VTBAL9 MINI SCALE WITH TOUCH SCREEN MINIATUURWEEGSCHAAL MET AANRAAKSCHERM BALANCE MINIATURE À ÉCRAN TACTILE BALANZA EN MINIATURA CON PANTALLA TÁCTIL MINI-WAAGE MIT BERÜHRUNGSBILDSCHIRM MINI BILANCIA ELETTRONICA TOUCHSCREEN USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO ...
Seite 2
VTBAL9 On/Off button LCD display, 5 digits mode button unit indication tare indication tare button counting button stable measurement indication zero weight indication piece count indication aan-uitschakelaar interrupteur lcd-scherm, 5 digits affichage 5 digits modustoets sélecteur de mode meeteenheid unité de mesure...
Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Seite 4
VTBAL9 5. Overview Refer to the drawing on page 2 of this manual. 6. Operation • Place the scale on a flat, steady vibration-free surface. • Always place the weight in the centre of the balance (indicated with ) and wait until the measurement is stabilized, indicated by a circle [H] in the display before reading the value.
130 x 70 x 15mm weight ±95g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu.
VTBAL9 Gebruikershandleiding Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Seite 7
VTBAL9 Eigenschappen • compact design • aanraakscherm met blauwe achtergrondverlichting • instelbare weegeenheden: gram, karaat, pennyweight en grains • automatische ijking • alarm bij zwakke batterij en overbelasting • automatische uitschakeling Omschrijving Raadpleeg de figuur op pagina 2 van deze handleiding.
130 x 70 x 15 mm gewicht ± 95 g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu.
VTBAL9 NOTICE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
VTBAL9 Description Consulter l’illustration à la page 2 de cette notice. Emploi • Placer la balance sur une surface plate et stable. • Allumer la balance en enfonçant l’interrupteur marche/arrêt [A]. Après initialisation, l’afficheur indique un affichage stabilisé [H] et une charge zéro [I].
130 x 70 x 15 mm poids ± 95 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado la VTBAL9! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
VTBAL9 • calibración automática • indicador de batería baja y alarma de sobrecarga • desactivación automática Descripción Véase la figura en la página Error! Bookmark not defined. de este manual del usuario. • Ponga la balanza en una superficie plana y estable.
Seite 14
130 x 70 x 15 mm peso ± 95 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf der VTBAL9! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
130 x 70 x 15 mm Gewicht ± 95 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
è stato effettuato l’acquisto. La ringraziamo per aver scelto Velleman! Si prega di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare il dispositivo.
Seite 19
VTBAL9 • calibrazione automatica • allarme batteria scarica e sovraccarico • spegnimento automatico Panoramica Fare riferimento all’illustrazione riportata a pagina 2 del presente manuale. Utilizzo • Appoggiare la bilancia su un piano stabile, privo di vibrazioni. • Posizionare l’oggetto da pesare sempre al centro del piatto di pesata (indicato ) ed attendere che il valore si stabilizzi (condizione indicata dal simbolo [H] visualizzato sul display) prima di considerare valida la lettura.
±95g Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In nessun caso Velleman nv ed i suoi rivenditori possono essere ritenuti responsabili di danni o lesioni derivanti da un uso improprio od errato di questo dispositivo. Per ulteriori informazioni relative a questo prodotto, visitare il nostro sito www.velleman.eu.
Seite 21
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion.
Seite 22
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné...
Seite 23
(siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantía de servicio y calidad Velleman® Velleman® disfruta de una experiencia de más de 35 años en el mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE.
Seite 24
SA Velleman® ; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original).