Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR2067 Bedienungsanleitung
Philips HR2067 Bedienungsanleitung

Philips HR2067 Bedienungsanleitung

Mit kunststoffbecher / glasbecher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2067:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
HR2074, HR2067, HR2066, HR2064, HR2061

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2067

  • Seite 1 HR2074, HR2067, HR2066, HR2064, HR2061...
  • Seite 3 HR2067/61 HR2067/66/64 HR2067/66/64/61 HR2074 HR2066...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 14 DEutscH 22 Ελληνικα 31 Español 41 suomi 50 FRançais 58 italiano 67 nEDERlanDs 75 noRsk 84 poRtuguês 92 svEnska 101 tüRkçE 109...
  • Seite 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The appliance is equipped with a built-in safety system that prevents the appliance from functioning if the accessories have been assembled incorrectly or have not been assembled at all.
  • Seite 7 EnglisH If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
  • Seite 8 Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the filter. Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 9: Using The Blender

    If the glass jar cracks, stop using it. Filter (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 only) HR2061: You can order the filter from your Philips dealer. You can use the filter to obtain extra finely blended sauces, fresh fruit juices or cocktails. All pips and skins will be caught in the filter.
  • Seite 10 The grooves of the filter and the ribs inside the blender jar will help you put the filter in the right position. HR2067/HR2066/HR2064 only: close the lid. HR2074 only: put the lid on the blender jar to fix the filter in its proper position. Fasten the lid on the jar by pressing it down and turning it (Fig.
  • Seite 11 EnglisH using the mill We advise you to use the pulse setting or speed setting 5. Never let the mill run for more than 30 seconds without interruption. citrus press (HR2066 only) preparing the citrus press for use Put the gear unit of the citrus press in the bottom of juice jug (1) and turn it clockwise until it snaps into position (2) (Fig.
  • Seite 12: Guarantee & Service

    EnglisH guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Seite 13 To prevent pulp and skins from ending up in your drink, make sure that juice or soy milk the filter (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 only) has been properly contain a lot of pulp or placed in the jar, the lid is in place/closed and the measuring cup has skins? been inserted into the lid.
  • Seite 14: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Apparatet er udstyret med et indbygget sikkerhedssystem, som forhindrer det i at fungere, hvis tilbehøret er sat forkert på...
  • Seite 15 Dansk Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede. Anvend aldrig blenderglasset, møllekværnens bæger (kun bestemte typer) eller saftkanden (kun bestemte typer) til at tænde og slukke for apparatet.
  • Seite 16: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Læg tørre ingredienser, som f.eks. sojabønner, i blød, inden de kommes i filteret. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 17 Hvis blenderglasset revner, må det ikke bruges mere. Filter (kun HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Du kan bestille filteret hos din Philips-forhandler. Filteret kan bruges til tilberedning af ekstra fint blendede saucer, frugtjuice eller cocktails. Alle kerner og skræller samles i filteret.
  • Seite 18 Sørg for, at filteret sættes korrekt fast i bunden af blenderglasset. Filterets riller og ribberne indvendigt i blenderglasset gør det nemt for dig at sætte filteret korrekt i. Kun HR2067/HR2066/HR2064: luk låget. Kun HR2074: Sæt låget på blenderglasset for at sætte filteret i korrekt position. Låget fastsættes til blenderglasset ved at trykke det ned og dreje det (fig.
  • Seite 19 Dansk Vend den samlede møllekværn på hovedet og skru den på motorenheden (drej højre om) (fig. 13). sådan bruges møllekværnen Vi anbefaler, at du bruger pulse-indstilling eller hastighedsindstilling 5. Lad aldrig møllekværnen køre mere end 30 sekunder uden pause. citruspresser (kun HR2066): klargøring af citruspresser Sæt citruspresserens tandhjulsenhed ned i bunden af juicekanden (1) og drej den højre om, til den klikker på...
  • Seite 20: Reklamationsret Og Service

    (fig. 19). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 21: Ofte Stillede Spørgsmål

    Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er nævnt i listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål...
  • Seite 22: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Dadurch wird der Betrieb des Geräts verhindert, sobald eines der erforderlichen Teile nicht richtig aufgesetzt ist oder gänzlich fehlt.
  • Seite 23 DEutscH Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind.
  • Seite 24: Elektromagnetische Felder

    Weichen Sie getrocknete Zutaten (z. B. Sojabohnen) ein, bevor Sie sie in den Filter geben. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 25: Den Standmixer Vorbereiten

    Nur HR2074: Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher, und drücken Sie ihn nach unten (1). Drehen Sie ihn anschließend im Uhrzeigersinn fest (2). (Abb. 4) Nur HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: Schließen Sie den Deckel. Setzen Sie den Messbecher in die Öffnung im Deckel (Abb. 5).
  • Seite 26: Den Filter Vorbereiten

    Flüssigkeiten einfüllen. Weist der Mixbecher einen Sprung auf, dürfen Sie ihn nicht mehr benutzen. Filter (nur HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Filter bestellen. Mit dem Filter können besonders feine Soßen, frische Fruchtsäfte oder Cocktails zubereitet werden, da sämtliche Kerne und Schalen herausgefiltert werden.
  • Seite 27: Die Mühle Für Den Gebrauch Vorbereiten

    DEutscH mühle (nur HR2067/HR2061) Mit der Mühle können Sie Zutaten wie Pfefferkörner, Sesam, Reis, Weizen, Kokosnussfleisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen, Sojabohnen, getrocknete Erbsen, Hartkäse, Semmelbrösel usw. mahlen und zerkleinern. Verarbeiten Sie Nelken, Sternanis und Anissamen immer zusammen mit anderen Zutaten. Werden diese Gewürze einzeln gemahlen, können sie die Kunststoffteile des Geräts angreifen.
  • Seite 28: Reinigung

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Seite 29: Häufig Gestellte Fragen

    Sollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht darin aufgeführt sein, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service Center. Frage...
  • Seite 30 Was kann ich tun? Warum enthält mein Um zu verhindern, dass Fruchtfleisch oder Schalen in Ihr Getränk Fruchtsaft oder meine gelangen, überprüfen Sie, ob der Filter (nur HR2074/HR2067/HR2066/ Sojamilch viel HR2064) ordnungsgemäß in den Becher eingesetzt, der Deckel korrekt Fruchtfleisch oder...
  • Seite 31: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο σύστημα ασφαλείας που εμποδίζει τη...
  • Seite 32 Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών σε οποιοδήποτε εξάρτημα της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
  • Seite 33 Μουλιάζετε τα ξηρά υλικά, όπως τους σπόρους σόγιας, πριν τα βάλετε μέσα στο φίλτρο. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του...
  • Seite 34: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Μόνο στον τύπο HR2074: στερεώστε το καπάκι στην κανάτα πιέζοντάς το προς τα κάτω (1) και γυρίζοντάς το δεξιόστροφα (2). (Εικ. 4) Μόνο στους τύπους HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: κλείστε το καπάκι. Εισαγάγετε το δοσομετρητή στο καπάκι (Εικ. 5). Για να αποσυναρμολογήσετε το μπλέντερ, ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες με...
  • Seite 35 η γυάλινη κανάτα ραγίσει, σταματήστε να την χρησιμοποιείτε. Φίλτρο (μόνο στους τύπους HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο από τον αντιπρόσωπό σας της Philips. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το φίλτρο για να έχετε ρευστές σάλτσες, φρέσκους φρουτοχυμούς ή κοκτέϊλς. Όλα τα κουκούτσια και οι φλούδες θα μείνουν στο φίλτρο.
  • Seite 36 Για να φτιάξετε τοματοχυμό, κόψτε τις τομάτες στα τέσσερα και ρίξτε τα κομμάτια, μέσω του ανοίγματος στο καπάκι, πάνω στις περιστρεφόμενες λεπίδες. Μύλος (μόνο στους τύπους HR2067/HR2061) Ο μύλος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για άλεσμα και κομμάτιασμα υλικών όπως άτριφτο πιπέρι, σπόρους...
  • Seite 37 Ελληνικα Στείφτης (μόνο στον τύπο HR2066): Προετοιμασία του στείφτη για χρήση Τοποθετήστε τη μονάδα μετάδοσης κίνησης του στείφτη στο κάτω μέρος της κανάτας χυμού (1) και γυρίστε τη δεξιόστροφα μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της (2) (Εικ. 14). Τοποθετήστε το σουρωτήρι στην κανάτα χυμού. Πιέστε το προς τα κάτω (1) και γυρίστε το...
  • Seite 38 Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Seite 39: Συχνές Ερωτήσεις

    Εάν η συσκευή δε λειτουργεί καθόλου ή δε λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα, η συσκευή έχει προφανώς κάποιο ελάττωμα. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ερώτηση Απάντηση...
  • Seite 40 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Η κανάτα του Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τα υλικά. Ελέγξτε αν οι μπλέντερ έχει λεπίδες είναι σωστά τοποθετημένες. διαρροή. Τι πρέπει να κάνω;...
  • Seite 41: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El aparato está provisto de un cierre de seguridad que evita que funcione si los accesorios se han colocado incorrectamente o si no se han colocado.
  • Seite 42 Español Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.
  • Seite 43: Bloqueo De Seguridad

    Ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja, antes de ponerlos en el filtro. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 44 Filtro (sólo modelos HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Puede solicitar un filtro a su distribuidor Philips. Puede utilizar el filtro para obtener salsas, zumos de frutas frescas o cócteles muy finamente batidos. Todas las pepitas y las pieles quedarán retenidas en el filtro.
  • Seite 45 Las ranuras del filtro y los resaltes del interior de la jarra de la batidora le ayudarán a colocar el filtro en la posición correcta. Sólo modelos HR2067/HR2066/HR2064: cierre la tapa. Sólo modelo HR2074: coloque la tapa sobre la jarra de la batidora para fijar el filtro en su posición correcta.
  • Seite 46 Español preparación del molinillo para su uso Ponga los ingredientes en el vaso del molinillo (fig. 11). Nota: Consulte la tabla del molinillo para ver las cantidades y los tiempos recomendados. Coloque la unidad de cuchillas del molinillo en el vaso del molinillo girándola en el sentido de las agujas del reloj (fig.
  • Seite 47: Cómo Guardar El Aparato

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 48: Preguntas Más Frecuentes

    Para evitar que la pulpa y las pieles vayan a parar a las bebidas, frutas o la leche de soja asegúrese de que el filtro (sólo modelos HR2074/HR2067/HR2066/ contienen mucha pulpa HR2064) está correctamente colocado en la jarra, que la tapa está...
  • Seite 49 Español Pregunta Respuesta La jarra de la batidora Apague el aparato y vacíe los ingredientes. Compruebe si la unidad de gotea. ¿Qué debo hacer? cuchillas está colocada correctamente.
  • Seite 50: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tässä laitteessa on turvakytkin, joka estää laitteen käytön silloin, kun lisäosat on asennettu väärin tai niitä ei ole asennettu lainkaan. laitteen osat (kuva 1)
  • Seite 51 Vältä myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä vedellä, ennen kuin kaadat siihen kuumaa nestettä. Älä käytä rikkoutunutta lasiastiaa. mausteleikkuri (vain malleissa HR2067/HR2061) tärkeää Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla sekoittimen kannuun, ennen kuin kiinnität kannun runkoon.
  • Seite 52: Tehosekoittimen Käyttöönotto

    Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään. Liota kuivatut tuotteet, kuten soijapavut, ennen kuin lisäät ne siivilään. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 53: Tehosekoittimen Käyttö

    Vältä myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä vedellä, ennen kuin kaadat siihen kuumaa nestettä. Älä käytä rikkoutunutta lasiastiaa. suodatin (vain malleissa HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Voit tilata uuden suodattimen Philips-jälleenmyyjältä. Siivilän kanssa voit valmistaa herkullisia kastikkeita, tuoremehuja ja cocktaileja. Kaikki siemenet ja kuoret jäävät siivilään.
  • Seite 54 150 grammaan hedelmää. Kun valmistat tomaattimehua, leikkaa tomaatit neljään osaan ja pudota palat kannuun kannen aukon kautta moottorin käydessä. mausteleikkuri (vain malleissa HR2067/HR2061) Mausteleikkurissa voi hienontaa ja rouhia mm. kokonaisia pippureita, seesaminsiemeniä, riisiä, vehnää, kookospähkinän hedelmälihaa, pähkinöitä (kuorittuna), kahvipapuja, soijapapuja, kuivattuja herneitä, juustoa ja kuivia leivänpaloja.
  • Seite 55 suomi sitruspuserrin (vain mallissa HR2066): sitruspusertimen käyttöönotto Aseta sitruspusertimen akseli mehukannun (1) pohjalle ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen (2) (Kuva 14). Aseta siivilä mehukannuun. Työnnä sitä alaspäin (1) ja kierrä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen (2) (Kuva 15). Aseta puserrin siivilän keskellä...
  • Seite 56: Takuu & Huolto

    & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Reseptejä soijamaito (vain malleissa HR2074/HR2067/HR2066/HR2064)
  • Seite 57: Tavallisimmat Kysymykset

    Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika. Toimita viallinen laite myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Vastaus Miksi laite ei toimi? Laitteessa on sisäänrakennettu turvajärjestelmä. Laite ei käynnisty, jos lisäosia ei ole asennettu oikein runkoon tai niitä...
  • Seite 58: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. L’appareil intègre un système de sécurité qui l’empêche de fonctionner si les accessoires ne sont pas installés ou s’ils ne sont pas fixés correctement.
  • Seite 59 Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Seite 60: Avant La Première Utilisation

    Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans le filtre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 61: Utilisation Du Blender

    également les chocs thermiques si le bol est très froid, rincez-le à l’eau tiède avant d’y verser un liquide chaud. N’utilisez jamais le bol en verre s’il présente des fissures. Filtre (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 uniquement) HR2061 : vous pouvez vous procurer le filtre auprès de votre revendeur Philips.
  • Seite 62 Aidez-vous des rainures du filtre et des nervures du blender pour placer le filtre dans la bonne position. HR2067/HR2066/HR2064 uniquement : fermez le couvercle. HR2074 uniquement : placez le couvercle sur le blender pour maintenir le filtre dans la bonne position. Exercez une pression sur le couvercle, puis vissez-le sur le blender (fig. 9).
  • Seite 63: Utilisation Du Presse-Agrumes

    FRançais Le moulin n’est pas approprié pour hacher des ingrédients durs tels que de la muscade ou des glaçons. Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le bol du moulin. préparation du moulin Placez les ingrédients dans le bol du moulin (fig. 11). Remarque : Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau relatif au moulin ci-après.
  • Seite 64: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 65: Foire Aux Questions

    Foire aux questions Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, contactez votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. Question Réponse Pourquoi l’appareil ne...
  • Seite 66 Pourquoi le jus de fruits Pour empêcher la pulpe et les peaux de se retrouver dans le jus, ou le lait de soja assurez-vous que le filtre (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 contient-il de la pulpe uniquement) est correctement placé dans le bol, que le couvercle est ou des peaux ? fermé...
  • Seite 67: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’apparecchio è dotato di uno speciale dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento nel caso in cui gli accessori non siano stati montati o siano stati montati erroneamente Descrizione generale (fig.
  • Seite 68 Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Seite 69 Ammollate gli ingredienti secchi, come i semi di soia, prima di metterli nel filtro. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Seite 70 Non utilizzate il vaso in vetro se scheggiato. Filtro (solo HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Potete ordinare il filtro presso un rivenditore Philips. Per ottenere un composto ancora più omogeneo (salse, succhi di frutta o cocktail), potete utilizzare lo speciale filtro in grado di trattenere tutti i semi e le bucce.
  • Seite 71 Le scanalature del filtro e le guide all’interno del vaso consentono di posizionare il filtro correttamente. Solo HR2067/HR2066/HR2064: chiudete il coperchio. Solo HR2074: posizionate il coperchio sul vaso del frullatore per fissare il filtro in posizione. Serrate il coperchio sul vaso premendolo verso il basso e ruotandolo (fig. 9).
  • Seite 72 italiano come preparare il tritatutto per l’uso Mettete gli ingredienti nel bicchiere (fig. 11). Nota Consultate la tabella del tritatutto per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati. Avvitate il gruppo lame tritatutto sul bicchiere in senso orario (fig. 12). Capovolgete il tritatutto montato e avvitatelo sul gruppo motore in senso orario (fig.
  • Seite 73: Tutela Dell'ambiente

    (fig. 19). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Seite 74: Domande Frequenti

    Per evitare che la polpa e la buccia cadano nella bevanda, assicuratevi Perché i succhi di frutta o il latte alla soia che il filtro (solo HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) sia stato contengono molta polpa posizionato correttamente sul vaso, il coperchio sia in posizione o o buccia? chiuso e il dosatore sia stato inserito nel coperchio.
  • Seite 75: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging die voorkomt dat het apparaat kan worden ingeschakeld wanneer accessoires niet of verkeerd geplaatst zijn.
  • Seite 76 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn.
  • Seite 77: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Laat gedroogde ingrediënten zoals sojabonen eerst weken voordat u ze in het filter verwerkt. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 78 Vermijd tevens extreme temperatuurschokken. Als de kan erg koud is, spoel deze dan eerst goed om met lauw water voordat u de kan met een hete vloeistof vult. Als de glazen kan barst, gebruik deze dan niet langer. Filter (alleen HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: u kunt het filter bestellen bij uw Philips-dealer.
  • Seite 79 Door middel van de groeven in het filter en de ribben binnen in de blenderkan kunt u het filter makkelijk op de juiste manier in de kan plaatsen. Alleen HR2067/HR2066/HR2064: sluit het deksel. Alleen HR2074: plaats het deksel op de blenderkan om het filter goed vast te zetten. Bevestig het deksel op de kan door het deksel naar beneden te duwen en het te draaien (fig.
  • Seite 80 nEDERlanDs De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van zeer harde ingrediënten zoals nootmuskaat en ijsblokjes. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de maalmolenbeker niet. De maalmolen klaarmaken voor gebruik Doe de ingrediënten in de maalmolenbeker (fig. 11). Opmerking: Raadpleeg de maalmolentabel voor de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden. Schroef de mesunit van de maalmolen rechtsom op de maalmolenbeker (fig.
  • Seite 81: Garantie & Service

    (fig. 19). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Seite 82: Veelgestelde Vragen

    Als het apparaat niet goed werkt of helemaal niet werkt, raadpleeg dan eerst de onderstaande lijst. Als het probleem niet in deze lijst wordt vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. In dat geval raden we u aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te brengen.
  • Seite 83 Om te voorkomen dat er pulp en velletjes in uw drank terecht dat er veel pulp of komen moet u ervoor zorgen dat het filter (alleen HR2074/HR2067/ velletjes in het HR2066/HR2064) goed in de opening in de kan zit, dat het deksel op vruchtensap of de zijn plaats zit en gesloten is en dat de maatbeker in het deksel zit.
  • Seite 84: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås som hindrer det i å fungere dersom tilbehøret er montert feil eller ikke er montert.
  • Seite 85 Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
  • Seite 86 Tørkede ingredienser, for eksempel soyabønner, må bløtlegges før du har dem i filteret. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Seite 87 Hvis glasskannen sprekker, må du slutte å bruke den. Filter (kun HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Du kan bestille filteret fra din Philips-forhandler. Filtertilbehøret kan brukes til å lage ekstra godt blandede sauser, nypresset fruktjuice og drinker.
  • Seite 88 Kun HR2067/HR2066/HR2064: Lukk lokket. Kun HR2074: Sett lokket på mikserkannen for å feste filteret i riktig posisjon. Fest lokket på kannen ved å trykke det ned og dreie det (fig. 9). Kontroller at silen i lokket er plassert foran tuten på kannen, slik at væske kan helles ut.
  • Seite 89 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i...
  • Seite 90: Vanlige Spørsmål

    Hvis apparatet ikke virker eller ikke virker som det skal, sjekker du først listen under. Hvis problemet ikke er beskrevet i denne listen, har apparatet sannsynligvis en feil. I så fall anbefaler vi at du tar apparatet med til forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter. Spørsmål...
  • Seite 91 Hvorfor inneholder Hvis du vil unngå at fruktkjøtt og skall havner i drinken din, må du fruktjuicen eller kontrollere at filteret (kun HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) er soyamelken mye fruktkjøtt riktig plassert i kannen, at lokket er på plass/lukket, og at målebegeret eller skall? er satt i lokket.
  • Seite 92: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O aparelho está equipado com um sistema de segurança incorporado que evita o seu funcionamento se os acessórios não estiverem montados correctamente ou se não tiverem sido...
  • Seite 93 Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 94: Utilizar O Aparelho

    (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Seite 95 Apenas HR2074: aperte a tampa no copo pressionando-a para baixo (1) e rodando-a para a direita (2). (fig. 4) Apenas HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: feche a tampa. Introduza o copo medidor na tampa (fig. 5). Para desmontar a liquidificadora, siga as instruções anteriores pela ordem inversa.
  • Seite 96 Filtro (apenas HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Pode encomendar o filtro a um revendedor Philips. O filtro pode ser utilizado para fazer molhos macios e aveludados, sumos de fruta fresca ou cocktails. Todos os caroços e cascas ficam retidos no filtro.
  • Seite 97 poRtuguês Prepare sempre os alhos, a flor de anis e afins juntamente com outros ingredientes. Se os preparar em separado, estes ingredientes podem corroer os materiais em plástico do aparelho. O moinho não é adequado para picar ingredientes muito duros como noz moscada e cubos de gelo.
  • Seite 98: Meio Ambiente

    (fig. 19). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Seite 99: Perguntas Mais Frequentes

    Se o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estiver mencionado nessa lista, provavelmente o aparelho tem um defeito. Nesse caso, é aconselhável levar o aparelho a um revendedor ou a um centro de assistência Philips autorizado.
  • Seite 100 Por que razão o sumo Para evitar polpa e casca na sua bebida, certifique-se de que o filtro de fruta ou o leite de (apenas HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) foi devidamente colocado soja contém muita no copo, a tampa está bem colocada/fechada e o copo medidor foi polpa ou casca? introduzido na tampa.
  • Seite 101: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Apparaten är försedd med ett inbyggt säkerhetslås som gör att den inte fungerar om tillbehören har monterats felaktigt eller inte har monterats alls.
  • Seite 102 Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad. Använd aldrig mixerbehållaren, kvarnbägaren (endast vissa modeller) eller juicekannan (endast vissa modeller) till att slå...
  • Seite 103: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Blötlägg torkade ingredienser, såsom sojabönor, innan du lägger dem i filtret. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 104: Använda Mixern

    Om glaset spricker ska du inte använda den. Filter (endast HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Du kan beställa filtret från din Philips-återförsäljare. Du kan använda filtret för extra fina såser, färsk fruktjuice eller cocktails. Alla kärnor och skal fastnar i filtret.
  • Seite 105 Om du vill göra tomatjuice skär du först tomaterna i fyra delar och släpper sedan bitarna genom lockets öppning och ner på de roterande knivarna. kvarn (endast HR2067/HR2061) Kvarnen kan användas för att mala och hacka ingredienser, till exempel pepparkorn, sesamfrön, ris, vete, kokoskött, nötter (utan skal), kaffebönor, sojabönor, torkade ärter, ost, ströbröd och annat.
  • Seite 106 svEnska citruspress (endast HR2066) innan du använder citruspressen Lägg citruspressens växlingsenhet i botten av juicekannan (1) och vrid den medsols tills den knäpps på plats (2) (Bild 14). Placera silen i juicekannan. Tryck ned den (1) och vrid den medsols tills den knäpps på plats (2) (Bild 15).
  • Seite 107: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 108: Vanliga Frågor

    Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud. Fråga Svar Varför fungerar inte...
  • Seite 109: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cihaz, aksesuarları yanlış takıldığında ya da hiç takılmadığında çalışmasını engelleyen dahili bir güvenlik sistemine sahiptir. genel açıklamalar (Şek. 1) Kontrol düğmeli motor ünitesi...
  • Seite 110 Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. Cihazı açmak veya kapatmak için mikser haznesini (sadece belirli modellerde) veya öğütücü...
  • Seite 111 Soya fasulyesi gibi kuru gıdaları filtreye koymadan önce suda bekletin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 112 Aynı zamanda yüksek ısı şoklarından kaçının. Hazne çok soğuksa, içine sıcak bir sıvı koymadan önce ılık suyla yıkayın. Hazne çatlarsa, kullanmayın. Filtre (yalnızca HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 için) HR2061: Filtre için Philips bayiine sipariş verebilirsiniz. Filtreyi kullanarak, çok iyi karışmış soslar, meyve suları ve kokteyller hazırlayabilirsiniz. Tüm posalar ve kabuklar filtrede toplanacaktır.
  • Seite 113 Domates suyu hazırlamak için domatesleri dörde bölerek kapağın deliğinden, dönen bıçakların üzerine bırakın. El değirmeni (yalnızca HR2067/HR2061 için) El değirmeni, çekilmemiş biber, susam tohumları, pirinç, yulaf, hindistan cevizi içi, fındık (kabuklu), kahve çekirdeği, soya fasulyesi, kuru bezelye, peynir, ekmek içi vb. malzemeleri ezmek ve doğramak için kullanılabilir.
  • Seite 114 tüRkçE narenciye sıkacağı (yalnızca HR2066 için) narenciye sıkacağının kullanıma hazırlanması Narenciye sıkacağı dişli ünitesini meyve suyu sürahisinin (1) alt tarafına takın ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin (2) (Şek. 14). Eleği meyve suyu sürahisine yerleştirin. Bastırın (1) ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin (2) (Şek.
  • Seite 115: Garanti Ve Servis

    Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
  • Seite 116 öneririz. Meyve suyunda ya da Posa ve kabukların içeceğinize karışmasını engellemek için, filtrenin soya sütünde niçin hazneye uygun şekilde yerleştirildiğinden (yalnızca HR2074/HR2067/ birçok posa ve kabuk HR2066/HR2064 için), kapağın yerinde/kapalı olduğundan ve ölçüm var? bardağının kapağa takılmış olduğundan emin olun.
  • Seite 118 PULSE SMOOTHIE...
  • Seite 120 4222.002.6332.2...

Diese Anleitung auch für:

Hr2074Hr2061Hr2066Hr2064

Inhaltsverzeichnis