Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 3WN6 Betriebsanleitung Seite 13

Abschließvorrichtung gegen einschalten für 3wx3668-2j.00 einschubschalter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3WN6:

Werbung

Niethebel an Schlüsseltaster montieren (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR)
Mounting riveted lever on key-operated pushbutton (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR)
Montage du levier riveté sur l'interrupteur à clé (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR)
Montar la palanca remachada en el pulsador de llave (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR)
Montaggio della leva chiodata nel blocco a chiavetta (Zeiss-Ikon, CES; BSK; OMR)
Montering av nitad hävarm på nyckelströmställaren (Zeiss-Ikon, CES, BKS, OMR)
-
Schlüssel (2.1) nach links auf Position "0" drehen
-
Seilzug (29) in Halter (3) einschrauben und mit
Nippel (29.1) in Niethebel (5) einhängen
-
Niethebel (5) wie dargestellt auf Schlüsseltaster (2)
stecken und mit Zylinderschraube (25) sichern
(Anziehdrehmoment 0,5±0,1 Nm)
Hinweis: Justierung des Seilzuges siehe Seite 16.
-
Tourner la clé (2.1) vers la gauche sur la position «0»
-
Visser le flexible Bowden (29) dans le support (3) et
accrocher l'embout (29.1) dans le levier riveté (5)
-
Placer le levier riveté (5) comme représenté sur
l'interrupteur à clé (2) et le fixer par la vis à tête
cylindrique (25) (couple de serrage 0,5 ± 0,1 Nm)
Nota : Ajustement du flexible Bowden, voir page 16.
-
Portare la chiave (2.1) su „0" facendola ruotare verso
sinistra
-
Avvitare il filo flessibile (29) al supporto e attaccarlo
con il nipplo (29.1) alla leva chiodata (5)
-
Posizionare la leva chiodata (5) sul blocco a chiavetta
(2) procedendo come indicato in figura e fissare con
la vite a testa cilindrica (25)
(coppia di serraggio 0,5 + 0,1 Nm).
Avvertenza: per il posizionamento del filo flessibile ved.
pag. 17
29.1
29
3
25
5
-
Turn key (2.1) counter-clockwise to position 'O'
-
Screw cable (29) into holder (3) and engage in
riveted lever (5) with nipple (29.1)
-
Place riveted lever (5) on key-operated pushbutton
(2) as illustrated and secure with cheese-head screw
(25).(Tightening torque 0.5 ± 0.1 Nm)
Note: For adjustment of cable, see page 16.
-
Girar la llave (2.1) hacia la izquierda hasta la posición „0"
-
Enroscar el cable Bowden (29) en el soporte (3) y
engancharlo en la palanca remachada (5) con la
boquilla (29.1)
-
Montar la palanca remachada (5) sobre el pulsador
de llave (2) tal como se indica y asegurarla con
tornillo cilíndrico (25) (par de apriete 0,5±0,1 Nm)
Nota: Ajuste del cable Bowden según página 16.
-
Vrid nyckeln (2.1) åt vänster till position „0".
-
Skruva in vajern (29) i hållaren (3) och häng in den
med nippel (29.1) i den nitade hävarmen (5).
-
Sätt, enligt figur, den nitade hävarmen (5) på
nyckelströmställaren (2) och lås med skruven med
cylindriskt huvud (25).
(Åtdragningsmoment 0,5±0,1 Nm)
Observera: Justering av vajern se sidan 17.
13

Werbung

loading