Seite 1
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR / LASERENTFERNUNGSMESSER PMML 5 A1 MULTIFUNKTIONSDETEKTOR / LASERENTFERNUNGSMESSER Bedienungs- und Sicherheitshinweise DÉTECTEUR MULTIFONCTION / TÉLÉMÈTRE LASER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité RILEVATORE MULTIFUNZIONE / MISURATORE DI DISTANZA LASER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 319468...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 94...
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs- anleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Volt (Gleichstrom) Volt (Wechselspannung) DE/AT/CH...
Batterien inklusive Multifunktionsdetektor / Laserentfernungsmesser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Leitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Teilebeschreibung Aufhängepunkt Messkante Display Materialschalter STUD / AC WIRE / METAL (Holz / Stromleitung / Metall) MODE-Taste Haltenadel-Taste READ-Taste (Lesen) M-Taste (Speicher) Libelle Funktionsschalter LASER / DETEC-...
Laserstrahlöffnung / Laserstrahl-Sender Laserstrahl-Empfänger LC-Display (siehe Abb. D): Moduspfeil Batteriesymbol Hochspannungs-Warnsymbol Obere Zeile Untere Zeile Maßeinheiten Pfeil zur Erkennung der Intensität Speichersymbol M+ Abstandsmesspunkt Lasersymbol Symbol für Messmodusanzeige Additionssymbol „+“ Technische Daten Entfernungsmessung mittels Laser Aufspüren von: Holz, Stromleitungen, Metall Laserklasse: 10 DE/AT/CH...
Seite 11
Max. Ausgangs- leistung (P < 1 mW Wellenlänge: 635–660 nm Spannungs- versorgung: 2 x AAA (2 x 1,5 V) Batterien Maximaler Messbereich: 0,175–20 m* (Messung von der Unterseite) Messgenauigkeit: ± 5 mm** Maßeinheiten: m / ft + in Kontinuierliche Messung möglich: ja Erkennung von Metall: bis ca.
Seite 12
Gewicht: 175 g (ohne Batterien) Abmessungen: 158 x 76 x 33 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflexionseigenschaften verwenden Sie bitte eine Zielplatte. **) Bei günstigen Bedingungen muss eine Abweichungstoleranz von + / ‒ 0,15 mm / m berücksichtigt werden. Bei ungünstigen Bedingungen wie starkem Sonnenlicht, schlecht reflek- tierender Zieloberfläche (schwarze...
Lieferumfang 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien 1,5 V AAA 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Testen Sie das Produkt vor dem ersten Einsatz auf einer Ihnen bekannten Fläche, um sicherzustellen, dass das Produkt ordnungsgemäß...
Seite 14
beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer- den. Setzen Sie das Produkt –...
Seite 15
medizinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion von lebens- erhaltenden Systemen beeinflussen. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
Seite 16
Die Laseranordnung im Produkt kann nur vom Hersteller geprüft, repariert oder ausgetauscht werden. Wenn Funktions- oder andere Mängel auf- treten, wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Eine falsche Anwendung kann zu irrepa- rablen Augenschäden führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzu- stellen. Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter. Gehen Sie vorsichtig mit den Halte- nadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten...
Seite 18
– sehr dicke Wände – schwache Batterien – tiefliegende Leitungen oder Rohre – abgeschirmte Stromleitungen – dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen – metallverkleidete Wände – sehr feuchte Bedingungen Mit diesem Produkt können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren, –...
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Seite 20
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be- troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun- gen verursachen.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln (siehe Abb. A) Hinweis: Entfernen Sie die Folie von den Batterien, bevor Sie diese in das Batteriefach einsetzen. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Produkts. Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie zwei neue AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
Sie die Batterien gegen zwei neue aus. Mit schwachen Batterien erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse. Gebrauch Hinweise für die Entfernungsmessung Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise (siehe Abb. C): Die Messung erfolgt mit einem Laser, der sich vom Laserstrahl-Sender fortbewegt.
- Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden, die den Laserstrahl verfrüht reflektieren. - Die Batterien dürfen nicht leer sein. Leere Batterien werden im Display durch das Batteriesymbol angezeigt. - Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeigt das Display die Angabe „Err“.
Seite 25
Hinweis: Die Maßeinheit kann nach jeder Messung geändert werden, indem Sie vorgehen wie in Schritt 1 beschrieben. - Messungen beginnen an der Mess- kante . Das bedeutet, dass die Unterseite des Produkts der Abstands- messpunkt ist. - Sollte die Messung außerhalb des Messbereichs liegen, erscheint „Err“...
Seite 26
nung messen wollen. Der Laserstrahl- Empfänger muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Wasser- waage: Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht. 2. Drücken Sie kurz die READ-Taste Der Laserstrahl schaltet sich ein.
- Sie können Messwerte löschen, indem Sie die MODE-Taste drücken. Kontinuierliche Entfernungsmessung Für kontinuierliche Entfernungsmessungen folgen Sie den Schritten 1 und 2 wie bei der einzelnen Entfernungsmessung, um den Laserstrahl einzuschalten. Halten Sie nach dem Einschalten des Laserstrahls die READ-Taste gedrückt und bewegen Sie das Produkt langsam über die zu messende Oberfläche.
einen korrekten Wert im Display . Dann können Sie das Produkt für die nächste Messung langsam weiterbewegen. - Bei der kontinuierlichen Entfernungsmes- sung blinkt der Laserstrahl so lange, wie Sie die READ-Taste drücken. - Drücken Sie die MODE-Taste , um die Messwerte zu löschen.
oberen Zeile des Displays gezeigt. 4. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Der neue Messwert wird zum alten Messwert in der unteren Zeile des Displays addiert. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren. 6.
der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite. In der unteren Zeile des Displays erscheint das Ergebnis der Flächen- berechnung.
6. Drücken Sie die RM-Taste . In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt. 7. Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und der Buchstabe „W“ (Breite) beginnt im Display zu blinken. 4. Drücken Sie zweimal die READ-Taste , um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und der Buchstabe „H“...
Seite 33
3. Drücken Sie die MODE-Taste Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung. 4. Messen Sie das nächste Volumen wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 5. Drücken Sie die + / =-Taste . Im Display erscheint das Additions- symbol „+“...
Aufspüren von verdeckten Objekten Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metall- rohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen. Fragen Sie im Zweifelsfall immer einen qualifizierten Experten. Achtung! Sollte das Produkt eine Stromleitung mit Wechselstrom erkennen, ( ) erscheint das Hochspannungs-Warnsymbol Display...
Seite 35
„full intensity“ und es ertönt ein langer Signalton. Bewegen Sie das Produkt einige Zentimeter nach rechts oder links von der Stelle der letzten Kalibrierung und versuchen Sie es erneut. - Wiederholen Sie den Vorgang einige Male, um sicher zu gehen, dass die Messung korrekt ist.
Seite 36
- Beachten Sie, dass in der Funktion Träger- suche „STUD“ auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beispiels- weise eine Wasserleitung) handelt, ver- wenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL“.
Seite 37
damit der von ihnen abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso müssen sämtliche Sicherungen eingedreht bzw. eingeschal- tet sein. Beachten Sie, dass nur Spannun- gen der Größe 230 V∼ 50 Hz erkannt werden. Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich.
Seite 38
angepasst. Halten Sie die PUSH- Taste weiterhin gedrückt (siehe Abb. B). 5. Bewegen Sie das Gerät langsam an der Wand entlang. Mit zunehmender Annäherung an das gesuchte Objekt nimmt der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität im Display zu. Befindet sich der Pfeil zur Erkennung der Inten- sität genau über dem gesuchten...
Aufspüren von Holzobjekten 1. Gehen Sie zum Aufspüren von Holz- objekten vor wie im Kapitel „Aufspü- ren von verdeckten Objekten“. 2. Wenn Sie mit dem Produkt ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es. Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materialschalter auf die...
Lasermarkierung Das Produkt enthält einen Laser der Klasse 2. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Laserstrahl. Der Laser kann schwere Augenschäden verur- sachen. Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. Ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
Seite 41
2. Schieben Sie die beiden Haltenadel- Tasten fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multidetektor nicht herunterfällt (siehe Abb. H). Achtung: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen (siehe Abb.
Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Elektromagnetische Störungen / hoch- frequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen.
Reinigen Sie die Laserstrahlöffnung und den Laserstrahl-Empfänger vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei schwerer Verunreinigung entfernen Sie den Schmutz vorsichtig mit einem trockenen Wattestäbchen. Üben Sie keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs- mittel oder Reiniger, die Kunststoff an- greifen.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Seite 45
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach- gerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß...
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- teilte Service-Anschrift übersenden.
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch IAN 319468 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Quali- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu.
Seite 49
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt be- schädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Seite 50
Légende des pictogrammes ....Page 52 Introduction .......Page 53 Utilisation conforme ....Page 53 Descriptif des pièces ....Page 54 Caractéristiques techniques ..Page 55 Contenu de l‘emballage ..Page 58 Consignes de sécurité ........Page 58 Consignes générales de sécurité .......Page 58 Remarques sur les résultats de mesure imprécis ....Page 62 Consignes de sécurité...
Seite 51
Mesure unique de distance ..Page 69 Mesure de distance en continu ........Page 72 Additionner des distances ..Page 73 Mesurer des surfaces ....Page 74 Additionner des surfaces ..Page 75 Mesurer des volumes ....Page 76 Additionner des volumes ..Page 77 Détecter les objets recouverts .Page 78 Conseils pour la mesure ..Page 79 Détectez des objets en bois ...Page 83 Marquage laser ......Page 84...
Légende des pictogrammes Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Le mode d'emploi doit être consulté dans tous les cas signalés par ce symbole. Protégez-vous contre les rayons laser ! Volt (courant continu) Volt (tension alternative) Piles fournies 52 FR/CH...
Détecteur multifonction / télémètre laser Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Descriptif des pièces Point d‘ancrage Bord initial de mesure Écran Interrupteur matériel STUD / AC WIRE / METAL (bois / puissance électrique / métal) Touche MODE Touche aiguille de maintien Touche READ (lire) Touche M (mémoire) Niveau à bulles Interrupteur de fonction LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / détecteur / distance) Touche RM (lire la mémoire)
Écran à cristaux liquides (voir ill. D): Flèche de mode Symbole de pile Symbole d‘avertissement de haute tension Ligne supérieure Ligne inférieure Unités de mesure Flèche de détection d‘intensité Symbole mémoire M+ Point de mesure de distance Symbole laser Symbole pour l‘affichage du mode de mesure Symbole addition « + »...
Seite 56
Alimentation en tension : 2 piles AAA (2 x 1,5 V) Plage de mesure maximale : 0,175–20 m* (Mesure de la face inférieure) Précision de mesure : ± 5 mm** Unités de mesure : m / ft + in Mesure en continu possible : Reconnaissance de métal :...
Seite 57
Piles : 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Poids : 175 g (sans les piles) Dimensions : 158 x 76 x 33 mm *) De jour ou en cas de mauvaises propriétés réfléchissantes, veuillez utiliser une cible. **) Si les conditions sont favorables, une tolérance d‘écart de + / ‒...
Contenu de l‘emballage 1 télémètre et détecteur multi-matériaux 2 piles 1,5 V AAA 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Ce produit est uniquement conçu pour un usage intérieur. Avant la première utilisation, testez le produit sur une surface que vous connaissez pour vous assurer que le produit fonctionne correctement.
Seite 59
d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été in- formés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Seite 60
Avant la mise en service, vérifiez si le produit présente des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service. PRUDENCE ! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Il peut en résulter des blessures et un endommagement du produit. Ne faites effectuer toutes les réparations par un électricien uni- quement.
Seite 61
des dysfonctionnements ou d‘autres défauts apparaissent, merci de vous adresser au service après-vente. Ce produit n‘est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants. Une utilisation incorrecte peut conduire à des lésions oculaires irréparables. Utilisez le produit uniquement pour les domaines d‘application pour lesquels il a été...
N‘utilisez pas le produit en remplace- ment d‘un voltmètre. Manipulez les aiguilles de maintien avec précaution. Elles sont pointues et peuvent blesser. AVERTISSEMENT ! Soyez prudent lorsque vous ap- puyez les touches d‘aiguille de maintien vers le bas. Les aiguilles pointues peuvent blesser (voir ill.
Seite 63
– câbles électriques protégés – murs épais avec tuyaux ou câbles fins – murs recouverts de métaux – conditions très humides Avec ce produit, vous ne pouvez pas détecter les câbles de circuit électrique qui – sont isolés de l‘alimentation de tension secteur.
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Seite 65
températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones tou- chées à...
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de pola- rité...
Mise en service Insérer / remplacer les piles (voir ill. A) Remarque : Retirez le film plastique des piles avant de les insérer dans le compartiment Ouvrir le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière du pro- duit. Retirez le cas échéant les piles usagées.
Remarque: Lorsque le symbole pile s’affiche à l’écran , remplacez les piles usagées par deux nouvelles piles. Vous obtiendrez des résultats de mesure faux ou imprécis avec des piles faibles. Utilisation Consignes pour la mesure de distance Afin d‘éviter les erreurs de mesure, veuillez respecter les indications suivantes (voir ill.
- la distance à mesurer doit être comprise entre 0,175 m et 20 m de long. - assurez-vous qu‘aucun objet susceptible de réfléchir les ultrasons de manière pré- maturée ne se trouve dans la zone de mesure. - les piles ne doivent pas être vides. Les piles vides sont signalisées à...
Seite 70
Remarque : L‘unité de mesure peut être modifiée après chaque me- sure en procédant comme décrit à l‘étape 1. - Les mesures débutent au niveau du bord initial de mesure . Cela signifie que la face inférieure du produit est le point de mesure de distance - Si la mesure se trouve hors de la zone de mesure, «Err»...
Seite 71
laser doit être orienté de ma- nière à former un angle droit avec le mur. Utilisez pour cela le niveau à bulle : orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau se trouve au centre entre les deux barres. 2.
Mesure de distance en continu Pour des mesures de distance en continu, suivez les étapes 1 et 2 comme dans le cas de la mesure de distance unique pour activer le rayon laser. Après l‘activation du rayon laser, maintenez la touche READ enfoncée et bougez lentement le produit sur la surface à...
- Appuyez sur la touche MODE pour supprimer les valeurs de mesure. Additionner des distances Avec le produit, vous pouvez additionner les distances mesurées : 1. Mesurez la première distance comme décrit dans le chapitre «Mesure unique de distance». 2. Appuyez sur la touche + / = .
6. Appuyez sur la touche MODE pour quitter le mode addition. Toutes les valeurs mesurées à l‘écran sont supprimées. Mesurer des surfaces 1. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «DISTANCE». L‘écran s‘allume. 2. Appuyez une fois sur la touche MODE .
apparaît le résultat du calcul de sur- face. Additionner des surfaces 1. Mesurez une surface comme décrit dans le chapitre «Mesurer des sur- faces». 2. Appuyez sur la touche M . Le sym- bole mémoire «M+» apparaît à l‘écran . La surface mesurée est enregistrée.
7. Appuyez de nouveau sur la touche + / = . Les deux mesures sont ajoutées et le résultat s‘affiche sur la ligne inférieure de l‘écran 8. Répétez les étapes 2 à 7 pour ajouter d‘autres valeurs de mesure. 9. Appuyez sur la touche MODE pour quitter le mode addition.
4. Appuyez deux fois sur la touche READ pour mesurer la largeur. Sur la ligne supérieure de l‘écran apparaît la largeur mesurée et la lettre «H» (Hauteur) commence à clignoter à l‘écran 5. Appuyez deux fois sur la touche READ pour mesurer la hauteur.
4. Mesurez le volume suivant comme décrit dans le chapitre «Mesurer des volumes». 5. Appuyez sur la touche + / = . Le symbole addition «+» apparaît à l‘écran 6. Appuyez sur la touche RM . Sur la ligne inférieure de l‘écran est affiché...
connaissez exactement la position. En cas de doute, faites appel à un spécialiste. Attention ! Si le produit détecte un câble électrique alimenté en courant alternatif, le symbole d‘avertissement de haute tension apparaît à l‘écran . Ne percez en au- cun cas à cet endroit ! Danger d‘électro- cution ! Conseils pour la mesure - La touche PUSH...
Seite 80
- Répétez le processus à plusieurs reprises, afin de vous assurer que la mesure est correcte. - La nature du mur examiné peut induire des erreurs de mesure. Vérifiez de ce fait avant chaque mesure la position d‘une poutre métallique ou en bois connue ou d‘un câble électrique connu.
Seite 81
une conduite d‘eau), utilisez la recherche de métaux « METAL » en complément. - En fonction de l‘épaisseur du mur et du matériau, le détecteur signale l‘objet trouvé avant même de se trouver au-des- sus. Dans ce cas, marquez le début et la fin de la zone signalée sur l‘encoche de la tête de mesure.
Seite 82
La détection des objets recouverts s‘effec- tue de la même manière dans les trois modes (STUD = bois, AC WIRE = câble électrique, METAL = métal). 1. Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «DETECTOR». 2. Placez l‘interrupteur matériel la position STUD, AC WIRE or METAL (bois, câble électrique ou métal).
se trouve exactement au-dessus de l’objet recherché, les barres se touchent et le signal sonore devient permanent (voir Fig. E + G). 6. Répétez maintenant cette opération, mais approchez-vous cette fois-ci de l‘objet depuis l‘autre côté. Dès que le signal sonore retentit, marquez cette position (voir Fig.
déplacez l‘interrupteur de matériau sur la position «METAL». 3. Recherchez du métal au même endroit. Si, avec le produit en mode «METAL» vous ne trouvez rien à cet endroit, l‘ob- jet est en bois. Si, avec le produit en mode «METAL», vous trouvez un ob- jet à...
Seite 85
Placez l‘interrupteur de fonction sur la position «LASER». Une ligne laser est projetée. Ligne laser horizontale 1. Maintenez le produit au mur en position horizontale (mur en bois par exemple). Orientez le produit de sorte que la bulle d‘air du niveau trouve au centre entre les deux barres.
2. Suspendez le produit à l‘endroit du mur (clou par exemple) où vous sou- haitez projeter la ligne horizontale. Le produit pend à la verticale vers le bas comme un plomb. Le laser projette une ligne verticale sur le mur. Problèmes et solutions Le produit contient des composants électroniques sensibles.
Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de mainte- nance. PRUDENCE ! Ne plongez jamais le produit dans de l‘eau, ni dans d‘autres liquides. Pendant le nettoyage, ne laissez pas entrer de l‘humidité dans le produit. Nettoyez l‘ouverture de rayon laser et le récepteur de rayon laser avec précaution avec un chiffon doux et sec.
Rangement Si vous n‘utilisez pas le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-les dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Seite 89
Votre mairie ou votre munici- palité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protec- tion de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pollution de l’environne- ment par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du pro- duit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
veuillez garder à disposition le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d‘achat pour toute demande. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque d‘identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à...
Service après-vente Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mo- bile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch IAN 319468 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieu- sement avant sa livraison. En cas de dé- faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
Seite 93
d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est en- dommagé suite à une utilisation inappro- priée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Seite 94
Legenda dei pittogrammi utilizzati ......Pagina 97 Introduzione ....Pagina 98 Utilizzo conforme ....Pagina 98 Descrizione dei componenti ......Pagina 99 Specifiche tecniche ... Pagina 100 Fornitura ......Pagina 103 Indicazioni di sicurezza ......Pagina 103 Avvertenze generali di sicurezza......
Seite 95
Singola misurazione della distanza ......Pagina 114 Misurazione della distanza continua ....Pagina 117 Sommare le distanze ..Pagina 118 Misurazione delle superfici ......Pagina 119 Addizionare le superfici ..Pagina 120 Misurazione del volume ... Pagina 121 Addizionare i volumi ..Pagina 122 Rilevazione di oggetti coperti ........
Seite 96
Assistenza ..... Pagina 135 Gestione dei casi in garanzia ......Pagina 135 Assistenza ......Pagina 136 Garanzia ......Pagina 137 96 IT/CH...
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni. Pericolo di esplosione! Indossare guanti protettivi! Attenzione! Fare sempre riferimento alle istruzioni contrassegnate con questo simbolo. Proteggersi dalle radiazioni laser! Volt (corrente continua) Volt (tensione alternata) Batterie incluse IT/CH...
Rilevatore multifunzione / Misuratore di distanza laser Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un pro- dotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
Descrizione dei componenti Occhiello per appendere Bordo iniziale di misurazione Display Commutatore materiale STUD / AC WIRE / METAL (legno / linea elettrica / metallo) Tasto MODE Tasto ago di supporto Tasto READ (leggere) Tasto M (memoria) Livella Interruttore di funzionamento LASER / DETECTOR / DISTANCE (laser / rivelatore/ distanza) Tasto RM (leggi memoria)
Display a cristalli liquidi (vedi fig. D): Freccia modalità Simbolo della batteria Simbolo di avvertenza alta tensione Riga superiore Riga inferiore Unità di misura Freccia riconoscimento intensità Simbolo memoria M+ Punto di misurazione della distanza Simbolo laser Simbolo visualizzazione modalità di misurazione Simbolo aumento „+“...
Seite 101
Alimentazione tensione: 2 x batterie AAA (2 x 1,5 V) Range massimo di misurazione: 0,175–20 m* (misurazione dal lato inferiore) Precisione della misurazione: ± 5 mm** Unità di misura: m / ft + in Misurazione continua possibile: sì Riconoscimento del metallo: fino a ca.
Seite 102
Batterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Peso: 175 g (senza batterie) Dimensioni: 158 x 76 x 33 mm *) Con la luce diurna o in condizioni di scarso riflesso utilizzare una piastra-bersaglio. **) In condizioni favorevoli tenere pre- sente una tolleranza di variazione di + / ‒...
Fornitura 1 rilevatore multifunzione 2 batterie 1,5 V AAA 1 manuale di istruzioni Indicazioni di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza Questo prodotto è destinato esclusi- vamente all’utilizzo in ambienti interni. Prima del primo utilizzo testare il pro- dotto su superfici conosciute per assi- curarsi che funzioni correttamente.
Seite 104
circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manu- tenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Non esporre il prodotto –...
Seite 105
mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato. ATTENZIONE! Non aprire mai l’alloggiamento del prodotto. In caso contrario si potrebbero provocare lesioni a persone e / o danneggiare il prodotto. Fare eseguire eventuali ri- parazioni solamente da un elettricista. Il prodotto contiene un la- ser di classe 2.
Seite 106
difetti, contattare telefonicamente o per e-mail il servizio di assistenza. Questo prodotto non è un giocattolo, non deve trovarsi alla portata dei bambini. Un uso scorretto può por- tare a danni irreparabili agli occhi. Utilizzare il prodotto soltanto in am- biti per i quali è...
Non usare il prodotto in sostituzione ad un voltmetro. Maneggiare con cautela i fermagli di sostegno. Essi sono appuntiti e possono causare lesioni. AVVISO! Siate prudenti nel premere verso il basso i tasti degli aghi di supporto . Gli aghi appuntiti pos- sono causare lesioni (vedi imm.
– linee o tubi situati troppo in profondità – linee elettriche schermate – pareti spesse con tubi o linee sottili – pareti con rivestimento metallico – eccessiva umidità Con questo prodotto non è possibile rilevare condutture in circuiti elettrici, – isolati dall‘alimentazione di rete. –...
Seite 109
portata dei bambini. In caso di inge- rimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricarica- bili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Seite 110
Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediata- mente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori, rimuo- verli subito dal prodotto per evitare...
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumula- tore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘ac- cumulatore e del vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batte- rie / gli accumulatori esausti dal pro- dotto.
Messa in funzione Inserimento / sostituzione delle batterie (vedi fig. A) Nota: rimuovere la pellicola dalle batterie prima di inserire queste nel vano batterie Aprire il coperchio del vano batterie posto sul retro del prodotto. Rimuovere le batterie usurate. Inserire due nuove batterie AAA nel vano batterie .
carica si ottengono risultati di misurazione imprecisi o errati. Utilizzo Indicazioni per la misurazione della distanza Per evitare errori di misurazione, attenersi alle seguenti indicazioni (vedi fig. C): La misurazione avviene con il laser che avanza dall‘emettitore del laser . Il raggio laser viene riflesso dalla superficie bersaglio e ricevuto dal ricevitore laser Il prodotto calcola la lunghezza sulla base...
- Le batterie non devono essere scariche. Le batterie scariche vengono visualizzate sul display mediante il simbolo della batteria - Se non è possibile ottenere una misura- zione univoca, il display mostra l‘indica- zione „Err“. La misurazione deve pertanto essere ripetuta. Singola misurazione della distanza 1.
Seite 115
- Le misurazioni iniziano dal bordo iniziale di misurazione . Ciò si- gnifica che il lato inferiore del pro- dotto è il punto di misurazione della distanza - Qualora la misurazione dovesse tro- varsi al di fuori dell‘ambito di misu- razione, appare sul display scritta „Err“...
Seite 116
della livella: orientare il prodotto in modo tale che la bolla d‘aria nella livella stia al centro tra i due tratti di marcatura. 2. Premere brevemente il tasto READ Il raggio laser si accende. Il laser ac- ceso viene visualizzato sul display attraverso un simbolo lampeggiante Nota: se il display viene spento...
Misurazione della distanza continua Per misurazioni continue della distanza seguire i passi 1 e 2, come per la misura- zione singola, per accendere il laser. Dopo aver acceso il laser, tenere premuto il tasto READ e muovere il prodotto lentamente in avanti sulla superficie da misurare.
- Premere il tasto MODE per cancel- lare i valori misurati. Sommare le distanze Con il prodotto è possibile effettuare una somma delle distanze misurate: 1. Misurare la prima distanza come de- scritto nel capitolo „Singola misura- zione della distanza“. 2.
valori misurati sul display vengono cancellati. Misurazione delle superfici 1. Posizionare l‘interruttore di funziona- mento sulla posizione „DISTANCE“. Il display si accende. 2. Premere una volta il tasto MODE Il simbolo della modalità di misura- zione per superfici appare sul di- splay e la lettera „L“...
Addizionare le superfici 1. Misurare una superficie come descritto nel capitolo „Misurazione delle su- perfici“. 2. Premere il tasto M . Sul display appare il simbolo „M+“ . La su- perficie misurata è memorizzata. 3. Premere il tasto MODE . Il prodotto è...
9. Per lasciare la modalità di addizione, premere il tasto MODE . Tutti i va- lori misurati sul display vengono cancellati. Misurazione del volume 1. Posizionare l‘interruttore di funziona- mento sulla posizione „DISTANCE“. Il display si accende. 2. Premere il tasto MODE due volte.
5. Per misurare l‘altezza premere due volte il tasto READ . Sul rigo supe- riore del display appare l‘al- tezza misurata. Sul rigo inferiore del display appare il risultato del vo- lume calcolato. Addizionare i volumi 1. Misurare un volume come descritto nel capitolo „Misurazione del volume“.
7. Premere nuovamente il tasto + / = Entrambe le misurazioni vengono ad- dizionate e il risultato viene visualiz- zato sul rigo inferiore del display 8. Ripetere i passi da 2 a 7 per addi- zionare ulteriori valori misurati. 9. Per lasciare la modalità di addizione, premere il tasto MODE .
trapanare in nessun caso su questo punto! Pericolo di scossa elettrica! Consigli per la misurazione - Il pulsante PUSH deve essere tenuto premuto durante l’intero processo di ri- cerca (ricerca e rilevamento) (vedi fig. B). - Non è possibile eseguire la calibratura se essa si effettua troppo vicino all‘og- getto o direttamente su di esso.
Seite 125
ne rileva la presenza, il substrato non è adatto per essere analizzato con questo apparecchio. - Evitare di toccare il display LCD durante la misurazione. Questo potrebbe com- promettere la precisione del prodotto. - Prestare attenzione poiché anche le condutture elettriche possono essere rile- vate come metallo o montanti.
Seite 126
metà tra le due tacche di riferimento contrassegnate. - Il rilevamento di oggetti metallici è mi- gliore quanto più essi sono magnetizza- bili. Per questo motivo, il ferro può essere localizzato a distanze maggiori rispetto, ad esempio, al rame. - Le condutture elettriche possono essere individuate solo se conducono tensione.
Seite 127
elettrica o metallo). La corrispondente freccia della modalità sul display indica in modo automatico il ma- teriale corretto. 3. Calibrare il rilevatore multifunzione applicandolo per lungo sul punto del muro desiderato. 4. Mantenere premuto il tasto PUSH fino a che viene emesso il segnale sonoro.
emesso il segnale acustico, segnare questa posizione (vedi Fig. G). L‘oggetto nascosto corre tra queste due posizioni. 7. In caso di ricerca di una linea elettrica accanto alla freccia per il riconosci- mento dell‘intensità compare sul display anche il simbolo di avver- tenza dell‘alta tensione ( ) Rilevamento oggetti in legno...
l‘oggetto è costituito di metallo. In questo caso, cercare in un altro punto con la modalità „STUD“ e ripetere i passaggi da 1 a 3. Marcatura laser Il prodotto contiene un laser di classe 2. Non puntare mai il raggio laser verso persone o animali.
Seite 130
Orientare il prodotto in modo tale che la bolla d‘aria nella livella stia al centro tra i due tratti di marcatura. 2. Spingere entrambi i tasti degli aghi di supporto con forza verso il basso. Gli aghi si fissano facilmente al muro per non far cadere il rileva- tore multifunzione (vedi Fig.
Risoluzione degli errori Il prodotto contiene componenti elet- tronici sensibili. È pertanto possibile che vi siano interferenze con appa- recchi a trasmissione radio posti nelle immediate vicinanze. Qualora sul display si visualizzassero messaggi di errore, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze del prodotto. Le interferenze elettromagnetiche / emissioni ad alta frequenza possono essere causa di malfunzionamenti.
Durante la procedura di pulizia non far penetrare umidità all‘interno del prodotto. Pulire l‘apertura del raggio laser e il ricevitore del raggio laser un panno morbido e asciutto. In caso di sporco ostinato rimuovere la spor- cizia con un cotton-fioc asciutto. Nell‘eseguire questa operazione, evitare di esercitare molta pressione! Non utilizzare mai benzina, solventi...
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbrevia- zioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Seite 134
Per questioni di tutela ambien- tale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smalti- mento. Presso l’amministrazione compe- tente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
Seite 135
contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Assistenza Gestione dei casi in garanzia...
Seite 136
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto telefonicamente o via e-mail il servizio di assistenza di seguito indicato. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all‘indirizzo del centro di assistenza indi- cato con spedizione esente da affranca- tura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
Seite 137
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con pre- mura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Seite 138
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fab- bricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
Seite 141
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04966 Version: 03 / 2019 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG04966022019-1 IAN 319468...