). Mediu 2.600 min (/min)
  • Seite 53 Pentru unelte cu cap de acţionare cu orificiu adânc Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard A = 17 mm Pentru a instala aceste tipuri N•m B = 14 mm de capete de acţionare, (kgf•cm) urmaţi procedura 1. A = 12 mm Pentru a instala aceste tipuri (1428) B = 9 mm de capete de acţionare, urmaţi procedura 2. (Notă) Portscula (1224) este necesară pentru instala- rea capului. (1020) Procedura 1 (816) Pentru maşină fără manşon tip o singură atingere (612) ► Fig.12: 1. Cap de acţionare 2. Manşon Pentru a instala capul de acţionare, trageţi manşonul...
  • Seite 54: Accesorii Opţionale

    şi întreţinere. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 54 ROMÂNĂ...
  • Seite 55: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DTD170 Anzugskapazitäten Maschinenschraube 4 mm - 8 mm Standardschraube 5 mm - 16 mm HV-Schraube 5 mm - 14 mm Leerlaufdrehzahl Maximaler Schlagmodus 0 - 3.600 min Starker Schlagmodus 0 - 3.200 min Mittlerer Schlagmodus 0 - 2.100 min...
  • Seite 56: Sicherheitswarnungen

    Einhaltung der Sicherheitsregeln für das AUFBEWAHREN. vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen schwere Verletzungen verursachen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Wichtige Sicherheitsanweisungen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden für Akku und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Seite 57 Hinweise zur Aufrechterhaltung Werkzeug/Akku-Schutzsystem der maximalen Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Akku-Nutzungsdauer Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  • Seite 58 Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Anhalten los. stehen bleibt, lassen Sie das Werkzeug vollständig HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, wenn abkühlen. Falls sich der Status nicht ändert, benutzen der Ein-Aus-Schalter etwa 6 Minuten lang betätigt wird. Sie das Werkzeug nicht weiter, sondern lassen Sie es von einem lokalen Makita-Kundenzentrum reparieren. Einschalten der Frontlampe HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt ist, blinkt die Leuchte eine Minute lang, wie in der nachstehen- den Tabelle dargestellt, und dann erlischt die LED- VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Anzeige. Lassen Sie das Werkzeug in diesem Fall Lampe oder die Lichtquelle.
  • Seite 59 die Drehzahl zu und erreicht schließlich die A-Modus Maximaldrehzahl. Um den A-Modus einzuschalten, drücken Sie die Der „A-Modus (Assistenzmodus)“ ist ein benutzungs- Taste auf dem Bedienfeld. Drücken Sie den Ein- freundlicher Modus zum Eintreiben von Schrauben mit Aus-Schalter, um Eintreiben im A-Modus zu starten. guter Kontrolle. In diesem Modus treibt das Werkzeug Schrauben ► Abb.9: 1. Taste 2. Taste zunächst mit langsamer Drehung ein. Sobald der Um den A-Modus aufzuheben, drücken Sie die Schlagbetrieb des Werkzeugs beginnt, nimmt Taste (nicht die Taste Ändern der Schlagkraft ► Abb.10: 1. Änderung in fünf Stufen 2. Max „T“ ist ein Spezialmodus für das Anziehen von 3. Stark 4. Mittel 5. Schwach 6. T-Modus Bohrschrauben. In diesem Modus beginnt das Werkzeug das Eindrehen einer Schraube mit 7.
  • Seite 60: Montage

    MONTAGE HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. HINWEIS: Wenn das Einführen des Schraubendrehereinsatzes schwierig ist, ziehen Montage und Demontage von...
  • Seite 61: Wartung

    HINWEIS: Halten Sie das Werkzeug gerade auf die VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Schraube gerichtet. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug HINWEIS: Wenn die Schlagkraft zu hoch ist oder empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile die in den Diagrammen angegebene Anzugszeit oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr überschritten wird, können die Schraube oder die darstellen.
  • Seite 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885516-977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20160310...

Inhaltsverzeichnis