Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1123 Bedienungsanleitung
Silvercrest KH 1123 Bedienungsanleitung

Silvercrest KH 1123 Bedienungsanleitung

Hörnchen-automat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1123:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
3
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1123-12/09-V3
KITCHEN TOOLS
Waffle Cone Maker
KH 1123
Waffle Cone Maker
Tuuttivohvelirauta
Operating instructions
Käyttöohje
CY
Strut-automat
Vaffeljern
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Συσκευή παρασκευής
Hörnchen-Automat
CY
βάφλας
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1123

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Waffle Cone Maker KH 1123 Waffle Cone Maker Tuuttivohvelirauta Operating instructions Käyttöohje Strut-automat Vaffeljern Bruksanvisning Betjeningsvejledning Συσκευή παρασκευής Hörnchen-Automat βάφλας Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1123-12/09-V3...
  • Seite 2 KH 1123...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended use Technical data Items supplied Appliance description Safety information Before the First Use Baking Waffle-Cones Cleaning and Care Basic recipe Storage Disposal Importer Warranty and Service Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    WAFFLE CONE MAKER Safety information KH 1123 To avoid life-threatening electric Intended use shocks: • Ensure that the appliance never comes into contact This appliance is intended for baking waffle-croissants with water when the plug is inserted into a power in a domestic environment.
  • Seite 5: Before The First Use

    Note: If you place the temperature controller • This appliance is not intended for use by individuals at "0", the green operating lamp glows con- (including children) with restricted physical, stantly. Use this setting to check that the green physiological or intellectual abilities or deficiences operating lamp is functioning correctly.
  • Seite 6: Risk Of Burns

    Note: Make certain that the batter does not run 9. Lay the cone shaper at the edge of the waffle- over the edge of the baking surface. Should it cone and roll the cone shaper over the whole be necessary, increase or decrease the amount of the waffle-cone so that waffle-cone itself is rolled of batter for the next waffle-cone.
  • Seite 7: Basic Recipe

    Storage • First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up the grease residue. • Then clean all surfaces and the power cable Allow the appliance to cool off completely before with a lightly moistened dish cloth. Always dry putting it into storage.
  • Seite 8: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Seite 9 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituslaajuus Laitekuvaus Turvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttöä Vohvelitötteröiden paistaminen Puhdistus ja hoito Perusresepti Säilytys Hävittäminen Maahantuoja Takuu ja huolto Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 -...
  • Seite 10: Käyttötarkoitus

    TUUTTIVOHVELIRAUTA Turvaohjeet KH 1123 Näin vältät hengenvaarallisen Käyttötarkoitus sähköiskun: • Varmista, ettei laite pääse koskaan kosketuksiin Tämä laite on tarkoitettu vohvelitötteröiden valmista- veden kanssa niin kauan, kun verkkopistoke on miseen kotitalouksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muiden pistorasiassa, erityisesti, jos laitetta käytetään elintarvikkeiden valmistamiseen eikä...
  • Seite 11: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden 3. Vedä nyt verkkopistoke pistorasiasta ja anna (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, laitteen jäähtyä avattuna. fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen 4. Puhdista laite uudelleen luvussa "Puhdistus ja hoito" ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta kuvatulla tavalla.
  • Seite 12: Palovamman Vaara

    6. Voit avata kannen aikaisintaan 1 minuutin kuluttua, jos haluat valvoa paistamista. Jos avaat kannen aikaisemmin, vohveli repeytyy. • Vohvelitötteröt ovat valmiita n. 3 minuutin kuluttua. Ruskistusasteen voit määrittää säätämällä lämpö- tilansäädintä tai paistoajan avulla. Voit valmistaa kullankeltaisia tai rapean ruskeita vohveleita. 7.
  • Seite 13: Perusresepti

    Säilytys • Puhdista sen jälkeen kaikki pinnat sekä virtajohto kevyesti kostutetulla pyyhkeellä. Kuivaa laite hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin • Puhdista tötterönmuotoilija vedellä ja miedolla jäähtyä kokonaan. astianpesuaineella. Kääri verkkojohto johtokelan ympärille laitteen •...
  • Seite 14: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi- steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu- ton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir- heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim.
  • Seite 15 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN Föreskriven användning Tekniska data Leveransens omfattning Beskrivning Säkerhetsanvisningar Innan du börjar använda apparaten Baka rån Rengöring och skötsel Grundrecept Förvaring Kassering Importör Garanti och service Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 -...
  • Seite 16: Föreskriven Användning

    STRUT-AUTOMAT Säkerhetsanvisningar KH 1123 För att undvika livsfarliga elchocker: Föreskriven användning • Se till att apparaten aldrig kan komma i kontakt med vatten så länge kontakten sitter i uttaget, Den här apparaten ska användas för att baka rån särskilt om du använder den i köket i närheten i hemmet.
  • Seite 17: Innan Du Börjar Använda Apparaten

    • Den här apparaten ska inte användas av personer 4. Rengör apparaten igen så som beskrivs i kapitel (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk "Rengöring och skötsel". Sedan är rånjärnet klart eller mental förmåga eller bristande erfarenhet att användas. och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
  • Seite 18: Risk För Brännskador

    6. Tidigast efter 1 minut kan du öppna locket för att 10. Låt rånet sitta kvar på formen och svalna. se hur processen fortskrider. Om du öppnar locket 11. När det sista rånet är färdigt drar du ut kontakten för tidigt går rånet sönder. och låter apparaten stå...
  • Seite 19: Grundrecept

    Grundrecept Importör 250 g socker KOMPERNASS GMBH 125 g smör BURGSTRASSE 21 2 ägg D-44867 BOCHUM, GERMANY 2,5 dl varmt vatten 250 g mjöl www.kompernass.com Smält smöret och vispa ihop det med socker, ägg Garanti och service och vatten. Tillsätt mjölet under ständig omrörning. Du kan smaksätta grundsmeten med olika ingredienser.
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Anvendelsesformål Tekniske data Medfølger ved køb Beskrivelse af maskinen Sikkerhedsanvisninger Før anvendelse første gang Bagning af vaffelkræmmerhus Rengøring og vedligeholdelse Grundopskrift Opbevaring Bortskaffelse Importør Garanti og service Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
  • Seite 22: Anvendelsesformål

    VAFF ELJERN KH 1123 Sikkerhedsanvisninger Anvendelsesformål Gør følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød: Denne maskine er beregnet til bagning af vaffel- • Sørg for, at maskinen aldrig kommer i berøring kræmmerhuse til hjemmebrug. Den er ikke beregnet med vand, så...
  • Seite 23: Før Anvendelse Første Gang

    Bemærk: Hvis du stiller temperaturindstillingen • Denne maskine må ikke benyttes af personer på "0“, lyser den grønne driftsindikator (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso- konstant. Dermed kan du kontrollere, om den riske eller psykiske evner eller med manglende grønne driftsindikator fungerer.
  • Seite 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bemærk: Undgå, at dejen løber ud over kanten på bagefladen. Hæld mere eller mindre dejmæng- de på, når du bager det næste kræmmerhus. 5. Tryk så låget ned med et let tryk på det øverste håndtag . For at opnå det bedste bageresultat anbefaler vi, at låget trykkes let ned i ca.
  • Seite 25: Grundopskrift

    Opbevaring • Rengør derefter alle flader ogledningen med en let fugtig karklud. Tør vaffelkræmmerhus-automaten godt af, før du bruger den igen. Lad maskinen køle helt af, før du stiller den væk. • Rengør kræmmerhusformeren med vand og Vikl ledningen op om ledningsopviklingen under et mildt opvaskemiddel.
  • Seite 26: Garanti Og Service

    Garanti og service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin- gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendel- se af varen garanteres.
  • Seite 27 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Περιγραφή...
  • Seite 28: Σκοπός Χρήσης

    Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή π π α α ρ ρ α α σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή ς ς Υποδείξεις ασφαλείας β β ά ά φ φ λ λ α α ς ς K K H H 1 1 1 1 2 2 3 3 Προς...
  • Seite 29: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    • Για να λειτουργήσετε τη συσκευή μη Σημείωση: Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία χρησιμοποιείτε κανένα εξωτερικό χρονοδιακόπτη μπορεί, λόγω υπολειμμάτων από την κατασκευή, ή ένα ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. να δημιουργηθεί κάποια οσμή. Αυτό είναι • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από εντελώς...
  • Seite 30 Προσοχή: 8. Απομακρύνετε το χωνάκι βάφλας πριν κρυώσει Όταν ο παρασκευαστής για χωνάκια βάφλας είναι και τοποθετήστε το επάνω σε μια καθαρή και ίσια καυτός πιάνετέ τον μόνο στην επάνω λαβή επιφάνεια. Κόβετε τα προεξέχοντα υπόλοιπα Κίνδυνος εγκαύματος! ζύμης έτσι ώστε ο κώνος να είναι ομοιόμορφα στρογγυλός.
  • Seite 31: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Βασική συνταγή 250 γρ. ζάχαρη Προσοχή: 125 γρ. βούτυρο Ποτέ μην ανοίγετε την επικάλυψη της συσκευής. 2 αυγά Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα. Σε 250 ml ζεστό νερό ανοιχτή επικάλυψη ίσως υπάρξει κίνδυνος ζωής 250 γρ. αλεύρι μέσω...
  • Seite 32: Απομάκρυνση

    Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις πελατών Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Ευρωπαϊκή...
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Waffelhörnchen backen Reinigen und Pflegen Grundrezept Aufbewahren Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 31 -...
  • Seite 34: Verwendungszweck

    HÖRNCHEN-AUTOMAT Sicherheitshinweise KH 1123 Um Lebensgefahr durch elektrischen Verwendungszweck Schlag zu vermeiden: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Waf- Wasser in Berührung kommt, solange der Netz- felhörnchen für den häuslichen Gebrauch. Es ist stecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Le-...
  • Seite 35: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder Hinweis: Bei der ersten Inbetriebnahme kann ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu es, bedingt durch fertigungstechnische betreiben. Rückstände, zu leichter Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig unschädlich und vergeht • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- nach einiger Zeit.
  • Seite 36 Achtung: 8. Nehmen Sie das Waffelhörnchen bevor es ab- kühlt heraus und legen Sie es auf eine saubere Fassen Sie den Waffelhörnchenautomaten im heißen Zustand nur am oberen Griff und ebene Unterlage. Schneiden Sie überstehen- Verbrennungsgefahr! de Teigreste ab, so dass das Waffelhörnchen gleichmäßig rund ist.
  • Seite 37: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Grundrezept 250 g Zucker Achtung: 125 g Butter Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es 2 Eier befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei 250 ml warmes Wasser geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elek- 250 g Mehl trischen Schlag bestehen.
  • Seite 38: Entsorgen

    Entsorgen Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- normalen Hausmüll. Dieses Produkt sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. unterliegt der europäischen Richtlinie Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga- 2002/96/EC.

Inhaltsverzeichnis