Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSM 600 B3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSM 600 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
BLENDER SSM 600 B3
BLENDER
Uputstvo za upotrebu
БЛЕНДЕР
Ръководство за експлоатация
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
IAN 315040
BLENDER
Instrucţiuni de utilizare
ΜΠΛΈΝΤΈΡ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSM 600 B3

  • Seite 1 BLENDER SSM 600 B3 BLENDER BLENDER Uputstvo za upotrebu Instrucţiuni de utilizare БЛЕНДЕР ΜΠΛΈΝΤΈΡ Ръководство за експлоатация Οδηүίες χρήσης STANDMIXER Bedienungsanleitung IAN 315040...
  • Seite 2 Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Garancija i garantni list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SSM 600 B3  ...
  • Seite 5: Uvod

    Prekontrolišite obim isporuke na celovitost nakon raspakivanja . Obim isporuke sadrži: ▯ Blok motora, sa električnim kablom i mrežnim utikačem ▯ Posudu za mešanje ▯ Poklopac ▯ Čep dozatora ▯ Uputstvo za upotrebu ■ 2  │   SSM 600 B3...
  • Seite 6: Opis Aparata

    . Nakon navedenog KR-vremena, aparat mora da bude isključen sve dok se motor ne ohladi na sobnu temperaturu . NAPOMENA Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda . SSM 600 B3   │  3 ■...
  • Seite 7: Bezbednosne Napomene

    ► rada . Sečiva su izuzetno oštra! Ne otvarajte poklopac, dok aparat radi . ► Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora, da biste mogli ► odmah da reagujete u slučaju opasnosti . ■ 4  │   SSM 600 B3...
  • Seite 8 Sečiva su veoma oštra! Budite oprezni prilikom čišćenja aparata! Sečiva su veoma ► oštra! Isključite aparat i izvucite mrežni utikač pre nego što zamenite ► pribor ili dirate delove, koji se kreću u toku rada . SSM 600 B3   │  5 ■...
  • Seite 9: Raspakivanje

    – električni kabl ne bude isturen u radnom području tako da aparat može da se prevrne nenamernim povlačenjem električnog kabla . ■ 6  │   SSM 600 B3...
  • Seite 10: Rukovanje

    , dok čujno ne usedne ( pogledajte sliku 2) . Vodite računa da vrh izliva na posudi za mešanje 3 bude zatvoren . Motor može da se pokrene samo kada je poklopac 2 ravnomerno postavljen . Slika 1 Slika 2 SSM 600 B3   │  7 ■...
  • Seite 11: Biranje Stepena Brzine

    Da biste mogli da napunite posudu u toku rada, … 1) izvucite čep dozatora 1 iz poklopca 2 . 2) Uspite sastojke . 3) Zatim ponovo pritisnite čep za doziranje 1 u otvor poklopca . ■ 8  │   SSM 600 B3...
  • Seite 12: Skidanje Posude Za Mešanje

    Clean može da bude korisna, da bi se sprečilo zaglavljivanje sečiva 4 . NAPOMENA ► Ne koristite aparat za smanjivanje granulacije kuhinjske soli, rafinisanog šećera ili belog šećera . Na primer, da biste napravili šećer u prahu . SSM 600 B3   │  9 ■...
  • Seite 13: Recepti

    ▯ ½ male limenke bresaka u soku ▯ 125 g kocki leda Usitnite kocke leda na stepenu Ice Crush/Clean . Dodajte sve sastojke u blender i sve kratko promešajte na stepenu 3 . ■ 10  │   SSM 600 B3...
  • Seite 14: Šejk Od Lešnik-Nugata

    ¼ litra soka od ananasa ▯ ½ litre mleka ▯ 2 supene kašike meda ▯ ¼ litre ruma Oljuštite banane i ispasirajte ih na stepenu 2 . Dodajte ostale sastojke i promešajte sve na stepenu 1 . SSM 600 B3   │  11 ■...
  • Seite 15: Voćni Miks Od Ananasa I Jagoda

    . Dopunite ove predloge recepata svojim ličnim iskustvenim vrednostima . NAPOMENA ► U slučaju intolerancije laktoze, preporučujemo da koristite mleko bez laktoze . Međutim, imajte na umu da je mleko bez laktoze malo slađe . ■ 12  │   SSM 600 B3...
  • Seite 16: Čišćenje

    Ice Crush/Clean nekoliko puta, tako da sečivo 4 prođe kroz vodu pod punim brojem obrtaja . Zatim isperite posudu za mešanje 3 sa dosta čiste vode, tako da se uklone svi ostaci od deterdženta za pranje posuđa . SSM 600 B3   │  13...
  • Seite 17 3 (pogledajte sliku 3) . UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA! ► Pažljivo rukujte sečivima B . Sečiva su izuzetno oštra . Opasnost od povreda! 3) Temeljno operite oba dela u blagoj sapunici . ■ 14  │   SSM 600 B3...
  • Seite 18: Čišćenje Bloka Motora

    1) Temeljno očistite blender, ako ga ne koristite duže vreme (pogledajte poglavlje „Čišćenje“) . 2) Namotajte električni kabl na kalem za namotavanje kabla 7 na dnu bloka motora 6 . 3) Čuvajte blender na hladnom i suvom mestu . SSM 600 B3   │  15 ■...
  • Seite 19: Odlaganje

    (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali . Ambalaža se sastoji od ekoloških materijala koje možete da odložite putem lokalnih mesta za reciklažu . ■ 16  │   SSM 600 B3...
  • Seite 20: Garancija I Garantni List

    Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu . Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine . SSM 600 B3   │  17...
  • Seite 21 7 . Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu . 8 . Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe . Naziv proizvoda: Blender Model: SSM 600 B3 IAN / Serijski broj: 315040 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMAČKA www .kompernass .com...
  • Seite 22 Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SSM 600 B3  ...
  • Seite 23: Introducere

    După dezambalare verificaţi dacă furnitura este completă . Furnitura conţine: ▯ bloc motor cu cablu de alimentare şi ştecăr ▯ recipient de amestecare ▯ capac ▯ dop de umplere ▯ manual de utilizare ■ 20  │   SSM 600 B3...
  • Seite 24: Descrierea Aparatului

    Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească şi să se defecteze . După terminarea duratei de funcţionare continue specificate, aparatul trebuie oprit până când motorul ajunge din nou la temperatura camerei . SSM 600 B3   │  21...
  • Seite 25: Indicaţii De Siguranţă

    în timpul funcţionării . Cuţitele sunt extrem de ascuţite! Nu deschideţi capacul în timpul funcţionării aparatului . ► Pentru a putea interveni prompt în caz de pericol, nu lăsaţi ► aparatul să funcţioneze nesupravegheat; ■ 22  │   SSM 600 B3...
  • Seite 26 Procedaţi cu atenţie la curăţarea aparatului! Cuţitele sunt ► foarte ascuţite . Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză înaintea schim- ► bării accesoriilor sau manevrării componentelor care se mişcă în timpul funcţionării . SSM 600 B3   │  23 ■...
  • Seite 27: Dezambalarea

    şi să nu alunece, astfel încât ventuzele să adere bine pentru a evita răsturnarea aparatului în caz de vibraţii, – cablul de alimentare să nu ajungă în perimetrul de lucru şi să nu răstoarne aparatul în caz de tragere involuntară . ■ 24  │   SSM 600 B3...
  • Seite 28: Operarea

    (a se vedea fig . 2) . Aveţi grijă ca gura de turnare de pe recipientul de amestecare 3 să fie închisă . Motorul poate porni numai după ce capacul 2 este așezat fix . Fig . 1 Fig . 2 SSM 600 B3   │  25 ■...
  • Seite 29: Selectarea Treptei De Viteză

    Pentru a adăuga ceva în timpul funcţionării . . . 1) Scoateţi dopul de umplere 1 din capac 2 . 2) Introduceţi ingredientele . 3) Apăsaţi apoi dopul de umplere 1 în orificiul din capac . ■ 26  │   SSM 600 B3...
  • Seite 30: Demontarea Recipientului De Amestecare

    Ice Crush/Clean, pentru a evita blocarea cuţitelor 4 . INDICAŢIE ► Nu utilizaţi aparatul pentru a măcina sare, zahăr tos sau zahăr candel . De exemplu, pentru a obţine zahăr pudră . SSM 600 B3   │  27 ■...
  • Seite 31: Reţete

    ½ cutie mică de piersici cu suc ▯ 125 g cuburi de gheaţă Zdrobiţi cuburile de gheaţă la treapta Ice Crush/ Clean . Adăugaţi ingredientele în blender şi amestecaţi-le la treapta a 3-a . ■ 28  │   SSM 600 B3...
  • Seite 32: Shake De Cremă De Ciocolata Cu Alune

    ▯ ½ litru de lapte ▯ 2 linguri de miere ▯ ¼ litru de rom Descojiţi bananele și pasaţi-le la treapta a 2-a . Adăugaţi restul ingredientelor şi amestecaţi la treapta 1 . SSM 600 B3   │  29 ■...
  • Seite 33: Mix De Ananas Şi Căpşuni

    . INDICAŢIE ► În cazul în care manifestaţi intoleranţă la lactoză, vă recomandăm să utilizaţi lapte fără lactoză . Aveţi totuşi în vedere că laptele fără lactoză este puţin mai dulce . ■ 30  │   SSM 600 B3...
  • Seite 34: Curăţarea

    Introduceţi ştecărul în priză şi acţionaţi de câteva ori treapta Ice Crush/Clean astfel încât cuţitul 4 să treacă prin apă la viteză maximă . Clătiţi apoi recipientul de amestecare 3 cu apă curată din abundenţă, astfel încât să fie înlăturate toate resturile de detergent . SSM 600 B3   │  31...
  • Seite 35 (a se vedea fig . 3) . AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! ► Manevraţi cu atenţie cuţitele B . Acestea sunt foarte de ascuţite . Pericol de rănire! 3) Curăţaţi temeinic ambele componente în soluţie de curăţat blândă . ■ 32  │   SSM 600 B3...
  • Seite 36: Curăţarea Blocului Motor

    1) Dacă nu utilizaţi aparatul o perioadă mai îndelungată, curăţaţi-l temeinic (vezi secţiunea „Curăţarea“) . 2) Înfăşuraţi cablul de alimentare pe mosorul 7 aflat sub blocul motor 6 . 3) Depozitaţi blenderul într-un loc uscat şi răcoros . SSM 600 B3   │  33...
  • Seite 37: Eliminarea Aparatelor Uzate

    . Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite . Ambalajul este compus din materiale ecologice pe care le puteţi elimina la punctele de reciclare locale . ■ 34  │   SSM 600 B3...
  • Seite 38: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale . În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea . SSM 600 B3   │  35...
  • Seite 39: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service . Contactaţi mai întâi centrul de service indicat . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ 36  │   SSM 600 B3...
  • Seite 40 Вносител . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 SSM 600 B3  ...
  • Seite 41: Въведение

    Окомплектовка на доставката След разопаковане проверете доставката за комплектност . Окомплектовката на доставката включва: ▯ блок на двигателя, с мрежов кабел и щепсел ▯ шейкър кана ▯ капак ▯ дозиращо капаче ▯ ръководство за потребителя ■ 38  │   SSM 600 B3...
  • Seite 42: Описание На Уреда

    Продължителността на КР (кратковременен режим) е продължителността на работа на уреда без прегряване или повреди на двигателя . След изти- чане на посочената продължителност на КР уредът трябва да се изключи, докато двигателят се охлади до стайна температура . SSM 600 B3   │  39...
  • Seite 43: Указания За Безопасност

    време на работа . Ножовете са изключително остри! Не отваряйте капака, когато уредът работи . ► Не оставяйте уреда без наблюдение по време на рабо- ► та, за да можете да реагирате незабавно в случай на опасност . ■ 40  │   SSM 600 B3...
  • Seite 44 Действайте внимателно при почистване на уреда! ► Ножовете са много остри! Изключете уреда и извадете щепсела от контакта преди ► смяна на принадлежности или части, които се движат по време на работа . SSM 600 B3   │  41 ■...
  • Seite 45: Разопаковане

    да стои стабилно и устойчиво на плъзгане, вендузите да са фикси- рани с цел предотвратяване преобръщане на уреда при вибрации, – мрежовият кабел да не влиза в работната зона и да не е възможно преобръщане на уреда поради неволно дръпване . ■ 42  │   SSM 600 B3...
  • Seite 46: Работа С Уреда

    , така че да се фиксира с щракване ( вж . фиг . 2) . Внимавайте улеят за изливане на шейкър каната 3 да е затворен . Двигателят може да стартира само когато капакът 2 е поставен подравнено . Фиг . 1 Фиг . 2 SSM 600 B3   │  43 ■...
  • Seite 47: Избиране На Степен На Скорост

    За сипване на продукти по време на работа . . . 1) Извадете дозиращото капаче 1 от капака 2 . 2) Сипете продуктите . 3) След това отново натиснете дозиращото капаче 1 в отвора на капака . ■ 44  │   SSM 600 B3...
  • Seite 48: Сваляне На Шейкър Каната

    съобразно използването на степен Ice Crush/Clean, за да се предотвра- ти заклинване на ножа за рязане 4 . УКАЗАНИЕ ► Не използвайте уреда за наситняване на готварска сол, рафинирана захар или бяла захар . Например за приготвяне на пудра захар . SSM 600 B3   │  45 ■...
  • Seite 49: Рецепти

    50 ml портокалов сок ▯ ½ малка консерва праскови със сока ▯ 125 g кубчета лед Натрошете кубчетата лед на степен Ice Crush/Clean . Сипете всички съставки в блендера и смесете всичко на степен 3 . ■ 46  │   SSM 600 B3...
  • Seite 50: Шейк С Лешникова Нуга

    ½ литър мляко ▯ 2 с .л . мед ▯ ¼ литър ром Обелете бананите и ги пюрирайте на степен 2 . След това добавете оста- налите съставки и смесете всичко на степен 1 . SSM 600 B3   │  47 ■...
  • Seite 51: Плодов Микс С Ананас И Ягоди

    вяне са ориентировъчни . Допълнете тези предложения за рецепти с идеи от вашия личен опит . УКАЗАНИЕ ► При непоносимост към лактоза препоръчваме да използвате мляко без лактоза . Но имайте предвид, че млякото без лактоза е малко по-сладко . ■ 48  │   SSM 600 B3...
  • Seite 52: Почистване

    така че ножът за рязане 4 да се промие няколко пъти с вода при мак- симална скорост на въртене . След това изплакнете шейкър каната 3 с обилно количество чиста вода, за да отстраните всички остатъци от препарата за миене на чинии . SSM 600 B3   │  49...
  • Seite 53 (вж . фиг . 3) . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! ► Боравете предпазливо с ножовете B . Те са много остри . Опасност от нараняване! 3) Измийте старателно двете части в мек сапунен разтвор . ■ 50  │   SSM 600 B3...
  • Seite 54: Почистване На Блока На Двигателя

    1) Ако няма да използвате блендера дълго време, го почистете старателно (вж . глава „Почистване“) . 2) Навийте мрежовия кабел на мястото за навиване на кабела 7 на дъното на блока на двигателя 6 . 3) Съхранявайте блендера на хладно, сухо място . SSM 600 B3   │  51 ■...
  • Seite 55: Предаване За Отпадъци

    материали и при необходимост ги събирайте разделно . Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали . Предавайте опаковъчните материали за отпадъци по екологосъобразен начин . ■ 52  │   SSM 600 B3...
  • Seite 56: Гаранция

    или такива произведени от стъкло) . Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех- ническа поддръжка . За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване . SSM 600 B3   │  53...
  • Seite 57: Процедура При Гаранционен Случай

    с указание за дефекта . Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо- ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат . Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди . ■ 54  │   SSM 600 B3...
  • Seite 58: Сервизно Обслужване

    (3) След изтичането на срока по ал . 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл . 114 . SSM 600 B3   │...
  • Seite 59 продавача и потребителя за решаване на спора . (3) Упражняването на правото на потребителя по ал . 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал . 1 . ■ 56  │   SSM 600 B3...
  • Seite 60 Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 SSM 600 B3 GR │...
  • Seite 61: Εισαγωγή

    Ελέγχετε μετά την αποσυσκευασία την αποστολή για την πληρότητά της . Στο σύνολο αποστολής περιλαμβάνονται: ▯ Μονάδα μοτέρ με καλώδιο δικτύου και βύσμα ▯ Εξάρτημα ανάμειξης ▯ Καπάκι ▯ Καπάκι τροφοδοσίας ▯ Οδηγία χρήσεως ■ 58  │   GR │ CY SSM 600 B3...
  • Seite 62: Περιγραφή Συσκευής

    μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες . Μετά τον δοθέντα χρόνο ΚΒ (σύντομος χρόνος λειτουργίας) πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί τόσο έως ότου το μοτέρ φτάσει σε θερμοκρασία δωματίου . SSM 600 B3 GR │ CY  ...
  • Seite 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μην ανοίγετε το κάλυμμα όταν η συσκευή είναι εν λειτουργία . ► Όταν η συσκευή λειτουργεί μην την αφήνετε ανεπιτήρητη, ► ώστε να μπορείτε να αντιδράσετε αμέσως σε περίπτωση κινδύνου . ■ 60  │   GR │ CY SSM 600 B3...
  • Seite 64 Να είστε προσεκτικοί κατά τον καθαρισμό της συσκευής! ► Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές! Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το βύσμα, ► προτού αλλάξετε εξαρτήματα ή πιάσετε μέρη που κινούνται κατά τη διάρκεια λειτουργίας . SSM 600 B3 GR │ CY   │  61 ■...
  • Seite 65: Αποσυσκευασία

    ντούζες ώστε να μην αναποδογυρίσει η συσκευή σε περίπτωση κραδασμών, – ώστε το καλώδιο δικτύου να μην κρέμεται στο πεδίο εργασίας και να μην μπορεί να πέσει σε περίπτωση κατά λάθος τραβήγματος . ■ 62  │   GR │ CY SSM 600 B3...
  • Seite 66: Χειρισμός

    στη θέση , μέχρι να κουμπώσει με ήχο (βλ . Εικ . 2) . Βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει και το στόμιο έκχυσης στο εξάρτημα ανάμειξης 3 . Η εκκίνηση του μοτέρ είναι δυνατή μόνο εάν τοποθετηθεί εφαρμοστά το καπάκι 2 . Εικ . 1 Εικ . 2 SSM 600 B3 GR │ CY   │  63...
  • Seite 67: Επιλογή Βαθμίδας Ταχύτητας

    1) Αφαιρέστε το καπάκι τροφοδοσίας 1 από το καπάκι 2 τραβώντας το . 2) Συμπληρώστε τα συστατικά . 3) Στη συνέχεια, πιέστε πάλι το καπάκι τροφοδοσίας 1 στο άνοιγμα καπακιού . ■ 64  │   GR │ CY SSM 600 B3...
  • Seite 68: Αφαίρεση Εξαρτήματος Ανάμειξης

    ΥΠΟΔΈΙΞΗ ► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να μειώσετε την κόκκωση αλατιού μαγει- ρικής, ραφιναρισμένης ζάχαρης ή άσπρης ζάχαρης . Για να δημιουργήσε- τε π .χ . ζάχαρη άχνη . SSM 600 B3 GR │ CY   │  65 ■...
  • Seite 69: Συνταγές

    ½ μικρή κονσέρβα ροδάκινα με χυμό ▯ 125 g παγάκια Θρυμματίστε τα παγάκια στη βαθμίδα Ice Crush/Clean . Βάλτε όλα τα υλικά στο μίξερ και αναμείξτε τα όλα στη βαθμίδα 3 . ■ 66  │   GR │ CY SSM 600 B3...
  • Seite 70: Μιλκ-Σέϊκ Καρύδια - Νουγκά

    2 κουταλιές σούπας μέλι ▯ ¼ λίτρου ρούμι Καθαρίστε τις μπανάνες και πολτοποιήστε τις στη βαθμίδα 2 . Προσθέστε τα υπόλοιπα υλικά και ανακατέψτε τα όλα στη βαθμίδα 1 . SSM 600 B3 GR │ CY   │  67 ■...
  • Seite 71: Φρουτώδες Μίγμα Ανανά - Φράουλας

    ατομικές σας εμπειρίες . ΥΠΟΔΈΙΞΗ ► Σε περίπτωση δυσανεξίας στη λακτόζη σας προτείνουμε να χρησιμοποιείτε γάλα χωρίς λακτόζη . Λάβετε όμως υπόψη ότι το γάλα χωρίς λακτόζη είναι λίγο πιο γλυκό . ■ 68  │   GR │ CY SSM 600 B3...
  • Seite 72: Καθαρισμός

    περνάει με το μέγιστο αριθμό στροφών μέσα από το νερό . Στη συνέχεια ξεπλύνετε το εξάρτημα ανάμειξης 3 με πολύ καθαρό νερό, έτσι ώστε να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα καθαριστικού μέσου . SSM 600 B3 GR │ CY   │...
  • Seite 73 ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ! ► Να είστε προσεκτικοί με τις λεπίδες B . Είναι πολύ αιχμηρές . Κίνδυνος τραυματισμού! 3) Καθαρίστε και τα δύο εξαρτήματα σχολαστικά με ήπιο διάλυμα σαπουνάδας . ■ 70  │   GR │ CY SSM 600 B3...
  • Seite 74: Καθαρισμός Μονάδας Μοτέρ

    ζετέ το λεπτομερώς (βλέπε Κεφάλαιο “Καθαρισμός“) . 2) Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 7 στο δάπεδο της μονάδας μοτέρ 6 . 3) Φυλάτε το μπλέντερ σε ένα ψυχρό, στεγνό χώρο . SSM 600 B3 GR │ CY   │...
  • Seite 75: Απομάκρυνση

    1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά . Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών σημείων ανακύκλωσης . ■ 72  │   GR │ CY SSM 600 B3...
  • Seite 76: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση . Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει . SSM 600 B3 GR │ CY   │...
  • Seite 77: Διαδικασία Σε Περίπτωση Εγγύησης

    Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις . Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www .kompernass .com ■ 74  │   GR │ CY SSM 600 B3...
  • Seite 78 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 SSM 600 B3 DE │...
  • Seite 79: Einleitung

    Kontrollieren Sie nach dem Auspacken die Lieferung auf Vollständigkeit . Im Lieferumfang enthalten ist: ▯ Motorblock, mit Netzkabel und Netzstecker ▯ Mixaufsatz ▯ Deckel ▯ Dosierkappe ▯ Bedienungsanleitung ■ 76  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B3...
  • Seite 80: Gerätebeschreibung

    Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt . Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat . SSM 600 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 81: Sicherheitshinweise

    Öffnen Sie nicht den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist . ► Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten, um bei ► Gefahr sofort reagieren zu können . ■ 78  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B3...
  • Seite 82 Messer sind sehr scharf! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ► bevor Sie Zubehör wechseln oder Teile anfassen, die sich während des Betriebs bewegen . SSM 600 B3 DE │ AT │ CH   │  79...
  • Seite 83: Motorblock

    Saugnäpfe Halt finden, damit bei Vibrationen das Gerät nicht umkippt, – dass das Netzkabel nicht in den Arbeitsbereich ragt und durch verse- hentliches Ziehen daran das Gerät umkippen kann . ■ 80  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B3...
  • Seite 84: Bedienen

    Ausgießnase am Mixaufsatz 3 verschlossen ist . Nur wenn der Deckel 2 bündig aufgesetzt ist, kann der Motor starten . Abb .1 Abb .2 5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung . SSM 600 B3 DE │ AT │ CH   │  81...
  • Seite 85: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    1) Ziehen Sie die Dosierkappe 1 aus dem Deckel 2 heraus . 2) Füllen Sie die Zutaten ein . 3) Drücken Sie die Dosierkappe 1 anschließend wieder in die Deckelöffnung . ■ 82  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B3...
  • Seite 86: Mixaufsatz Abnehmen

    Schneidmessers 4 zu verhindern . HINWEIS ► Benutzen Sie das Gerät nicht, um die Körnung von Speisesalz, Raffinade- zucker oder weißem Zucker zu verfeinern . Zum Beispiel, um Puderzucker herzustellen . SSM 600 B3 DE │ AT │ CH   │  83 ■...
  • Seite 87: Rezepte

    125 g Eiswürfel Crushen Sie die Eiswürfel mit der Stufe Ice Crush/Clean . Geben Sie alle Zutaten in den Mixer und mischen Sie alles auf Stufe 3 durch . ■ 84  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B3...
  • Seite 88: Nuss-Nougat-Shake

    ▯ ¼ Liter Rum Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2 . Geben Sie die weiteren Zutaten hinzu und vermengen Sie alles auf Stufe 1 . SSM 600 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 89: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Anhaltswerte . Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte . HINWEIS ► Bei Laktose-Intoleranz empfehlen wir Ihnen, laktosefreie Milch zu verwenden . Bedenken Sie dabei jedoch, dass laktosefreie Milch ein wenig süßer schmeckt . ■ 86  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B3...
  • Seite 90: Reinigen

    Schneidmesser 4 mit maximaler Drehzahl durch das Wasser pflügt . Spülen Sie danach den Mixaufsatz 3 mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind . SSM 600 B3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 91 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Gehen Sie vorsichtig mit den Messern B um . Sie sind sehr scharf . Verletzungsgefahr! 3) Reinigen Sie beide Teile gründlich in milder Seifenlauge . ■ 88  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B3...
  • Seite 92: Motorblock Reinigen

    (siehe Kapitel „Reinigen“) . 2) Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 7 am Boden des Motorblocks 6 . 3) Bewahren Sie den Standmixer an einem kühlen, trockenen Ort auf . SSM 600 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 93: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . ■ 90  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B3...
  • Seite 94: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . SSM 600 B3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 95: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 92  │   DE │ AT │ CH SSM 600 B3...
  • Seite 96 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2018 · Ident.-No.: SSM600B3-122018-2 IAN 315040...

Inhaltsverzeichnis