Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
IAN 66377
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Last Information Update · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на
информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 07 / 2011
Ident.-No.: SHK 100 B2-072011-7
PERSONAL CARE
Heat Pad SHK 100 B2
Heat Pad
Operation and Safety Notes
Pernă electrică
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
7
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY
Električni jastuk
HR
RO
Opslužne i sigurnosne upute
BG
GR / CY
Електрическа възглавница
DE / AT / CH
Инструкции за обслужване и безопасност
Heizkissen
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
7
Operation and Safety Notes
Opslužne i sigurnosne upute
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Инструкции за обслужване и безопасност
Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Stranica
13
Pagina
21
Страница 29
Σελίδα
37
Seite
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHK 100 B2

  • Seite 1 PERSONAL CARE Heat Pad SHK 100 B2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 2 90 min STOP...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Proper use ............................Page Description of parts .........................Page Delivery scope ..........................Page Technical data ..........................Page Important safety instructions ..................Page Safety system ..........................Page Operation Switching on / off / Selecting the temperature................Page Temperature levels ..........................Page Automatic switch-off ........................Page Cleaning and care ........................Page Storage ............................Page...
  • Seite 4: Introduction

    Dispose of the packaging and the Do not insert needles! heating pad in an environmentally friendly manner! Heat Pad SHK 100 B2 these instructions in a safe place and always pass on all documents together with the heating pad. Introduction...
  • Seite 5: Description Of Parts

    Introduction / Important safety instructions insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any Important safety use other than that described above or modification instructions of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage to the heating pad. The IMPORTANT INFORMATION! PLEASE STORE manufacturer assumes no liability for damage arising FOR FUTURE USE!
  • Seite 6: Important Safety Instructions / Safety System

    Important safety instructions / Safety system necessary. Improper repairs may result in consi- RISK OF ELECTRIC SHOCK AND INJURY! Before every use, check the derable dangers for the user. heating pad carefully for signs of wear and / or If the mains lead of the device is damaged, in damage.
  • Seite 7: Operation

    Safety system / Operation / Cleaning and care Automatic switch-off Please note that, for safety reasons, the heating pad must not be used after a fault and must be returned to the service address indicated. NOTE: The heating pad switches itself off automat- ically after about 90 minutes.
  • Seite 8: Storage

    Cleaning and care / Storage / Warranty To remove stubborn dirt from the heating pad, If you do not intend to use the heating pad you can dampen the cloth or moisten it with for any length of time, store it in the original a little mild liquid detergent.
  • Seite 9: Disposal

    Warranty / Disposal / Notes on the EC Declaration of Conformity Importer: Kompernaß GmbH Service Cyprus Burgstraße 21 Tel.: 8009 4409 D-44867 Bochum e-mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 66377 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Do not dispose of electrical devices with the household rubbish!
  • Seite 11 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ........................Stranica 14 Opis dijelova ..........................Stranica 15 Opseg pošiljke ..........................Stranica 15 Tehnički podatci ........................... Stranica 15 Važne sigurnosne upute ..................... Stranica 15 Sigurnosni sustav ......................Stranica 16 Stavljanje u pogon Uključivanje / isključivanje / Odabir temperature ..............Stranica 17 Stupnjevi temperature ........................
  • Seite 12: Uvod

    Ne čistiti kemijski. prostorijama! Omot i grijači jastuk zbrinuti na način Ne zabadati igle u proizvod! koji ne ugrožava okoliš! Električni jastuk SHK 100 B2 trećim osobama, izručite također svu pripadajuću dokumentaciju. Uvod Namjenska uporaba Prije prvog stavljanja u pogon i prve uporabe, upoznajte se sa električnim ja-...
  • Seite 13: Opis Dijelova

    Uvod / Važne sigurnosne upute životinje. Svaka druga uporaba, koja odstupa od Važne sigurnosne upute prethodno opisane, ili promjena električnog jastuka nije dozvoljena i može prouzročiti ozljede i / ili ošte- VAŽNE UPUTE! SAČUVATI ZA KASNIJE ćenje električnog jastuka. Proizvođač ne jamči za KORIŠTENJE! štete nastale od nenamjenske uporabe.
  • Seite 14: Sigurnosni Sustav

    Važne sigurnosne upute / Sigurnosni sustav jer potreban je specijalan alat. Nestručni OPASNOST OD STRUJNOG UDARA I OZLJEDA! Prije popravci mogu prouzročiti znatnu opasnost za svake uporabe, brižljivo provjerite električni jastuk, korisnika. da li sadrži naznake habanja i / ili oštećenja. Ako je električni vod grijačeg jastuka oštećen, Ne rabite uređaj, ako ustanovite habanje ili proizvođač...
  • Seite 15: Stavljanje U Pogon

    Sigurnosni sustav / Stavljanje u pogon / Čišćenje i njega Automatsko isključenje Molimo vodite računa o tome, da se električni jastuk u slučaju smetnje iz sigurnosnih razloga više nemože rabiti, te da je potrebno isti odaslati UPUTA: Jastuk za grijanje se nakon cca. 90 minuta na navedenu adresu servisne službe.
  • Seite 16: Skladištenje

    Čišćenje i njega / Skladištenje / Jamstveni list Za čišćenje i njegu grijačeg jastuka i dijela za Skladištite električni jastuk u originalnom omotu opsluživanje rabite suhu krpu, bez sitnih u suhom području i bez polaganja teških pred- vlakanca. meta na njega, ako ga dulje vrijeme ne rabite. U slučaju grubljeg onečišćenja grijačeg jastuka, može se također navlažiti krpu i nanijeti malo Jamstveni list...
  • Seite 17: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje / Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu Zbrinjavanje Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožavaju okoliš i koje možete otkloniti preko lokalnih mjesta za reciklažu. Električne uređaje ne bacajte u kućni otpad! Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EG o starim električnim uređajima i njihovo provođenje u nacionalno pravo, isluženi se električni uređaji moraju odvojeno sakupljati kako bi se mogli po-...
  • Seite 19 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ......................Pagina 22 Descrierea componentelor ......................Pagina 23 Pachet de livrare ........................... Pagina 23 Specificaţii tehnice ........................Pagina 23 Indicaţii importante de sănătate ................Pagina 23 Sistem de siguranţă ......................Pagina 25 Punere în funcţiune Pornire- / Oprire / Reglarea temperaturii ..................
  • Seite 20: Introducere

    Înlăturaţi în mod ecologic ambalajul Nu introduceţi ace în aceasta! şi perna electrică! Pernă electrică SHK 100 B2 dicate. Păstraţi bine aceste instrucţiuni. În caz că, daţi perna electrică mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acesteia.
  • Seite 21: Descrierea Componentelor

    Introducere / Indicaţii importante de sănătate Indicaţii importante să fie încălziţi în special sugarii, copii, persoane de sănătate sensibile la căldură sau neajutorate şi animalele. O altă utilizare decât cea descrisă anterior sau INDICAŢII IMPORTANTE! A SE PĂSTRA PENTRU o modificare a pernei electrice nu este permisă şi O UTILIZARE ULTERIOARĂ! poate cauza accidente şi / sau deteriorarea produ- sului.
  • Seite 22 Indicaţii importante de sănătate valori se regăsesc în capitolul „Specificaţii umflate. În caz de întrebări solicitaţi sfatul me- tehnice”. dicului înainte de utilizarea pernei electrice. În caz contrar starea inflamaţiilor, accidentărilor PERICOL DE ELECTRO- CUTARE ŞI ACCIDENTARE! Înainte de fie- şi / sau umflăturilor s-ar putea înrăutăţi.
  • Seite 23: Sistem De Siguranţă

    Sistem de siguranţă / Punere în funcţiune / Curăţare şi întreţinere Sistem de siguranţă Pentru o utilizare mai îndelungată de câteva ore reglaţi la treapta medie de temperatură INDICAŢIE: Perna electrică este dotată cu un sistem (trepta 3). de siguranţă. Tehnica electronică cu senzori împie- dică...
  • Seite 24: Depozitare

    Curăţare şi întreţinere / Depozitare / Garanţie Aveţi în vedere faptul că, perna este uzată PERICOL DE ELECTROCUTARE! printr-o spălare repetată. Perna electrică trebu- PERICOL DE DAUNE MATERI- ALE! În niciun caz nu porniţi perna ie spălată de aceea, în timpul duratei întregi electrică...
  • Seite 25: Înlăturare

    Garanţie / Înlăturare / Indicaţii privind declaraţia de conformitate după despachetare, însă cel mai târziu după două Importator: zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după Kompernaß GmbH expirarea perioadei de garanţie se efectuează Burgstraße 21 contra cost. D-44867 Bochum Service România Tel.: 0800896637...
  • Seite 27 Съдържание Въведение .......................... Cтраница 30 Употреба по предназначение....................Cтраница 31 Описание на частите ......................Cтраница 31 Обхват на доставката ......................Cтраница 31 Технически данни ........................Cтраница 31 Важни указания за безопасност ..............Cтраница 31 Система за безопасност ..................Cтраница 33 Пускане...
  • Seite 28: Въведение

    Изхвърляйте опаковката и електри- Не забивайте игли! ческата възглавничка екологично! Електрическа възглавница ръководството за експлоатация и важните ука- SHK 100 B2 зания за безопасност. Използвайте електриче- ската възглавница само както е описано и в посочените области за употреба. Съхранявайте Въведение...
  • Seite 29: Употреба По Предназначение

    Въведение / Важни указания за безопасност Употреба по предназначение Технически данни Тази електрическа възглавница е предназначе- Захранващо напрежение: 220–240 V∼ / 50 Hz на да затопля човешкото тяло. С нея може да Потребителска мощност: 25 W (макс. 100 W) използвате топлината селективно. Тази електри- Размери: около...
  • Seite 30 Важни указания за безопасност Не променяйте предназначението ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВА- на кабела за включване в мрежа- НЕ! Не използвайте тази електри- та, като го използвате, за да носи- ческа възглавница при безпомощ- те или окачвате електрическата възглавница ни лица, малки деца или лица нечувстви- или...
  • Seite 31: Система За Безопасност

    Важни указания … / Система за безопасност / Пускане в употреба или лице с подобна квалификация, за да се Ако вследствие на настъпила повреда последва избегнат рискове. изключване на електрическата възглавница чрез системата за безопасност, индикаторът за настроената температурна степен на блока за управление...
  • Seite 32: Температурни Степени

    Пускане в употреба / Почистване и поддръжка Температурни степени ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Свържете отново блока С помощта на блока за управление из- за управление с електриче- берете желаната температурна степен ската възглавница едва когато присъедини- (виж фиг. А). телния куплунг и...
  • Seite 33: Съхранение

    Почистване и поддръжка / Съхранение / Гаранция Гаранция Не сушете електрическата въз- главничка и свалящата калъфка в сушилен барабан. За този уред получавате 3 години га- Не гладете електрическата въз- ранция, считано от датата на покупката. главничка и свалящата калъфка. Уредът...
  • Seite 34: Предаване За Рециклиране

    Предаване за рециклиране / Забележки към декларацията … Предаване за рециклиране Опаковката и опаковъчният матери- ал са изработени от безвредни за околната среда материали. Те могат да бъдат предадени в местните пун- ктове за рециклиране. Не изхвърляйте електрически уреди с домашните отпадъци! Съгласно...
  • Seite 35 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..................Σελίδα 39 Περιγραφή εξαρτημάτων ......................Σελίδα 39 Περιεχόμενα παράδοσης ......................Σελίδα 39 Τεχνικά δεδομένα .......................... Σελίδα 39 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας ................ Σελίδα 39 Σύστημα ασφάλειας ......................Σελίδα 41 Θέση σε λειτουργία Ενεργοποίηση...
  • Seite 36 Σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού / συσκευή μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Τα υφάσματα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το θερμαινόμενο μαξιλάρι ανταποκρίνονται στις υψηλές οικολο- Διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού! γικές απαιτήσεις των προτύπων Öko- Tex 100, όπως αυτές αναφέρονται από...
  • Seite 37: Εισαγωγή

    Εισαγωγή / Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας Θερμαινόμενο μαξιλάρι SHK 100 B2 Περιεχόμενα παράδοσης Εισαγωγή Αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε τα περιεχό- μενα παράδοσης ως προς την πληρότητά τους Εξοικειωθείτε πριν από τη θέση σε λει- καθώς και την άψογη κατάσταση του θερμαινόμενου...
  • Seite 38 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη με το δεν επιτρέπεται να χειρίζονται το θερμαινόμενο υλικό συσκευασίας! Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. μαξιλάρι χωρίς την επίβλεψη ή την καθοδήγηση υπεύθυνου ατόμου για τη δική τους ασφάλεια. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕ- ΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ! Μην χρησιμοποιείτε το Πρέπει...
  • Seite 39: Σύστημα Ασφάλειας

    Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας / Σύστημα ασφάλειας / Θέση σε λειτουργία Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου δικτύου επιφάνεια μέσω αυτόματης απενεργοποίησης σε αυτής της συσκευής, πρέπει να αντικατασταθεί περίπτωση βλάβης. από τον κατασκευαστή, ένα συνεργείο επιδιόρ- Αν λόγω βλάβης λάβει χώρα αυτόματη απενεργο- θωσης...
  • Seite 40: Βαθμίδες Θερμοκρασίας

    Θέση σε λειτουργία / Καθαρισμός και συντήρηση Βαθμίδες θερμοκρασίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗ- ΞΙΑΣ! Συνδέστε το χειριστήριο Με τη βοήθεια του χειριστηρίου ρυθμίστε στο θερμαινόμενο μαξιλάρι, μόνο την επιθυμητή βαθμίδα θερμοκρασίας (βλέπε όταν η σύνδεση και το θερμαινόμενο μαξι- εικ. Α). λάρι είναι εντελώς στεγνά. Σε διαφορετική περί- πτωση...
  • Seite 41: Αποθήκευση

    Καθαρισμός και συντήρηση / Απόσυρση / Εγγύηση Απαγορεύεται το σιδέρωμα του ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλού- θερμαινόμενου μαξιλαριού και του με επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρε- αφαιρούμενου καλύμματος. σία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο Απαγορεύεται ο χημικός καθαρι- έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν σμός.
  • Seite 42: Απόσυρση

    Απόσυρση / Υποδείξεις για τη Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Κ Απόσυρση Εισαγωγέας: Kompernaß GmbH Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά Burgstraße 21 από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. D-44867 Bochum Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τό- πους υπηρεσιών ανακύκλωσης. Απαγορεύεται η απόσυρση ηλεκτρικών...
  • Seite 43 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Teilebeschreibung ......................... Seite Lieferumfang ..........................Seite Technische Daten .......................... Seite Wichtige Sicherheitshinweise .................. Seite Sicherheits-System ......................Seite Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / Temperatur wählen ..................Seite Temperaturstufen ........................... Seite Abschaltautomatik ......................... Seite Reinigung und Pflege ......................
  • Seite 44: Einleitung

    Nur zur Verwendung in Innenräumen! Nicht chemisch reinigen. Verpackung und Heizkissen umwelt- Keine Nadeln hineinstechen! gerecht entsorgen! Heizkissen SHK 100 B2 Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäßer...
  • Seite 45: Teilebeschreibung

    Einleitung / Wichtige Sicherheitshinweise den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den ge- Material: werblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere Heizkörperoberfläche und Bezug: Micro-Flauschfaser keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche (100 % Polyester) oder hilflose Personen und keine Tiere erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrie- Wichtige ben oder eine Veränderung des Heizkissens ist Sicherheitshinweise...
  • Seite 46 Wichtige Sicherheitshinweise Befragen Sie Ihren Arzt und den oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden Hersteller Ihres Herzschrittmachers oder das Kind ist ausreichend eingewiesen bevor Sie dieses Heizkissen verwen- worden, wie es dieses Heizkissen sicher ver- den. Die von diesem elektrischen Heizkissen wendet.
  • Seite 47: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme keine Wärmequelle wie z.B. eine Bettflasche, Einschalten: oder ähnliches auf das Heizkissen legen, Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1–6 ein, um während es eingeschaltet ist. das Heizkissen einzuschalten. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Ausschalten: Decken Sie das Bedienteil nicht ab und legen...
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege / Lagerung Reinigung und Pflege Heizkissen und abnehmbarer Bezug sind maschinenwaschbar. Stellen Verwenden Sie das Heizkissen mit dem Textil- Sie die Waschmaschine auf einen bezug, um eine Verschmutzung oder Beschädi- Schonwaschgang bei 30 °C ein. gung des Heizkissens (insbesondere bei der Nicht bleichen.
  • Seite 49: Garantie

    Garantie / Entsorgung / Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Tel.: 0820 201 222 Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wur- (0,15 EUR / Min.) de sorgfältig produziert und vor E-Mail: kompernass@lidl.at Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte IAN 66377 bewahren Sie den Kassenbon als Nach- weis für den Kauf auf.
  • Seite 50 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur: Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. 52 DE/AT/CH...

Inhaltsverzeichnis