Installation, operation, maintenance and safety manual .......................................................................................... EN 3
Montage-, Betriebs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitung .................................................................................... DE 21
Manuel d'installation, d'exploitation, de maintenance et de sécurité ..................................................................... FR 39
Manual de instalación, funcionamiento, mantenimiento y seguridad ..................................................................... ES 59
Manuale d'installazione, funzionamento e manutenzione ........................................................................................ IT 79
Manual de instalação, operação, manutenção e segurança ...................................................................................PT 99
Installations-, driffts-, underhålls- och säkerhetsmanual ..................................................................................... SV 119
Asennus-, käyttö-, kunnossapito- ja turvallisuusohje ............................................................................................ FI 137
More languages – see web site www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library
Seite 1
Manuale d’installazione, funzionamento e manutenzione ..................IT 79 Manual de instalação, operação, manutenção e segurança ...................PT 99 Installations-, driffts-, underhålls- och säkerhetsmanual ..................SV 119 Asennus-, käyttö-, kunnossapito- ja turvallisuusohje .................... FI 137 More languages – see web site www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library...
Note: When installing motors for converter supply applications, additional requirements must be respected regarding the motor as well as the installation, as described in installation manual delivered with converters. Year of CE marking : Signed by -------------------------- Title -------------------------- Date -------------------------- ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009...
Wicklungsisolierung ......................... 29 5.2.1 Phase-zu-Phase-Spannung ....................29 5.2.1 Phase-gegen-Erde-Spannung ....................29 5.2.3 Auswahl der Wicklungsisolierung für ACS550- und ACS800-Frequenzumrichter ....29 5.2.4 Auswahl der Wicklungsisolierung aller übrigen Frequenzumrichter ........29 Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-21...
Seite 4
Thermoisolierung der Wicklungen ....................29 Lagerströme ........................... 30 5.4.1 Verhindern von Lagerströmen an ABB ACS550- und ACS800-Frequenzumrichtern ..... 30 5.4.2 Verhindern von Lagerströmen bei allen übrigen Umrichtern ..........30 Verkabelung, Erdung und EMV ......................30 Betriebsdrehzahl ..........................30 Dimensionierung des drehzahlgeregelten Motors ................30 5.7.1 Allgemeines ..........................
Die Konformitätserklärung erfüllt auch die Anforderungen – Innengekühlte Motoren einer Herstellererklärung bezüglich der Maschinenrichtlinie – Brandgas-Entlüftungsmotoren 98/37/EEC, Art 4.2 Anhang II, Unterabschnitt B – Bremsmotoren – Motoren für hohe Umgebungstemperaturen Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-23...
Komponenten gekoppelt ist. Hebeösen für Zubehör (z. B. Bremsen, separate Kühlgebläse) oder Verteilerkästen dürfen nicht zum Heben des Motors verwendet werden. 1700 1000 2700 2200 3500 3000 4500 DE-24 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009...
Die Fundamente müssen eben (s. Abb. unten) und stabil genug sein, um möglichen Kurzschlusskräften standzuhalten. Sie müssen so ausgelegt und bemessen sein, dass Motorerschütterungen und Resonanzschwingungen vermieden werden. Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-25...
Höhenunterschied zwischen Spiel b weniger als 0,05 mm beträgt und dass der Abstand den Flächen darf ± 0,1mm a1 zu a2 ebenso unter 0,05 mm liegt. Siehe Abb. 3. nicht überschreiten. Ausrichtung nach endgültigem Festziehen der Bolzen oder Ankerschrauben erneut prüfen.
Spannung und Anschlussart sind auf dem Tyenschild Motors gesehen dreht die Welle im Uhrzeigersinn, und die angegeben. Schaltphasensequenz – L1, L2, L3 – wird wie in Abb. 1 gezeigt an die Klemmen angeschlossen. Durch Umpolen der Zuleitungskabel kann die Drehrichtung geändert werden.
Objekte in der Nähe oder öffnen. direkte Sonneneinstrahlung dem Motor keine zusätzliche Wärme zuführen. Bei Motoren mit Flanschanbau (z. B. B5, B35, V1) sicherstellen, dass die Konstruktion eine ausreichende Lüftung der Flanschaußenfläche erlaubt. DE-28 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009...
Spezialisolierung Spannungsspitze 1800 V behandelt werden, sind mit PTC-Thermistoren in den Ständerwicklungen ausgestattet. Diese müssen mit geeigneten Mitteln an den Frequenzumrichter angeschlossen werden. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel 3.8.2. Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-29...
Belastbarkeitskurven in Absatz 5.8.2 oder 5.4.2 Verhindern von Lagerströmen mithilfe des Dimensionierungs-programms DriveSize von ABB erfolgen. Das Tool kann von der ABB Website (www. bei allen anderen Umrichtern abb.com/motors&generators) heruntergeladen werden. Der Betreiber ist für den Schutz des Motors und der angetriebenen Komponenten vor schädlichen Lager-...
Art der Dimensionierung solcher Anwendungen ist die - Mindestdrehzahl Verwendung des Tools DriveSize. - Höchstdrehzahl - Zeit für Beschleunigung und Abbremsung - Maximaler Strom - Maximales Drehmoment - Blockierschutz Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-31...
Kondenswasserab- Umgebungstemperatur von 25 und 40°: fluss nicht blockiert ist und das Kondensat entweichen kann. Dies muss aus Sicherheitsgründen bei abgestelltem Motor durchgeführt werden. DE-32 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009...
überschritten werden. – Den Motor 1-2 Stunden laufen lassen, um sicherzustellen, dass sämtliches überschüssiges Fett aus dem Lager gedrückt ist. Den Stopfen der Fett- Auslassöffnung oder ggf. Sperrventil schließen. Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-33...
Seite 16
Für die Motoren M4BP 160 bis 250 kann das Intervall um bis zu 30 % erhöht werden, jedoch höchstens über drei Kalenderjahre. Die Werte der Tabelle oben gelten auch für die Größen M4BP 280 bis 355. DE-34 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009...
Wenden Sie sich an ABB, wenn die Kompatibilität des Schmiermittels unsicher ist. WARNUNG Schmiermittel, denen EP-Zusätze beigemengt sind, sind unter hohen Lager-Temperaturen bei Baugrößen von 280 bis 450 nicht zu empfehlen. Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators DE-35...
Sie sich bitte mit ABB in Verbindung. Die Schalldruckpegel für alle Maschinen mit eigenen Kühlsystemen und für die Reihen M2F*/M3F*, M2L*/ M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/M3BJ und M2LJ/M3LJ sind in gesonderten Handbüchern angegeben. DE-36 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009...
In den folgenden Anleitungen kann nicht auf sämtliche technische Einzelheiten oder Unterschiede zwischen den verschiedenen Motoren oder alle bei der Installation, beim Betrieb oder bei der Wartung möglicherweise auftretenden Situationen eingegangen werden. Anfragen bezüglich weitergehender Informationen richten Sie bitte an die nächste ABB- Vertriebsstelle.
Seite 20
Schmiermittelmenge verringern; das Lager sollte maximal zur Hälfte gefüllt sein. Lager überlastet Ausrichtung, Radial- und Axialschub überprüfen. Defekte Kugel oder raue Laufbahnen Lager austauschen; vor dem Einbau des neuen Lagers das Lagergehäuse gründlich reinigen. DE-38 ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009...
Seite 21
Figure 2. Glissières et entraînements à courroie Figure 2. Carriles tensores y correas Figura 2. Slitte tendicinghia e pulegge Figura 2. Transmissão por correias Figur 2. Remdrift Kuva 2. Hihnakäyttö Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators 155...
Seite 22
Figura 3. Montaje de mitades de acoplamiento y poleas Figura 3. Montaggio di semigiunti e pulegge Figura 3. Montagem de meio acoplamento ou poleia Figur 3. Montering av kopplinshalvor och drivskivor Kuva 3. Kytkinpuolikkaan ja hihnapyörän asennus ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009...
Seite 23
Frequency (Hz) Frequency (Hz) ACS800/50 Hz, ACS800/60 Hz, Temperature rise F Temperature rise F Separate cooling Separate cooling Sizes Sizes 80-132 80-132 Sizes Sizes 160-450 160-450 Frequency (Hz) Frequency (Hz) Low voltage motor manual 01-2009 | ABB Motors and Generators 157...
Seite 24
Frequency (Hz) Frequency (Hz) ACS550/60 Hz, ACS550/50 Hz, Temperature rise F Temperature rise F Separate cooling Separate cooling Sizes Sizes 80-132 80-132 Sizes Sizes 160-450 160-450 Frequency (Hz) Frequency (Hz) ABB Motors and Generators | Low voltage motor manual 01-2009...
Seite 25
Picos de tensión permitidos entre fases en los bornes del motor en función del tiempo de aumento..Aislamiento especial de ABB; ___ Aislamiento estándar de ABB Picchi di tensione da fase a fase ammessi ai morsetti del motore in funzione del tempo di salita.