Seite 1
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:24 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Abbruchhammer Instrukcja obsługi Młot wyburzeniowy Оригинальное руководство по эксплуатации Перфоратор Instrucţiuni de utilizare originale Ciocan de demolare Оригинално упътване за употреба Чук за разбиване Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Θραυστήρας Orijinal Kullanma Talimatı Ağır Hizmet Delici Kırıcı Оригінальна...
Seite 2
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 2 – 180°...
Seite 3
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 3 180°...
Seite 4
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Seite 5
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 6 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und 6. Inbetriebnahme Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Achtung! Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Maschine nur and den beiden Handgriffen (1/3) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 7 8. Reinigung, Wartung und Füllen Sie das neue Öl (ca. 25ml) in die Öleinfüllöffnung (6) ein, bis der Ölstand das Soll Ersatzteilbestellung erreicht hat. Schrauben Sie die Sechskantschraube wieder fest. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Nach kurzer Betriebszeit sollte der Ölstand nochmals Netzstecker.
Seite 8
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 8 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 9 Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest Uwaga! przeznaczone do zastosowania zawodowego, Podczas użytkowania urządzenia należy rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu stosowane w zakładach rzemieślniczych, proszę...
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 10 Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie 6. Uruchamianie używane. Nosić rękawice ochronne. Uwaga! W celu uniknięcia zagrożenia, należy trzymać urządzenie obiema rękami za uchwyty (1/3). W 5. Przed uruchomieniem innym przypadku przy skuwaniu przewodów może powstać...
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 11 Urządzenie czyścić regularnie wilgotną 9. Usuwanie odpadów i recycling ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
Seite 12
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 12 „Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“ Используйте средства защиты органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья...
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 13 Устройство можно использовать только в Внимание! соответствии с его предназначением. Любое При пользовании устройствами необходимо другое, выходящее за эти рамки использование, выполнять правила по технике безопасности, считается не соответствующим предписанию. За чтобы избежать травм и не допустить ущерба. возникшие...
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 14 инструмента и могут в исключительных случаях направлении и отпустить. превышать приведенные величины. Проверить фиксацию, потянув за насадку. Сведите образование шумов и вибрации к 5.3 Удаление насадки минимуму! Демонтаж осуществляется в обратной Используйте только безукоризненно последовательности.
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 15 8. Очистка, технический уход и Залейте новое масло (примерно 25 мл) в отверстие заливки масла (6) до тех пор пока заказ запасных деталей масло не достигнет нужного уровня. Вновь прочно ввинтите шестигранный винт. Перед всеми работами по очистке вынуть Через...
Seite 16
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 16 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 17 Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că maşinile noastre Atenţie! nu sunt construite pentru utilizare în domeniile La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva meşteşugăreşti şi industriale. Noi nu preluăm nici o măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi garanţie atunci când aparatul este folosit în daunele.
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 18 5. Înainte de punerea în funcţiune 6.2 Indicaţii de lucru 6.2.1 Ascuţirea sculelor de dăltuit Asiguraţi-vă înainte de racordare că datele de pe Rezultate bune se obţin numai cu dălţile ascuţite. plăcuţa de identificare corespund datelor din reţea. Ascuţiţi de aceea la timp dălţile, pentru a obţine rezultate bune de lucru şi asigura o durată...
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 19 8.3 Întreţinerea 8.3.1 Verificarea nivelului de ulei (Fig. 6) Nivelul uleiului trebuie verificat înaintea oricărei utilizări a aparatului. Aşezaţi aparatul cu portscula în jos pe sol. Nivelul uleiului trebuie să fie cel puţin 3 mm peste marginea inferioară...
Seite 20
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 20 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Носете предпазна маска срещу прах. При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах.
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 21 потребителят/обслужващото лице, а не Внимание! производителят. При използване на уредите трябва да се спазват някои предпазни мерки за безопасност, за да се Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предотвратят наранявания и щети. Затова предназначението...
Seite 22
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 22 Ограничете образуването на шум и 5.3 Снемане на инструмента вибрацията до минимум! Снемането се извършва в обратна Използвайте само безупречно последователност. функциониращи уреди. Поддържайте и почиствайте уреда редовно. Пригодете начина си на работа спрямо уреда. 6.
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 23 8. Почистване, поддръжка и съответните приемателни пунктове за старо масло! поръчване на резервни части Налейте новото масло (ок. 25 мл) в отвора за Преди всяко почистване изваждайте щепсела. наливане на масло (6), докато нивото на маслото достигне...
Seite 24
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 24 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“ ¡· ÊÔÚ¿Ù ˆÙÔÚÔÛÙ·Û›·. ∏ ›‰Ú·ÛË ıÔÚ‡‚Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÎÔ‹˜. ¡· ÊÔÚ¿Ù˜ ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ Ù˘ ÛÎfiÓ˘. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͇ÏÔ˘ Î·È ¿ÏÏˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ÌÔÚ› Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛı› ÛÎfiÓË Ô˘ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙËÓ ˘Á›·...
Seite 25
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 25 Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας ¶ÚÔÛÔ¯‹! δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά ·ÔÊ˘Á‹...
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 26 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις εργαλείου. δονήσεις στο ελάχιστο! Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη 5.3 Αφαίρεση εργαλείου κατάσταση. Η αφαίρεση γίνεται στην αντίστροφη σειρά. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. Να...
Seite 27
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 27 Γεμίστε το νέο λάδι (περ. 25ml) στην οπή πλήρωσης 8. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, του λαδιού (6) μέχρι η στάθμη του λαδιού να φτάσει ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ το σημείο που πρέπει. Επαναβιδώστε την εξάγωνη βίδα. ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ Μετάαπό...
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 30 5. Çalıştırmadan önce 6.1 Açma Kapatma (Şekil 5) Açma: Şaltere (2) basın Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin Kapatma: elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını Şalteri (2) bırakın. kontrol edin.
Seite 31
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 31 8.2 Kömür fırçalar 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet sağlayın. özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj Dikkat! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri personel tarafından değiştirilmelidir.
Seite 32
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 32 „Попередження - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації“ НОСІТЬ ШУМОЗАХИСНІ НАВУШНИКИ. Вплив шуму може викликати погіршення слуху. Носіть респіратор. При обробці деревини та інших матеріалів може утворюватися шкідлива для здоров’я пилюка.
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 33 відповідає її призначенню. За несправності або Увага! травми будь-якого виду, які виникли внаслідок При користуванні приладами слід дотримуватися використання машини не за призначенням, певних заходів безпеки, щоб запобігти відповідальність несе не виробник, а травмуванню і пошкодженням. Тому уважно користувач/оператор.
Seite 34
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 34 Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до 5.3 Виймання інструменту мінімального рівня! Виймання інструменту проводиться в зворотній Застосовуйте тільки бездоганно функціонуючі послідовності. прилади. Регулярно проводіть технічний догляд приладу та чистіть його. 6. Пуск в експлуатацію Узгодьте...
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 35 8. Чистка, технічне обслуговування і Залийте нове мастило (приблизно 25 мл) через отвір (6) для заливання мастила, поки рівень замовлення запасних частин мастила не досягне заданого рівня. Знову міцно закрутіть гайку з шестигранною головкою. Перед...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Abbruchhammer BT-DH 1600 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
Seite 37
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 38
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 38 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
Seite 39
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 39 1 Лише для країн-членів ЄС Не викидайте електроінструменти у побутове сміття! Відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає...
Seite 40
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
Seite 42
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 42...
Seite 43
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 43...
Seite 44
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 44 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Seite 45
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 45 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
Seite 46
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 46 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 47 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Seite 48
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 48 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Seite 49
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 49 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Seite 50
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 50 1 ГАРАНТІЙНЕ ПОСВІДЧЕННЯ Шановна пані Клієнтко, шановний пане Клієнт! Наші вироби підлягають суворому контролю якості. Якщо ж все-таки цей прилад коли-небудь буде функціонувати небездоганно, ми сприймаємо це дуже серйозно і просимо Вас звернутися до нашої сервісної...
Seite 51
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 52
Anleitung_BT_DH_1600_SPK5:_ 10.12.2009 16:25 Uhr Seite 52 EH 12/2009 (01)