Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PHS200.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PHS200

  • Seite 1 PHS200.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    ● Das Gerät heizt nun auf und kann nach werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ca. 1 Minute benutzt werden. Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen ● über scharfe Kanten ziehen ● als Tragegriff benutzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 5: Reinigung Und Pflege

    Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie­ bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf­ beleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. PHS200. 10/2009...
  • Seite 6: Safety Notes

    ● The appliance will now heat up; it will be avoid risks. ready for use after about one minute. The power cord should not ● touch hot parts ● be pulled over sharp edges ● be used as a carrying handle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur­ chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved. PHS200. 10/2009...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éviter tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9: Garantie

    Illustration B vous munir de la preuve d’achat. ● Faire de même avec toutes les mèches. Avant de terminer la coiffure, laisser bien Sous réserve de modifications. refroidir les cheveux. PHS200. 10/2009...
  • Seite 10: Avvertenze Di Sicurezza

    ● non deve essere messo a contatto con ● L’apparecchio si riscalda e può essere parti calde utilizzato dopo un minuto circa. ● non deve essere posto su parti affilate ● non deve essere utilizzato come maniglia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 11: Pulizia E Cura

    Prima di riporre o di pulire l’apparecchio Per l’esercizio del diritto di garanzia è lasciare che si raffreddi completamente. comun que necessario presentare il docu­ mento di acquisto. Con riserva di modifica. PHS200. 10/2009...
  • Seite 12: Veiligheidsaanwijzingen

    ● Het apparaat warmt nu op en kan na ca. situaties te voorkomen. één minuut worden gebruikt. De stroomkabel niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen, ● over scherpe randen trekken, ● als draaggreep gebruiken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 13: Reiniging En Verzorging

    De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover Laat het apparaat altijd volledig afkoelen, graag meer informatie. Om aanspraak te voor u het opbergt of reinigt. maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. PHS200. 10/2009...
  • Seite 14: Sikkerhedshenvisninger

    ● Tænd med afbryderen 2, den røde lampe service. lyser. Elledningen må ikke ● Glattejernet opvarmes og er klar til brug ● komme i kontakt med varme dele efter ca. et minut. ● trækkes over skarpe kanter ● benyttes som bæregreb. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 15: Rengøring Og Pleje

    Billede B ● Alle hårtotter behandles på samme måde. Lad håret køle helt af, inden det redes. På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla­ mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Vigtig: Lad aldrig apparatet blive på samme ved indsendelse til reparation, hvis denne sted i mere end 2 sekunder.
  • Seite 16: Deler Og Betjenings- Elementer

    ● komme i kontakt med varme deler ● Slå apparatet på med bryteren (2) – den ● trekkes over skarpe kanter røde lampen lyser. ● benyttes som bærehåndtak. ● Apparatet blir nå varmt og kan brukes etter ca. et minutt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17 Ved krav i forbindelse med rengjøres. garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. PHS200. 10/2009...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    ● beröras av heta delar ● Koppla på apparaten med knappen 2 så ● dras över vassa kanter tänds den röda lampan. ● användas som handtag. ● Apparaten värms nu upp och kan användas efter ca. en minut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19: Rengöring Och Skötsel

    än 2 sekunder. I Sverige gäller av EHL antagna konsument bestämmelser. Den fullständiga Låt alltid apparaten svalna helt innan den texten finns hos din handlare. Spar kvittot. läggs undan för förvaring eller innan den görs rent. Rätt till ändringar förbehålls. PHS200. 10/2009...
  • Seite 20: Turvallisuusohjeet

    ● Kytke laite päälle kytkimellä 2, punainen ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin merkkivalo syttyy. ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli ● Laite kuumenee ja sitä voidaan käyttää ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. noin yhden minuutin kuluttua. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21: Puhdistus Ja Hoito

    Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet Tärkeä: Älä koskaan pysy samassa ostanut laitteen. Takuutapauksessa on kohdassa 2 sekuntia pidempää. näytettävä ostokuitti. Anna laitteen jäähtyä täydellisesti ennen Oikeus muutoksiin pidätetään. sen asettamista säilytyspaikkaan tai ennen sen puhdistamista. PHS200. 10/2009...
  • Seite 22: Indicaciones De Seguridad

    ● El aparato se calienta y puede utilizarse al cliente para evitar peligros. después de aprox. un minuto. El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes ● pasarse sobre bordes afilados ● usarse para el transporte. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 23: Limpieza Y Mantenimiento

    CONDICIONES DE GARANTIA PAE cabello. Figura B BOSCH se compromete a reparar o reponer ● Hacer lo mismo con todos los mechones. de for ma gratuita durante un período de Antes del peinado final dejar enfriar bien 24 me ses, a partir de la fecha de compra el cabello.
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    Para la efectividad de esta garantía similares incluem, por exemplo: es imprescindible acreditar por parte del Utilização em instalações para colabora- usuario y ante el Servicio Autorizado de dores em lojas, escritórios, explorações BOSCH, la fecha de adquisición mediante agrícolas e outros estabelecimentos la correspon diente FACTURA DE COMPRA comerciais, assim como a utilização por que el usua rio acompañará con el aparato hóspedes em pensões, pequenos hotéis cuando ante la eventualidad de una avería...
  • Seite 25: Comandos E Acessórios

    (bloqueado). Antes de guardar ou limpar o aparelho, ● Ligar o aparelho com o interruptor 2, a luz deixar arrefecê­lo por completo. piloto acende. ● O aparelho começa a aquecer e pode ser utilizado após aproximadamente um minuto. PHS200. 10/2009...
  • Seite 26: Limpeza E Conservação

    από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πε­ λατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27: Θέση Σε Λειτουργία

    Προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή ή την ● Ενεργοποιήστε την συσκευή με το καθαρίσετε πρέπει να την αφήνετε πάντοτε διακόπτη 2, ανάβει το κόκκινο λαμπάκι. να κρυώσει εντελώς. ● Η συσκευή τώρα θερμαίνει και μπορεί μετά από περίπου έυα λεπτό να χρησιμοποιηθεί. PHS200. 10/2009...
  • Seite 28: Καθαρισμός Και Περιποίηση

    2. Η εταιρεία, μέσα στα πιο πάνω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λει­ τουργίας της συσκευής αναλαμβάνει την υποχρέωση επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29: Güvenlik Uyarıları

    Çocukları gözetim altında tutarak aletle 3 Seramik emaye ısıtma plakaları oynamalarına izin vermeyin. Lütfen çocukların cihaza erişememesini sağlayınız. Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve ci­ hazın gövdesinde hiçbir hasar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalış­ ma durumunda prizden çekiniz. PHS200. 10/2009...
  • Seite 30: Temizlik Ve Bakım

    Garanti süresi içersinde bu garantiden ya­ çekiniz. Şekil B rarlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı ● Bunu tüm saç lülelerine uygulayınız. Saç gösteren fişi veya faturayı göstermeniz modelini şekillendirmeden önce saçların şarttır. iyice soğumasını bekleyiniz. Değişiklik hakları mahfuzdur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 33: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Suwak 1 musi znajdować się w pozycji centa. ● Włączyć włącznik 2, świeci czerwona lampka. ● Urządzenie nagrzewa się i jest gotowe do użycia po upływie około jednej minuty. PHS200. 10/2009...
  • Seite 34: Czyszczenie I Konserwacja

    Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę­ tem elektrycznym i elektronicznym przyczy­ nia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników nie­ bezpiecznych oraz niewłaściwego składowa­ nia i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 35: Útmutatások A Biztonsághoz

    A készüléken javításokat, pl. a megrongá­ lódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében. A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz ● ne húzza végig éles széleken ● ne használja hordozó fogantyúként. PHS200. 10/2009...
  • Seite 36: Alkatrészek És Kezelőelemek

    Tárolás vagy tisztítás előtt hagyja a tolókának a állásban kell állnia. készüléket teljesen kihűlni. ● A 2 kapcsolóval kapcsolja be, bekapcsolás után ég a piros lámpa. ● A készülék felmelegszik és kb. egy perc múlva használható. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37: Tisztítás És Ápolás

    IpM számú rendelete alapján, mint for gal ­ витягуйте штепсель з розетки. mazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár lási Щоб уникнути небезпек, ремонтувати tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. прилад, напр., міняти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервіс­ A változtatások jogát fenntartjuk. ній майстерні. PHS200. 10/2009...
  • Seite 38: Початок Роботи

    на дію приладу реагує тонке елементи керування волосся. Рівномірно розподілене тепловипромінювання дбайливо впливає 1 Кнопка­блокіратор на волосся. Результат — неймовірно 2 Вимикач УВІМК / ВИМК з червоним блискуче гладеньке та шовковисте індикатором живлення волосся. 3 Нагрівальні пластини з керамічним покриттям Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 39 Ми залишаємо за собою право на розетки. внесення змін. Ніколи не занурюйте прилад у воду. Не використовуйте засоби парової чистки. Протріть зовнішню сторону приладу спочатку вологою, а потім чистою сухою тканиною. Не використовуйте сильнодіючі та абразивні миючі засоби. PHS200. 10/2009...
  • Seite 40: Указания По Безопасности

    Не допускайте использования прибора детьми в качестве игрушки. Не подпускайте детей к прибору. Пользуйтесь прибором только при исправном состоянии прибора и сетевого провода. После каждого пользования прибором или в случае его неисправности вынимайте вилку из розетки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 41: Детали И Элементы Управления

    – Прибор может применяться только для необходимо дождаться его полного здоровых, некрашеных и не завитых охлаждения. искусственным способом волос или с использованием специальных разглаживающих средств. – В случае химической завивки или крашеных волос следует пользоваться прибором только изредка. PHS200. 10/2009...
  • Seite 42: Чистка И Уход

    Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая Техника», а также найти в фирменном гарантийном талоне, выдаваемом при продаже. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 43 .‫كرري هذه الخطوة لكل خصالت الشعر‬ ● .‫أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان‬ .‫اتركي الشعر يبرد قبل تصفيفه بشكل نهائي‬ ‫نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديالت‬ ‫مهم: ال تضعي الجهاز على نفس الموضع‬ .‫الكثر من ثانيتين‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS200. 10/2009...
  • Seite 44 .‫والجهاز ال يعانيان من ضرر ظاهر‬ .‫غير حساس للحرارة‬ ‫اإلصالحات التي قد تجرى للجهاز، مثل‬ ‫منصوبا على‬ ‫يجب أن يكون الترباس‬ ‫استبدال الكابل المعطوب، ال ينبغي أن يجري‬ )‫(رمز مغلق‬ ‫إال من قبل قسم خدمة العمالء التابع لنا تجنبا‬ .‫ألية مخاطر‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 45 PHS200. 10/2009...
  • Seite 46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 47 Fax: 022 658 128 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 213 513 mailto:bsh.service.cyprus@ Konfigurator und viele weitere Infos mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Tel.: 01801 33 53 03 Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí...
  • Seite 48 FR France HK Hong Kong, 香港 Italia, Italy BSH Electroménager S.A.S. BSH Home Appliances Limited BSH Elettrodomestici S.p.A. SAV Constructeur Unit 1 & 2, 3rd Floor Via. M. Nizzoli 1 50 Rue Ardoin – BP 47 North Block, Skyway House 20147 Milano (MI) 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road...
  • Seite 49 Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 RU Russia, Россия UA Ukraine, Україна Fax: 020 430 3 400 OOO "БСХ Бытовая техника" Київ mailto:bosch-onderdelen@ Сервис от производителя ТОВ "Дойчелектросервіс" bshg.com Малая Калужская 19 тел.: 044 248 71 54, 55 119071 Москва...
  • Seite 50 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 01/10 Material-Nr.: 9000318929...

Inhaltsverzeichnis