Seite 1
HC452400EB DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION ET INDUKTSIOONPLIIT KASUTUSJUHEND FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION...
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
Inhalt INHALT 4 Sicherheitshinweise 5 Montageanleitung 10 Gerätebeschreibung 11 Gebrauchsanweisung 16 Praktische Tipps und Hinweise 17 Reinigung und Pflege 18 Was tun, wenn … 20 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz...
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
Notieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Ty- penschild finden.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. PNC: 941 560 804/00 Made in Switzerland Serie: 220-240V ~50/60Hz 3,7 kW/Leistung ind. 3,7 kW HC452400EB Typ: 55 FED 02 AU...
Seite 6
Montageanleitung Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Ein beschä- digtes Gerät nicht anschließen. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle in- stalliert, angeschlossen oder repariert werden.
Seite 7
Montageanleitung Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsi- cherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Wenn Sie den Zubehörrahmen C-FRAME verwenden, lesen Sie zuerst die mit dem Rahmen mitgelieferte Anleitung, bevor Sie das Gerät montieren. Montage min.
Montageanleitung min. 25 mm min. 38 mm min. min. 5 mm min. 20 mm 5 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Silikon ab. • Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon. • Entfernen Sie das überschüssige Silikon mit einem Schaber. Montage von mehr als einem Gerät Mitgelieferte Teile:Verbindungsleiste(n), hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungs- streifen.
Seite 9
Montageanleitung Drehen Sie die Befestigungsplatten locker von unterhalb der Arbeitsplatte und auf der Verbindungsleiste ein. Setzen Sie das nächste Gerät in den Arbeitsplattenausschnitt ein. Stellen Sie sicher, dass die Vorderkanten der Geräte auf der gleichen Höhe sind. Ziehen Sie die Schrauben der Befestigungsplatte/Haltegreifer an. Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und den Geräten sowie den Spalt zwischen den Geräten mit Silikon ab.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeine Übersicht Induktionskochzone 2300 W, mit Power-Funktion 3200 W Induktionskochzone 2300 W, mit Power-Funktion 3200 W Glasleiste Bedienfeld Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts.
Gebrauchsanweisung Sensorfeld Funktion Zeigt an, dass der Kurzzeitwecker/Countdown-Ti- mer aktiviert ist. Aktiviert die Power-Funktion. Verlängerung oder Verkürzung der Zeit. Auswahl der Kochzone. Aktivierung der Timerfunktion. Einstellskala. Zum Einstellen der Kochstufe. Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion Warmhalten/ ist eingeschaltet.
Gebrauchsanweisung Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet. • Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt. • Ein Sensorfeld wird länger als 10 Sekunden durch ein Objekt (z.B. einen Topf oder einen Lappen) verdeckt.
Gebrauchsanweisung Ein-/Ausschalten der Power-Funktion Die Power-Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions- kochzone automatisch auf Kochstufe 14 zurück. Berühren Sie zum Einschalten leuchtet auf. Berühren Sie zum Abschalten der Funktion eine der Kochstufen von Brückenfunktion Die Brückenfunktion verbindet die beiden Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone.
Gebrauchsanweisung • Ausschalten des Kurzzeitmessers: Wählen Sie die Kochzone aus. Berühren Sie . Die Restzeit wird auf heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und blinkt. Die Kochstelle wird ausgeschaltet. • So schalten Sie den Signalton aus: Berühren Sie Der Garzeitmesser Verwenden Sie den Garzeitmesser, um festzustellen, wie lange die Kochzone bereits in Be- trieb ist.
Gebrauchsanweisung Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion. Das Symbol wird 4 Sekunden lang ange- zeigt. Der Timer bleibt eingeschaltet. Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird ein- gestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird. Die Kindersicherung Mit dieser Funktion wird ein versehentliches Bedienen des Kochfelds verhindert.
Praktische Tipps und Hinweise PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Benutzen Sie die Induktions-Kochzonen nur mit geeignetem Kochgeschirr. Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser von mindestens 125 mm haben.
Reinigung und Pflege Öko Timer (Eco-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmes- sers ab. Die Reduzierung der Wärmeleistung hängt von der Kochstufe und der Gardauer ab. Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Koch- Zweck: Zeit...
Was tun, wenn … WARNUNG! Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hoch- druckreiniger. Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht. So entfernen Sie Verschmutzungen: –...
Seite 19
Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Die Restwärmeanzeige leuchtet Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. nicht. Sollte die Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Die Kochstufe schaltet zwi- Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet.
Umwelttipps UMWELTTIPPS Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Seite 21
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis tagab teile aastateks laitmatu toimimise ning lisasime teie elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Seite 22
Sisukord SISUKORD 23 Ohutusinfo 24 Paigaldusjuhised 28 Seadme kirjeldus 29 Käitusjuhised 33 Vihjeid ja näpunäiteid 35 Puhastus ja hooldus 36 Mida teha, kui... 37 Jäätmekäitlus Käesolevas kasutusjuhendis on kasutatud järgmisi hoiatusmärke: Tähtis info teie isikliku ohutuse kohta ja info seadme kahjustamise vältimise kohta. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo Jäetakse õigus teha muutusi...
Ohutusinfo OHUTUSINFO Teie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt lä- bi, enne kui paigaldate seadme ja kasutate seda esimest korda. Hoidke need juhised alati masina juures, ka siis, kui muudate selle asukohta või müüte masina maha. Kasutajad pea- vad olema hästi tuttavad masina töö...
PNC: 941 560 804/00 Made in Switzerland Serie: 220-240V ~50/60Hz 3,7 kW/Leistung ind. 3,7 kW HC452400EB Typ: 55 FED 02 AU Ohutusjuhised HOIATUS Alustage lugemist siit. Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku ühendada.
Seite 25
Paigaldusjuhised HOIATUS Elektrivoolust lähtuv vigastusoht. Järgige hoolikalt elektriühenduste teostamise juhiseid. • Toiteklemm on voolu all. • Vabastage toiteklemm voolu alt. • Teostage nõuetekohane paigaldamine, et kaitsta seadet põrutuste eest. • Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste korral võib klemm üle kuumeneda. • Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tuleb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks. •...
Seite 26
Paigaldusjuhised min. 25 mm min. 38 mm min. min. 5 mm min. 20 mm 5 mm • Tihendage tööpinna ja klaaskeraamilise pinna vaheline pragu silikooniga. • Niisutage silikooni vähese seebiveega. • Eemaldage liigne silikoon kaabitsaga. Enam kui ühe seadme paigaldamine Lisaosad:ühendusriba(d), kuumakindel silikoon, kummiriba, kinnitusriba.
Seite 27
Paigaldusjuhised Asetage tihendiriba seadme klaaskeraamilise pinna alumise serva ümber. Kruvige kinnitusplaadid / kinnitusdetailid kaitsekorpuse vastavatesse aukudesse poole- nisti kinni. Asetage esimene seade tööpinna väljalõikesse. Seadke ühendusriba tööpinna väljalõi- kele ja suruge poole laiuse ulatuses vastu seadet. Keerake poolenisti kinni kinnitusplaadid tööpinna ja ühendusriba all. Asetage järgmine seade tööpinna väljalõikesse.
Seadme kirjeldus 13. Eemaldage väljasopistunud silikoon ettevaatlikult žileti abil. 14. Puhastage keraamiline pind täielikult. SEADME KIRJELDUS Ülevaade 3200 W toite funktsiooniga 2300 W in- duktsioonkeeduväli 3200 W toite funktsiooniga 2300 W in- duktsioonkeeduväli Klaasriba Juhtpaneel Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid näitavad, millised funktsioonid on kasutusel.
Käitusjuhised sensorväli funktsioon See näitab, et pöördloenduse taimeri funktsioon on kasutusel. See näitab, et alarmkella / pöördloenduse taimeri funktsioon on kasutusel. See lülitab sisse toite funktsiooni. See pikendab või lühendab aega. See määrab keeduvälja. See määrab taimeri funktsiooni. Juhtriba. Soojusastme määramiseks. Soojusastme kuvad Digitaalne ekraan Kirjeldus...
Käitusjuhised Automaatne väljalülitus Funktsioon lülitab pliidi automaatselt välja, kui: • kõik keeduväljad on väljas. • te pärast pliidi käivitamist soojusastet ei määra. • sensorväli kaetakse rohkem kui 10 sekundiks mõne esemega (nõu, lapp vm). Objekti ee- maldamiseni kõlab helisignaal. • pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott on kuivaks keenud). Enne pliidi uuesti kasutamist peab keeduväli piisavalt jahtuma.
Seite 31
Kui keeduvälja indikaator hakkab vilkuma aeglasemalt, toimub aja pöördloendus. • Järelejäänud aja kontrollimine: valige keeduväli, kasutades . Keeduvälja indikaator hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg. • Pöördloendustaimeri muutmiseks:valige keeduväli, kasutades ja puudutage või • Pöördloenduse aja väljalülitamiseks: valige keeduväli, kasutades .
Seite 32
• Et näha, kui kaua keeduväli töötab:valige keeduväli, kasutades . Keeduvälja indi- kaator hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanile kuvatakse keeduvälja tööaeg. Ekraanil kuvatak- se kauem töötava keeduvälja tööaeg. • Loenduse taimeri väljalülitamiseks: valige keeduväli abil ja puudutage või , et taimer välja lülitada.
Vihjeid ja näpunäiteid • Puudutage 4 sekundi vältel. Süttib sümbol • Lülitage pliit välja abil Lapseluku väljalülitamine • Käivitage pliit abil. Ärge määrake soojusastet. Puudutage 4 sekundi vältel. Süttib sümbol • Lülitage pliit välja abil. Lapseluku võib deaktiveerida ühekordseks toiduvalmistamiseks •...
Seite 34
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid. Kuu- Kasutamine: Kella- Näpunäited musas- Valmistatud toidu soojashoidmiseks vasta- Hoidke kaane all valt va- jadusele Hollandi kaste, sulatamiseks: või, šoko- 5-25 min Segage aeg-ajalt laad, želatiin Kalgendamine: kohevad omletid, küpse- 10-40 Valmistage kaane all tatud munad...
Puhastus ja hooldus Kuu- Kasutamine: Kella- Näpunäited musas- Riisi ja piimatoitude keetmiseks vaiksel 25-50 Vedeliku kogus peab olema riisi ko- tulel, valmistoidu soojendamiseks gusest vähemalt kaks korda suu- rem, piimatoite tuleb valmistamise ajal segada Köögivilja, kala, liha aurutamiseks 20-45 Lisage mõni supilusikatäis vedelik- Kartulite aurutamiseks 20-60 Kasutage maks.
Mida teha, kui... – Eemaldage pärast seadme piisavat mahajahtumist:katlekivirõngad, veerõngad, rasvajäägid, metalse läikega värvimuutusega plekid. Kasutage spetsiaalset klaaske- raamika või roostevaba terase puhastusvahendit. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese koguse pesuainega. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga kuivaks. HOIATUS • Ärge kasutage klaasriba või klaasriba ja keraa- milise pinna vahele jääva vao puhastamiseks kaabitsaid ega teravaid esemeid.
Jäätmekäitlus Probleem Võimalik põhjus ja lahendus • Keeduväljal pole keedunõud. Pange keedunõu keeduväljale. süttib • Kasutate sobimatut keedunõud. Kasutage õigeid keedunõusid. • Keedunõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike. Valige väiksem keeduväli. Seadmel ilmes tõrge. ja number süttivad. Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti.
Seite 38
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Seite 39
Sisällys SISÄLLYS 40 Turvallisuusohjeet 41 Asennusohjeet 45 Laitteen kuvaus 47 Käyttöohjeet 51 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 53 Hoito ja puhdistus 54 Käyttöhäiriöt 55 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään...
Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yh- teydessä tai jos myyt laitteen toiselle. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tuntea sen turvallisuusominaisuudet. Yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS! Laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamatto-...
Jos keittotason pintaan tulee särö, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämi- seksi. ASENNUSOHJEET Kirjaa ennen asennusta muistiin arvokilven sarjanumero (Ser. Nr.).Arvokilpi sijaitsee lait- teen pohjassa. PNC: 941 560 804/00 Made in Switzerland Serie: 220-240V ~50/60Hz 3,7 kW/Leistung ind. 3,7 kW HC452400EB Typ: 55 FED 02 AU...
Seite 42
Asennusohjeet Turvallisuusohjeet VAROITUS! Lue ohjeet huolellisesti! Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verk- kovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään. Laitteen asennuksen, sähköliitännän ja korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräys- tenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin.
Seite 43
Asennusohjeet Asennus min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. R 5mm 600mm min. 25 mm min. 38 mm min. min. 5 mm min. 20 mm 5 mm • Tiivistä työtason ja keraamisen pinnan rako silikonilla. • Laita silikoniin hiukan saippuavettä.
Seite 44
Asennusohjeet • Poista ylimääräinen silikoni kaapimella. Useamman kuin yhden laitteen asentaminen Lisäosat:liitostanko(-tangot), lämmönkestävä silikoni, kumimuotti, tiivistenauha. Käytä ainoastaan erityistä lämmönkestävää silikonia. Työtason leikkaus Välimatka seinästä: vähintään 50 mm Syvyys: 490 mm Leveys: laske yhteen kaikkien kalusteeseen asennettavien laitteiden leveydet ja vähennä siitä 20 mm (katso myös "Kaikkien laitteiden leveyksien yleiskatsaus").
Laitteen kuvaus Kiristä asennuslevyn/kiinnityskahvan ruuvit. Tiivistä työtason ja laitteiden sekä laitteiden välinen rako silikonilla. 10. Aseta silikonin päälle hiukan saippuavettä. 11. Paina kumimuottia lasikeraamista pintaa vasten hieman voimaa käyttäen ja siirrä sitä hitaasti aukkoa pitkin. 12. Älä kosketa silikoniin, ennen kuin se on jähmettynyt. Tähän voi mennä yksi päivä. 13.
Seite 46
Laitteen kuvaus Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. kosketuspainike toiminto Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitsee käyttöpaneelin/poistaa käyttöpaneelin lu- kituksen. STOP+GO-toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Bridge-toiminnon kytkeminen päälle ja pois pääl- tä.
Käyttöohjeet Näyttö Kuvaus Power-toiminto on kytketty toimintaan Toimintahäiriö + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön ilmaisin): edelleen toimin- nassa / lämpimänäpito / jälkilämpö Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa OptiHeat Control (3-portainen jälkilämmön merkkivalo) VAROITUS! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
Käyttöohjeet Tehotaso Kosketa säätöpalkkia tehotason kohdalta. Säädä asetusta tarvittaessa vasemmalle tai oikealle. Älä poista sormeasi palkista, ennen kuin tehotaso on haluamasi. Tehoasetus näkyy näytössä. Automaattinen kuumennus Automaattinen kuumennus asettaa kor- keimman tehotason (ei ) joksikin aikaa ja laskee sitten lämmön tarvittavalle tasolle. Käynnistä...
Seite 49
Käyttöohjeet Tehon hallinta Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keitto- alueen välille, jotka muodostavat keskenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa parin toisen keittoalueen tehotason korkeimmalle tasolle ja alentaa automaattisesti toisen keittoalueen tehoa. Alennetun tehotason keittoalueen näytössä näkyy vuoron perään asetusarvo ja alennettu arvo. Ajastin Ajanlaskenta.
Seite 50
Käyttöohjeet • Keittoalueen jäljellä olevan toiminta-ajan tarkistaminen:Valitse keittoalue painikkeella . Keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan nopeasti. Näytössä näkyy keittoalueen toiminta-aika. Näytössä näkyy sen keittoalueen toiminta-aika, joka toimii pisimpään. • Kasvavan ajanlaskennan deaktivoiminen: Valitse keittoalue painikkeella ja kosketa painiketta ajastimen kytkemiseksi pois toiminnasta. Symboli sammuu ja syttyy.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti • Kytke virta keittotasoon painikkeella . Symboli syttyy. • Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit käyttää keittotasoa. • Kun katkaiset virran keittotasosta painikkeella , lapsilukko on edelleen kytkettynä. OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen käytöstä...
Seite 52
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen. Käyttöön liittyvät äänet Jos kuulet • rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne) • vihellystä: käytät yhtä tai useampaa keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (Sandwich-rakenne) •...
Hoito ja puhdistus Läm- Käyttökohde: Aika Vinkkejä pötila- asetus 9-12 Kevyt paistaminen: leikkeet, vasikanliha, tarpeen Käännä kypsennyksen puolivälissä kotletit, pyörykät, makkarat, maksa, kas- mukaan tikepohja, kananmunat, ohukaiset, munkit 12-13 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, 5-15 Käännä kypsennyksen puolivälissä ulkofilee, pihvit Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata- paisti), ranskalaiset perunat Power-toiminto soveltuu suurien vesimäärien keittämiseen.
Käyttöhäiriöt VAROITUS! • Älä käytä kaavinta tai teräviä esineitä lasipalkin ja palkin ja lasikeraamisen pinnan välisen tilan puhdistamiseen. Lasipalkki on liitetty keraami- seen levyyn. • Älä aseta keittoastioita lasipalkin päälle. • Varmista, etteivät pannut ja keittoastiat koske- ta lasipalkkiin. KÄYTTÖHÄIRIÖT Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Laite ei kytkeydy toimintaan tai...
Ympäristönsuojelu Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Laitteessa on jokin vika. Näytössä näkyy ja jokin nu- Kytke laite irti verkkovirrasta lyhyeksi ajaksi. Irrota sulake sulake- mero. taulusta. Kytke virta uudelleen. Jos merkkivalo syttyy uudel- leen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laitteen toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kiehunut keitto- Näytössä...
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
Seite 57
Sommaire SOMMAIRE 58 Consignes de sécurité 59 Instructions d'installation 64 Description de l'appareil 65 Notice d'utilisation 70 Conseils utiles 71 Entretien et nettoyage 72 En cas d'anomalie de fonctionnement 74 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avant d'installer l'appareil, notez le numéro de série qui figure sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l'appareil. PNC: 941 560 804/00 Made in Switzerland Serie: 220-240V ~50/60Hz 3,7 kW/Leistung ind. 3,7 kW HC452400EB Typ: 55 FED 02 AU...
Instructions d'installation Avertissement importants AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé.
Seite 61
Instructions d'installation Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'inter- médiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des con- tacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à vis- ser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à...
Seite 62
Instructions d'installation min. 25 mm min. 38 mm min. min. 5 mm min. 20 mm 5 mm • Isolez l'espace entre le plan de travail et la vitrocéramique avec du silicone. • Appliquez de l'eau savonneuse sur le silicone. • Retirez l'excédent de silicone avec le grattoir. Installation de plusieurs appareils.
Seite 63
Instructions d'installation Tournez légèrement les plaques de fixation de dessous sur la table de travail et sur la barre de raccordement. Placez l'appareil suivant dans la découpe de la surface de travail. Veillez à ce que l'avant des appareils soit au même niveau. Serrez la plaque de fixation/les vis de retenue.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Vue d'ensemble Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Zone de cuisson à induction 2300 W, avec fonction Booster 3200 W Plaque en verre Bandeau de commande Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de commander l'appareil.
Notice d'utilisation touche sensitive fonction Il montre que la fonction compte à rebours ou mi- nuteur est activée. Il active la fonction Booster. Il augmente ou diminue la durée. Il règle la zone de cuisson. Il règle la fonction minuteur. Bandeau de commande.
Notice d'utilisation Mise à l'arrêt automatique La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si : • toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt. • vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir mis la table en fonctionnement. •...
Notice d'utilisation Activation et désactivation de la fonction Booster La fonction Booster vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induc- tion. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minutes. Passé ce délai, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson 14. Pour l'activer, appuyez sur s'allume alors.
Seite 68
Notice d'utilisation • Pour modifier le minuteur :paramétrez la zone de cuisson avec la touche • Pour désactiver le minuteur : paramétrez la zone de cuisson avec . Touche . Le temps restant est décompté jusqu'à . Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter rapidement.
Notice d'utilisation Réglez tout d'abord le niveau de cuisson. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume pendant 4 secondes. Le minuteur reste allumé. Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allu- Lorsque vous mettez l'appareil à...
Conseils utiles CONSEILS UTILES Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction. Posez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la surface de cuisson. Recouvrez com- plètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre mini- mum de 125 mm.
Entretien et nettoyage Öko Timer (Minuteur Eco) Pour réaliser des économies d'énergie, le foyer s'éteint automatiquement avant le signal du minuteur. La réduction du temps de cuisson dépend de la puissance et de la durée de la cuisson. Exemples de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives.
En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'ap- pareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression. Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Seite 73
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible et solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée que ne s'allume pas. pendant un court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à...
En matière de protection de l'environnement Les instructions relatives au Service Après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.