Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DVC265 Betriebsanleitung
Makita DVC265 Betriebsanleitung

Makita DVC265 Betriebsanleitung

Akku-rucksackstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVC265:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Cordless Backpack Vacuum
EN
Cleaner
Aspirateur dorsal sans fil
FR
Akku-Rucksackstaubsauger
DE
Aspirapolvere spalleggiato a
IT
batteria
NL
Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING
Aspiradora de mochila a
ES
batería
Aspirador Costal a Bateria
PT
Akku rygstøvsuger
DA
Φορητή μηχανή
EL
αναρρόφησης πλάτης
Akülü Sırt Süpürgesi
TR
DVC265
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
9
21
34
47
61
74
87
100
111
125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DVC265

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Aspirapolvere spalleggiato a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING Aspiradora de mochila a MANUAL DE batería INSTRUCCIONES Aspirador Costal a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku rygstøvsuger BRUGSANVISNING Φορητή μηχανή ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ αναρρόφησης πλάτης Akülü Sırt Süpürgesi KULLANMA KILAVUZU DVC265...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.19 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.25 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32...
  • Seite 7 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.38...
  • Seite 8 Fig.42 Fig.45 Fig.43 Fig.46 Fig.44...
  • Seite 9: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DVC265 Capacity Filter bag 2.0 L Dust bag 1.5 L Maximum air volume 1.8 m /min Vacuum 110 hPa Dimensions (L x W x H) 230 mm x 152 mm x 373 mm (excluding the harness) Rated voltage D.C.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    13. Clean and service the cleaner immediately WARNING: The vibration emission during actual after each use to keep it in tiptop operating use of the power tool can differ from the declared condition. emission value depending on the ways in which the 14.
  • Seite 11 This will ensure that the safety of the power causing fires, personal injury and damage. It will tool is maintained. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Follow instruction for lubricating and chang- ing accessories.
  • Seite 12: Functional Description

    In this situation, turn the 26. Do not insert any devices other than Makita tool off and stop the application that caused the tool to wireless unit into the slot on the tool.
  • Seite 13 Indicating the remaining battery Stand-by switch capacity The stand-by switch is the switch to turn on/off the wireless activation function. The vacuum cleaner is in Only for battery cartridges with the indicator the stand-by state regardless of the switch position and ► Fig.2: 1.
  • Seite 14: Optional Accessory

    For the slide-type extension wand Connecting the tool Shoulder the vacuum cleaner body then insert the extension wand into the bent pipe assembly until it If the bent pipe assembly is attached to the hose, clicks. To disconnect, extract the extension wand with loosen the sleeve of bent pipe assembly and remove it.
  • Seite 15 The suction power switches between NOTE: Wireless activation needs Makita tools normal (1) and higher (2) suction power. Press but- equipped with the wireless unit.
  • Seite 16 Tool registration for the cleaner Pull the switch trigger of the tool. Check if the cleaner runs while the switch trigger on the tool is being NOTE: A Makita tool supporting the wireless activa- pulled. tion function is required for the tool registration.
  • Seite 17 Cancelling tool registration for the Erasing all tool registrations cleaner You can erase all tool registrations from the cleaner as follows. Perform the following procedure when cancelling the ► Fig.42: 1. Stand-by switch 2. Wireless activation tool registration for the cleaner. button 3.
  • Seite 18 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the Install the wireless unit correctly.
  • Seite 19: Cleaning The Hepa Filter

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should NOTICE: To prevent the filter from being dam- be performed by Makita Authorized or Factory Service aged, do not use following tools and similar items Centers, always using Makita replacement parts. for cleaning : —...
  • Seite 20: Cleaning The Dust Bag

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 21 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DVC265 Capacité Sac-filtre 2,0 L Sac à poussière 1,5 L Volume d’air maximum 1,8 m /min Vide 110 hPa Dimensions (L x P x H) 230 mm x 152 mm x 373 mm (sans le harnais)
  • Seite 22: Déclaration De Conformité Ce

    Maintenez constamment une bonne assise et AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations un bon équilibre. lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être 10. Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez dessus. différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la Arrêtez immédiatement l’aspirateur si vous façon dont l’outil est utilisé.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    23. Utilisez un masque anti-poussière dans des Suivez les instructions pour la lubrification et le remplacement des accessoires. conditions de travail poussiéreuses. 24. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée Gardez toutes les poignées sèches, propres et par des personnes (y compris les enfants) aux sans trace d’huile ou de graisse.
  • Seite 24 14. Insérez toujours le connecteur sans fil dans le risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- bon sens. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour 15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti- l’outil et le chargeur Makita.
  • Seite 25: Description Du Fonctionnement

    Indication de la charge restante de DESCRIPTION DU la batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ATTENTION : Assurez-vous toujours que ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. pour indiquer la charge restante de la batterie.
  • Seite 26 Crochet de transport Assemblage du tuyau Tenez toujours le crochet de transport lorsque vous Insérez le manchon du tuyau dans le corps de l’aspi- manipulez le corps de l’aspirateur. rateur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une ► Fig.7: 1. Crochet de transport montre. ► Fig.11: 1. Manchon du tuyau 2. Corps de Bouton de veille l’aspirateur Raccordement de l’outil...
  • Seite 27 Procédez comme indiqué ci-dessous en fonction Insérez le sac-filtre dans la fente sur le côté supé- du type de tube prolongateur : rieur de la chambre comme illustré. ► Fig.23: 1. Fente 2. Sac-filtre NOTE : Le tube prolongateur de type coulissant et le tube prolongateur avec bague ne sont pas compa- Si vous utilisez le sac à...
  • Seite 28 à l’enregistrement de l’outil. Une fois l’en- registrement de l’outil terminé, il n’est pas nécessaire l’aspirateur de le ré-enregistrer sauf en cas d’annulation. NOTE : Avant l’enregistrement, assurez-vous que le NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction connecteur sans fil est correctement inséré. d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistre- ment de l’outil. NOTE : Un connecteur sans fil peut enregistrer jusqu’à 10 liens avec d’autres connecteurs sans fil.
  • Seite 29 Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in- Pour arrêter l’activation sans fil, poussez le bouton d’ac- terrupteur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement tivation sans fil sur l’outil ou placez le bouton de veille de l’outil. sur l’aspirateur sur « O (OFF) ». Installez les connecteurs sans fil sur l’aspirateur et NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- l’outil, respectivement. sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, appuyez à nouveau Installez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
  • Seite 30 Lorsque le témoin d’activation sans fil se met à clignoter en rouge, relâchez votre doigt du bouton d’ac- tivation sans fil. Ensuite, maintenez à nouveau enfoncé le bouton d’activation sans fil pendant 6 secondes environ. Lorsque le témoin d’activation sans fil se met à clignoter rapidement en rouge (environ 5 fois par seconde), relâchez votre doigt du bouton d’activation sans fil. Lorsque le témoin d’activation sans fil s’allume en rouge, puis s’éteint, tous les enregistrements d’outils sont effacés. NOTE : Si le témoin d’activation sans fil ne clignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac- tivation sans fil et réessayez.
  • Seite 31 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Seite 32: Nettoyage Du Filtre Hepa

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, après le nettoyage, remplacez le filtre par un neuf. toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita REMARQUE : Pour éviter d’endommager le agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 33: Nettoyage Du Sac À Poussière

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Seite 34: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DVC265 Kapazität Filterbeutel 2,0 L Staubsack 1,5 L Maximales Luftvolumen 1,8 m /min Unterdruck 110 hPa Abmessungen (L x B x H) 230 mm x 152 mm x 373 mm (ohne Tragegurt) Nennspannung 36 V Gleichstrom...
  • Seite 35: Eg-Konformitätserklärung

    Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute WARNUNG: Die Schwingungsemission während Balance. der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs kann 10. Vermeiden Sie Knicken, Ziehen oder Zertreten je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom des Schlauchs. angegebenen Emissionswert abweichen. Stellen Sie das Sauggerät sofort ab, WARNUNG: Identifizieren Sie wenn Sie während des Betriebs eine Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Leistungsverschlechterung oder etwas...
  • Seite 36: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    23. Verwenden Sie eine Staubmaske bei staubigen Wartung Arbeitsbedingungen. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter 24. Diese Maschine sollte nicht von Personen (ein- Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualifizierten Wartungstechniker warten. schließlich Kindern) mit reduzierten körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
  • Seite 37: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Einlass des Steckplatzes stets sauber. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- 14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert korrekten Richtung ein. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und 15. Drücken Sie nicht zu fest und/oder mit einem daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 38: Funktionsbeschreibung

    Überentladungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn die Akkukapazität niedrig wird, schaltet sich das Werkzeug automatisch aus. Falls das Produkt trotz VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Betätigung der Schalter nicht funktioniert, entfernen Sie der Durchführung von Einstellungen oder die Akkus vom Werkzeug, und laden Sie sie auf. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Anzeigen der Akku-Restkapazität Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Seite 39 Tragegriff Montieren des Schlauchs Fassen Sie stets den Tragegriff zur Handhabung des Führen Sie die Schlauchmanschette in den Sauggeräte- Sauggeräte-Hauptteils. Hauptteil ein, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. ► Abb.7: 1. Tragegriff ► Abb.11: 1. Schlauchmanschette 2. Sauggeräte-Hauptteil Bereitschaftsschalter Anschließen des Werkzeugs Mit dem Bereitschaftsschalter wird die Funk- Aktivierungsfunktion ein- oder ausgeschaltet.
  • Seite 40: Installieren Von Filterbeutel/Staubsack

    Folgen Sie je nach Art des Verlängerungsrohrs Entriegeln Sie die Klinke durch Anheben der den nachstehenden Verfahren: Unterseite. Drücken Sie auf den gerillten Bereich, um die vordere Klinkenseite anzuheben. Ziehen Sie die HINWEIS: Das Klemmknopf-Verlängerungsrohr Klinke, um die Klappe zu öffnen. und das Klemmring-Verlängerungsrohr sind nicht ► Abb.22: 1.
  • Seite 41 Wechseln Sie den Filterbeutel aus, wenn er voll HINWEIS: Für die Funk-Aktivierung werden Makita- wird. Öffnen Sie die Klappe, und nehmen Sie den Werkzeuge mit dem Funk-Adapter benötigt. Filterbeutel heraus. Ziehen Sie den Streifen an der HINWEIS: Bevor die Funk-Aktivierungsfunktion zum Seite der Öffnung, um den Filterbeutel zu verschließen,...
  • Seite 42: Werkzeugregistrierung Für Den Staubsauger

    Sie den Status der Funk-Aktivierungslampe Staubsauger sehen können. HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die HINWEIS: Ein Makita-Werkzeug, das die Funk- Betriebsanleitung des Werkzeugs Bezug. Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Nachdem Sie ein Werkzeug im Staubsauger registriert haben, läuft der Staubsauger automatisch mit der...
  • Seite 43: Aufheben Der Werkzeugregistrierung Für Den Staubsauger

    Aufheben der Werkzeugregistrierung Löschen aller Werkzeugregistrierungen für den Staubsauger Um alle Werkzeugregistrierungen im Staubsauger zu löschen, gehen Sie wie folgt vor. Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die ► Abb.42: 1. Bereitschaftsschalter Werkzeugregistrierung für den Staubsauger aufzuheben. 2. Funk-Aktivierungstaste Setzen Sie die Funk-Adapter jeweils in das 3.
  • Seite 44: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Seite 45: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 45 DEUTSCH...
  • Seite 46: Sonderzubehör

    Saugleistung sowie die Lebensdauer des Motors. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DVC265 Capacità Sacchetto filtro 2,0 L Sacchetto polveri 1,5 L Volume d’aria massimo 1,8 m /min Pressione di vuoto 110 hPa Dimensioni (L x P x A) 230 mm x 152 mm x 373 mm...
  • Seite 48: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Non ostruire le feritoie di ventilazione. Tali feri- AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni toie consentono il raffreddamento del motore. durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può Le ostruzioni vanno evitate con cura; in caso variare rispetto al valore di emissione dichiarato, a contrario, il motore si brucia a causa della seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile.
  • Seite 49 Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la 22. Come regola di base per la sicurezza, utilizzare occhialoni oppure occhiali di sicurezza con sostituzione degli accessori. paraocchi laterali. Mantenere i manici asciutti, puliti e privi di olio e grasso. 23. Utilizzare una maschera antipolvere in condi- zioni di lavoro che presentino polveri.
  • Seite 50 Inoltre, ciò potrebbe invali- 14. Inserire sempre l’unità senza fili nella direzione dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- corretta. rie Makita. 15. Non premere con forza eccessiva il pulsante...
  • Seite 51: Descrizione Delle Funzioni

    Protezione dal sovraccarico DESCRIZIONE DELLE Quando l’utensile viene utilizzato in un modo che causa FUNZIONI un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, lo strumento si arresta automaticamente senza alcuna indicazione. In questa situazione, spegnere l’utensile e ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- interrompere l’applicazione che ne ha causato il sovrac- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia carico.
  • Seite 52 Regolazione delle cinture Fascetta per il tubo flessibile È possibile regolare la tensione delle tracolle, della cin- È possibile utilizzare la fascetta per il tubo flessibile per tura superiore e di quella inferiore. Innanzitutto, far pas- mantenere il tubo flessibile o la bocchetta staccata. sare le braccia attraverso le tracolle, quindi allacciare la Per fissare il tubo flessibile sul corpo dell’aspirapolvere, cintura inferiore e quella superiore. Per stringerle, tirare far passare la fascetta per il tubo flessibile attraverso l’estremità della cinghia come illustrato nella figura. Per l’apertura presente sul corpo. È possibile fissare la...
  • Seite 53 Installazione del sacchetto filtro o NOTA: Il gruppo con tubo piegato, la prolunga e le bocchette vengono forniti come accessori opzionali in del sacchetto polveri alcune nazioni. NOTA: Sono disponibili due tipi di gruppi con tubi Accessorio opzionale piegati, quello per la prolunga a scorrimento e quello per la prolunga ad anello.
  • Seite 54 Aprire il coperchio ed estrarre il sacchetto filtro. Tirare la bordo affilato. striscia sul fianco dell’apertura per chiudere il sacchetto filtro e smaltire quest’ultimo nella sua interezza. NOTA: L’attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.29: 1. Striscia necessita di utensili Makita dotati di unità senza fili. Quando si utilizza un sacchetto polveri, estrarre il sac- NOTA: Prima dell’utilizzo iniziale della funzione di chetto polveri e smaltire le polveri sbloccando il disposi- attivazione della comunicazione senza fili con ciascun tivo di chiusura. utensile, è richiesta la registrazione dell’utensile. Una ► Fig.30: 1.
  • Seite 55 NOTA: Fare riferimento anche al manuale d’uso dell’utensile. NOTA: Per la registrazione dell’utensile, è richiesto Dopo aver registrato un utensile sull’aspiratore, un utensile Makita che supporti la funzione di attiva- quest’ultimo entra in funzione automaticamente insieme zione della comunicazione senza fili. all’attivazione dell’interruttore dell’utensile.
  • Seite 56 Cancellazione di tutte le NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- registrazioni degli utensili peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna operazione per 2 ore. In questo caso, premere di È possibile cancellare tutte le registrazioni degli utensili nuovo il pulsante di attivazione della comunicazione dall’aspiratore nel modo seguente.
  • Seite 57 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.43: 1. Pulsante di attivazione della comunica- zione senza fili 2. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- Descrizione cazione senza fili Colore Durata (approssima- Acceso Lampeg-...
  • Seite 58 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Seite 59: Pulizia Del Filtro Hepa

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. 59 ITALIANO...
  • Seite 60: Accessori Opzionali

    L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Tubo flessibile (per il tipo con estrazione delle polveri) •...
  • Seite 61: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DVC265 Inhoud Filterzak 2,0 L Stofzak 1,5 L Maximaal luchtvolume 1,8 m /min Vacuüm 110 hPa Afmetingen (l x b x h) 230 mm x 152 mm x 373 mm (exclusief het draagstel) Nominale spanning...
  • Seite 62: Veiligheidswaarschuwingen

    Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Deze WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens ventilatieopeningen zorgen voor de koeling het gebruik van het elektrisch gereedschap in de van de motor. Blokkering ervan moet altijd praktijk kan verschillen van de opgegeven trilling- worden voorkomen omdat anders de motor semissiewaarde afhankelijk van de manier waarop zal doorbranden als gevolg van gebrek aan het gereedschap wordt gebruikt.
  • Seite 63 Reparatie 21. Gebruik de stofzuiger niet wanneer u onder invloed bent van drugs of alcohol. Laat uw elektrisch gereedschap repareren door 22. Als basisveiligheidsmaatregel gebruikt u een vakbekwame reparateur die gebruik maakt een beschermende bril of veiligheidsbril met van uitsluitend identieke vervangingsonderde- zijstukken.
  • Seite 64 14. Breng de draadloos-eenheid altijd in de juiste zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita richting aan. op het gereedschap en de lader van Makita. 15. Druk niet te hard op de knop voor draad- loos inschakelen op de draadloos-eenheid...
  • Seite 65: Beschrijving Van De Functies

    Beveiliging tegen te ver ontladen BESCHRIJVING VAN DE Als de acculading laag is, stopt het gereedschap auto- FUNCTIES matisch. Als het gereedschap niet werkt, ook niet wan- neer de schakelaars worden bediend, verwijdert u de accu’s vanaf het gereedschap en laadt u de accu’s op. LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is De resterende acculading controleren uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd...
  • Seite 66 Draaghandgreep MONTAGE Pak altijd de draaghandgreep vast wanneer u de behui- zing van de stofzuiger hanteert. LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is ► Fig.7: 1. Draaghandgreep uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd alvo- rens enig werk aan het gereedschap uit te voeren. Standbyschakelaar De slang aansluiten De standbyschakelaar is de schakelaar om de functie voor draadloos inschakelen in en uit te schakelen.
  • Seite 67 Volg de onderstaande procedure, afhankelijk van Lijn de opening van de filterzak uit met het aansluit- het type telescoopbuis: stuk van de slang en duw het kartonnen deel zo ver moge- lijk erover. Zorg ervoor dat de rubber ring op de filterzak OPMERKING: De telescoopbuis met knop en de tele- over de rand op het aansluitstuk van de slang valt. scoopbuis met ring zijn niet compatibel met elkaar. Als u de ► Fig.25: 1. Rubber ring op de filterzak 2. Rand op het telescoopbuis met knop wilt vervangen door de telescoopbuis aansluitstuk van de slang 3.
  • Seite 68 De haken op de achterkant van knop met een scherp voorwerp. de afdekking, tillen de draadloos-eenheid op terwijl u de afdekking omhoog trekt. OPMERKING: Draadloos inschakelen vereist ► Fig.34: 1. Draadloos-eenheid 2. Haak 3. Afdekking een Makita-gereedschap dat is uitgerust met de Nadat de draadloos-eenheid is verwijderd, bewaart draadloos-eenheid. u hem in de bijgeleverde doos of een antistatische OPMERKING: Alvorens de functie voor draadloos container.
  • Seite 69 Als u wilt dat de stofzuiger wordt ingeschakeld tegelijk Druk kort op de knop voor draadloos inschakelen met de bediening van de schakelaar van het gereed- op het gereedschap. De lamp van draadloos inschake- schap, moet u van tevoren de registratie van het len knippert blauw. gereedschap voltooien. ► Fig.39: 1.
  • Seite 70 Zet de standbyschakelaar in de stand “I (ON)”. OPMERKING: De lampen van draadloos inschakelen Houd de knop voor draadloos inschakelen onge- stoppen na 20 seconden met rood knipperen. Druk op veer 6 seconden ingedrukt totdat de lamp van draad- de knop voor draadloos inschakelen op het gereed- loos inschakelen rood knippert (ongeveer twee keer per schap terwijl de lamp van draadloos inschakelen op seconde).
  • Seite 71 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 72 Gebruik nooit benzine, was- gebruiker. benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor kunnen verkleuring, vervormingen en barsten worden veroorzaakt. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 72 NEDERLANDS...
  • Seite 73: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 74: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DVC265 Capacidad Bolsa de filtro 2,0 L Bolsa de polvo 1,5 L Volumen máximo de aire 1,8 m /min Aspiración 110 hPa Dimensiones (La x An x Al) 230 mm x 152 mm x 373 mm (excluyendo el arnés) Tensión nominal...
  • Seite 75: Declaración Ce De Conformidad

    No bloquee las aberturas de enfriado. Estas ADVERTENCIA: La emisión de vibración aberturas permite el enfriamiento del motor. durante la utilización real de la herramienta eléctrica Deberá evitarse con cuidado que no se blo- puede variar del valor de emisión declarado depen- queen, de lo contrario el motor se quemará...
  • Seite 76 22. Como norma básica de seguridad, utilice gafas Siga las instrucciones para lubricarlas y cam- de protección o gafas de seguridad con escu- biar los accesorios. dos laterales. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y 23. Utilice una máscara contra el polvo en condi- libres de aceite y grasa.
  • Seite 77: Instrucciones

    26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- No utilice la unidad inalámbrica en lugares dad inalámbrica de Makita en la ranura de la donde la temperatura exceda los 50 °C. herramienta. No utilice la unidad inalámbrica en lugares 27.
  • Seite 78: Descripción Del Funcionamiento

    Protección contra descarga excesiva DESCRIPCIÓN DEL Cuando la capacidad de la batería sea baja, la herra- FUNCIONAMIENTO mienta se detendrá automáticamente. Si el producto no funciona aun cuando los interruptores sean accionados, retire las baterías de la herramienta y cárguelas. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Modo de indicar la capacidad de herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- batería restante probación en la herramienta.
  • Seite 79 Gancho de transporte MONTAJE Agarre siempre el gancho de transporte cuando maneje el cuerpo de la aspiradora. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la ► Fig.7: 1. Gancho de transporte herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la Interruptor de espera herramienta.
  • Seite 80 Desbloquee el cierre levantando el lado inferior. NOTA: Al retorcer la boquilla mientras la inserta, la Presione el área ranurada para levantar el lado de boquilla se puede colocar en el tubo de extensión cierre delantero. Tire del cierre para abrir la tapa. firmemente.
  • Seite 81 Durante la operación, enganche la caja de interruptor NOTA: La activación inalámbrica necesita de herra- en el cinto inferior o la anilla de trinca. mientas Makita equipadas con la unidad inalámbrica. ► Fig.28 NOTA: Antes de la utilización inicial de la función de Reemplace la bolsa de filtro cuando se llene. Abra activación inalámbrica con cada herramienta, se requiere la tapa y saque la bolsa de filtro. Tire de la tira del lado...
  • Seite 82 Instale las unidades inalámbricas en la aspiradora NOTA: Para el registro de herramienta se requiere y la herramienta, respectivamente. una herramienta Makita compatible con la función de Instale las baterías en la aspiradora y la herramienta. activación inalámbrica. Conecte la manguera de la aspiradora a la herramienta.
  • Seite 83 de activación inalámbrica se iluminarán en rojo durante 2 Ajuste el interruptor de espera a “I (ON)”. segundos y comenzarán a parpadear en azul. Mantenga presionado el botón de activación inalámbrica durante unos 6 segundos hasta que la lám- NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja- para de activación inalámbrica parpadee en rojo (unas rán de parpadear en rojo después de transcurrir 20 dos veces por segundo). segundos. Presione el botón de activación inalám- brica en la herramienta mientras la lámpara de activa- Cuando la lámpara de activación inalámbrica ción inalámbrica en la aspiradora está...
  • Seite 84 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Seite 85: Limpieza Del Filtro Hepa

    Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 85 ESPAÑOL...
  • Seite 86: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Seite 87: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DVC265 Capacidade Saco do filtro 2,0 L Saco para pó 1,5 L Volume máximo de ar 1,8 m /min Vácuo 110 hPa Dimensões (C x L x A) 230 mm x 152 mm x 373 mm (excluindo a cablagem) Tensão nominal...
  • Seite 88: Declaração De Conformidade Da Ce

    Mantenha sempre o equilíbrio e os pés bem AVISO: A emissão de vibração durante a utiliza- assentes no chão. ção real da ferramenta elétrica pode diferir do valor 10. Não dobre, arraste nem pise a mangueira. de emissão indicado, dependendo das formas como Desligue imediatamente o aspirador se notar a ferramenta é...
  • Seite 89 A ferramenta elétrica deve receber assistência 12. Utilize as baterias apenas com os produtos por parte de pessoal qualificado que utilize especificados pela Makita. Instalar as baterias apenas peças de substituição idênticas. Isto em produtos não-conformes poderá resultar num garantirá que a segurança da ferramenta elétrica incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de...
  • Seite 90 14. Insira sempre a unidade sem fios na direção incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, correta. anulará da garantia da Makita no que se refere à 15. Não pressione o botão de ativação sem fios na ferramenta e ao carregador Makita.
  • Seite 91: Descrição Funcional

    Indicação da capacidade restante da DESCRIÇÃO FUNCIONAL bateria PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a Apenas para baterias com indicador ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação de regular ou verificar qualquer função na ferramenta. Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria.
  • Seite 92 Interruptor do modo de espera Ligar a ferramenta O interruptor do modo de espera é o interruptor para ligar/ Se o conjunto de tubo curvo estiver preso à mangueira, desligar a função de ativação sem fios. O aspirador está no solte a manga do conjunto de tubo curvo e remova-o. estado de modo de espera independentemente da posição ► Fig.12: 1. Mangueira 2. Conjunto de tubo curvo 3. Manga do interruptor e liga quando o botão é...
  • Seite 93 Para o tubo extensor do tipo corrediço OPERAÇÃO Coloque o corpo do aspirador aos ombros e, em seguida, insira o tubo extensor no conjunto de tubo curvo até encaixar. Para desligá-lo, extraia o tubo AVISO: Os operadores devem receber instru- extensor ao pressionar o botão. ções adequadas sobre a utilização do aspirador. ► Fig.17: 1. Conjunto de tubo curvo 2.
  • Seite 94 Registo da ferramenta para o NOTA: Uma unidade sem fios pode registar até 10 aspirador ligações com outras unidades sem fios. Se estiverem registadas mais de 10 unidades sem fios para uma unidade sem fios, a unidade sem fios registada mais NOTA: É necessária uma ferramenta Makita que cedo será cancelada automaticamente. suporta a função de ativação sem fios para realizar o NOTA: A posição do botão de ativação sem fios varia registo da ferramenta. em função da ferramenta. NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na NOTA: O aspirador também efetua o arranque ao ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
  • Seite 95 Defina o interruptor do modo de espera no aspira- NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- dor para “I (ON)”. menta para de piscar a azul quando não ocorre ► Fig.35: 1. Interruptor do modo de espera qualquer utilização durante 2 horas. Neste caso, pressione novamente os botões de ativação sem fios Pressione o botão de ativação sem fios do aspira- na ferramenta. dor durante 3 segundos até a lâmpada de ativação sem fios piscar a verde. Em seguida, pressione o botão de NOTA: O aspirador inicia/para com um atraso.
  • Seite 96 Pressione o botão de ativação sem fios durante 6 segundos até a lâmpada de ativação sem fios piscar a vermelho (cerca de duas vezes por segundo). Quando a lâmpada de ativação sem fios começa a piscar a vermelho, solte o botão de ativação sem fios. Em seguida, volte a pressionar o botão de ativação sem fios durante cerca de 6 segundos. Quando a lâmpada de ativação sem fios começa a piscar rapidamente (cerca de 5 vezes por segundo) a vermelho, solte o botão de ativação sem fios. Quando a lâmpada de ativação sem fios acende a vermelho e desliga posteriormente, todos os registos da ferramenta são apagados.
  • Seite 97 Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Seite 98: Manutenção

    Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 98 PORTUGUÊS...
  • Seite 99: Acessórios Opcionais

    OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
  • Seite 100: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DVC265 Kapacitet Filterpose 2,0 L Støvpose 1,5 L Maksimalt luftvolumen 1,8 m /min Vakuum 110 hPa Dimensioner (L x B x H) 230 mm x 152 mm x 373 mm (eksklusive skulderselen) Nominel spænding DC 36 V Nettovægt...
  • Seite 101: Sikkerhedsadvarsler

    13. Rengør og servicer støvsugeren umiddel- ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den bart efter hver brug for at holde den i tiptop faktiske anvendelse af værktøjet kan være forskellig funktionstilstand. fra den erklærede emissionsværdi, afhængigt af den 14. VEDLIGEHOLD STØVSUGEREN måde, hvorpå værktøjet anvendes. OMHYGGELIGT. Hold støvsugeren ren for at ADVARSEL: opnå...
  • Seite 102: Brugsanvisning

    Service FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Få udført service på el-værktøjet hos en auto- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller riseret mekaniker, og brug kun tilsvarende batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre reservedele. Derved vedligeholdes el-værktøjets brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sikkerhed.
  • Seite 103 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse Beskyttelse mod overophedning enhed fra Makita i åbningen på maskinen. 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- Hvis maskinen er overophedet, stopper maskinen auto- gen er beskadiget.
  • Seite 104 Indikation af den resterende Standby-kontakt batteriladning Standby-kontakten er den kontakt, der bruges til at tænde/slukke for den trådløse aktiveringsfunktion. Kun til akkuer med indikatoren Støvsugeren er i standby-tilstand uanset kontaktens ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap position og kører, når der trykkes på -knappen.
  • Seite 105 For forlængerrør af glidetypen Tilslutning af maskinen Løft støvsugerkabinettet op på skuldrene, og indsæt forlængerrøret i den bøjede rørsamling, indtil det klikker Hvis den bøjede rørsamling er monteret på slangen, på plads. For at afmontere det skal du trække forlæn- skal du løsne muffen på den bøjede rørsamling og gerrøret ud, idet du trykker på knappen. fjerne den. ► Fig.17: 1. Bøjet rørsamling 2. Knap 3. Forlængerrør ► Fig.12: 1.
  • Seite 106 ► Fig.26 knappen med en genstand med en skarp kant. Tryk på -knappen for at begynde at støv- BEMÆRK: Trådløs aktivering kræver Makita- suge. Hvis du vil ændre sugestyrken, skal du trykke maskiner, der er udstyret med den trådløse enhed. på...
  • Seite 107 Tryk kortvarigt på den trådløse aktiveringsknap på Maskinregistrering til støvsugeren maskinen. Den trådløse aktiveringslampe blinker blåt. ► Fig.39: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-maskine, der aktiveringslampe understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Tryk på maskinens afbryderknap. Kontroller, om maskinregistreringen.
  • Seite 108 Annullering af maskinregistrering Sletning af alle maskinregistreringer for støvsugeren Du kan slette alle maskinregistreringer fra støvsugeren på følgende måde. Benyt følgende fremgangsmåde ved annullering af ► Fig.42: 1. Standby-kontakt 2. Trådløs aktiverings- maskinregistreringen for støvsugeren. knap 3. Trådløs aktiveringslampe Monter de trådløse enheder på henholdsvis støv- Monter den trådløse enhed på...
  • Seite 109 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Seite 110: Vedligeholdelse

    For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- EKSTRAUDSTYR ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Rengøring af HEPA-filteret FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
  • Seite 111: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DVC265 Χωρητικότητα Σακούλα φίλτρου 2,0 L Σακούλα σκόνης 1,5 L Μέγιστος όγκος αέρα 1,8 m /min Υποπίεση 110 hPa Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 230 mm x 152 mm x 373 mm (εκτός της εξάρτυσης) Ονομαστική τάση D.C. 36 V Καθαρό βάρος 3,9 - 4,5 kg •...
  • Seite 112: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μη φράσσετε τα ανοίγματα ψύξης. Αυτά τα ανοίγ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών ματα επιτρέπουν την ψύξη του μοτέρ. Θα πρέπει κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές να αποφευχθεί προσεκτικά το φράξιμο, διαφορε- συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή τικά το μοτέρ θα καεί λόγω έλλειψης αερισμού. εκπομπής ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του εργαλείου. Να στέκεστε πάντα σταθερά και ισορροπημένα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα...
  • Seite 113 24. Το μηχάνημα αυτό δεν προορίζεται για χρήση Να ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση και από άτομα, συμπεριλαμβανομένων των παι- την αλλαγή των αξεσουάρ. διών, με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή Να διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές, διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα που δεν χωρίς...
  • Seite 114 μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική σε μέρη όπου υπάρχουν ιατρικά όργανα, όπως από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη καρδιακοί βηματοδότες. σχισμή στο εργαλείο. Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία...
  • Seite 115: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Προστασία υπερθέρμανσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν το εργαλείο υπερθερμαίνεται, το εργαλείο στα- ματάει αυτόματα. Αφήστε το εργαλείο να ψυχθεί πριν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- ενεργοποιήσετε ξανά το εργαλείο. νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της Προστασία υπερβολικής κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. αποφόρτισης Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Όταν μειωθεί η χωρητικότητα μπαταρίας, το εργαλείο...
  • Seite 116 Ζώνες ρύθμισης Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα Το σφίξιμο των ζωνών ώμου και της άνω και κάτω ζώνης Ο σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα μπορεί να χρησιμο- μπορεί να ρυθμιστεί. Περάστε τα χέρια σας πρώτα μέσα ποιηθεί για τη συγκράτηση του εύκαμπτου σωλήνα ή από τις ζώνες ώμου και μετά δέστε την κάτω και άνω ζώνη. του ελεύθερου ακροφυσίου. Για να σφίξετε, τραβήξτε το άκρο του ιμάντα όπως απεικονί- Για να ασφαλίσετε τον εύκαμπτο σωλήνα στο κύριο ζεται. Για να χαλαρώσετε, τραβήξτε το άκρο του συνδετήρα. τμήμα της μηχανής αναρρόφησης, περάστε το σφι- γκτήρα εύκαμπτου σωλήνα μέσα από την σχισμή στο Κάτω ζώνη κύριο τμήμα. Μπορείτε να συνδέσετε το σφιγκτήρα ► Εικ.4: 1. Ιμάντας 2. Συνδετήρας εύκαμπτου σωλήνα σε οποιαδήποτε πλευρά. ► Εικ.10: 1. Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα 2. Σχισμή Ζώνες ώμου 3. Εύκαμπτος σωλήνας ► Εικ.5: 1. Ιμάντας 2. Συνδετήρας Άνω ζώνη ► Εικ.6: 1. Ιμάντας 2. Συνδετήρας ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Γάντζος μεταφοράς ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- Να πιάνετε πάντα τον γάντζο μεταφοράς κατά το χειρι- λείο...
  • Seite 117 Για ράβδο προέκτασης τύπου δακτυλίου Όταν χρησιμοποιείται ως μηχανή Τοποθετήστε το κύριο τμήμα της μηχανής αναρρόφησης αναρρόφησης στον ώμο σας και μετά περιστρέψτε και εισαγάγετε τη ράβδο προέκτασης μέσα στη διάταξη λυγισμένου Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν ως σωλήνα. Για να την αποσυνδέσετε, περιστρέψτε και μηχανή αναρρόφησης, ακολουθήστε τις παρακάτω αποσπάστε τη. διαδικασίες. ► Εικ.19: 1. Διάταξη λυγισμένου σωλήνα 2. Ράβδος προέκτασης τύπου δακτυλίου 3. Ελεύθερο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το μπροστινό στόμιο είναι ακροφύσιο συνδεδεμένο με τον εύκαμπτο σωλήνα, αφαιρέ- Το μήκος της ράβδου μπορεί να ρυθμιστεί. στε τον προκαταβολικά. Χαλαρώστε το δακτύλιο στη ράβδο και ρυθμίστε το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η διάταξη λυγισμένου σωλήνα, η μήκος της ράβδου. Σφίξτε το δακτύλιο στο μήκος που...
  • Seite 118 Μην πατήσετε το κουμπί ασύρ- ► Εικ.26 ματης ενεργοποίησης πολύ δυνατά ή/και μην πατήσετε το κουμπί με ένα αντικείμενο με αιχ- Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η αναρρό- μηρό άκρο. φηση. Για να αλλάξετε την ισχύ αναρρόφησης, πατήστε το κουμπί ενώ η μηχανή αναρρόφησης λειτουργεί. Η ισχύς ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την ασύρματη ενεργοποίηση, τα αναρρόφησης αλλάζει μεταξύ κανονική (1) και υψηλότερη (2) εργαλεία Makita πρέπει να είναι εξοπλισμένα με την ισχύς αναρρόφησης. Πατήστε το κουμπί για διακοπή. ασύρματη μονάδα. ► Εικ.27 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν από την αρχική χρήση της Κατά τη λειτουργία, γαντζώστε το κουτί διακοπτών στην λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης με κάθε εργα- κάτω ζώνη ή στον δακτύλιο σχήματος D. λείο, απαιτείται καταχώρηση εργαλείου. Μόλις ολο- ► Εικ.28 κληρωθεί η καταχώρηση με το εργαλείο, δεν απαιτεί- ται εκ νέου καταχώρηση εκτός εάν ακυρωθεί.
  • Seite 119 γάντζους στο πίσω μέρος του καπακιού όταν ασύρματης ενεργοποίησης. αφαιρείτε την ασύρματη μονάδα. Αν οι γάντζοι δεν ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανατρέξτε και στο εγχειρίδιο οδηγιών ασφαλίσουν την ασύρματη μονάδα, κλείστε εντελώς το καπάκι και ανοίξτε το ξανά αργά. του εργαλείου. Αφού καταχωρήσετε ένα εργαλείο με τη σκούπα, η Καταχώρηση εργαλείου για τη σκούπα θα λειτουργεί αυτόματα μαζί με τη λειτουργία σκούπα διακόπτη του εργαλείου. Τοποθετήστε τις ασύρματες μονάδες στη μηχανή ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαι- και το εργαλείο, αντίστοιχα. τείται εργαλείο Makita που υποστηρίζει τη λειτουργία Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη μηχανή και στο ασύρματης ενεργοποίησης. εργαλείο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της σκούπας με ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την το εργαλείο. καταχώρηση εργαλείου. ► Εικ.37 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, Θέστε τον διακόπτη αναμονής στη μηχανή στη μην τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη στο εργαλείο θέση «I (ON)». Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης θα ούτε να πατάτε το διακόπτη της μηχανής για την...
  • Seite 120 Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι λυχνίες ασύρματης ενεργοποί- ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ησης θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν με κόκκινο ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. χρώμα αφού περάσουν 20 δευτερόλεπτα. Πατήστε το ► Εικ.39: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης στο εργαλείο ενώ 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης αναβοσβήνει στη σκούπα. Αν η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δεν Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη του εργαλείου. αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, πατήστε για λίγο το Ελέγξτε αν η σκούπα λειτουργεί όσο τραβάτε τη σκαν- κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης και κρατήστε το δάλη διακόπτη στο εργαλείο. ξανά πατημένο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα αν η λειτουργία Διαγραφή όλων των καταχωρήσεων ασύρματης ενεργοποίησης λειτουργεί πριν ξεκι- νήσετε μια εργασία με το εργαλείο. εργαλείων...
  • Seite 121 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.43: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης 2. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια (κατά Αναμμένη Αναβο- προσέγγιση) σβήνει Αναμονή Μπλε Σκούπα: συνε- Η αναμονή για την καταχώρηση εργαλείου ή για τη λειτουργία χόμενα ασύρματης ενεργοποίησης είναι διαθέσιμη. Εργαλείο: 2 Η λυχνία στη μηχανή αναβοσβήνει όταν ο διακόπτης αναμονής ώρες είναι στη θέση «I (ON)». Η λυχνία στο εργαλείο αναβοσβήνει όταν πατηθεί το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης. Η λυχνία στο εργαλείο θα σβήσει αυτόματα όταν δεν εκτελεστεί καμία λειτουρ- γία για 2 ώρες. Όταν το εργα- Η ασύρματη ενεργοποίηση της σκούπας είναι διαθέσιμη και το λείο λειτουργεί. εργαλείο λειτουργεί.
  • Seite 122 Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στη μηχανή ή/και στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά στον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή της μηχανής ή/και του εργαλείου. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία ασύρμα- της ενεργοποίησης αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. Ο διακόπτης αναμονής στη μηχανή δεν Θέστε τον διακόπτη αναμονής στη μηχανή στη θέση είναι στη θέση «I (ON)». «I (ON)». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος...
  • Seite 123 μπορούν να εξέλθουν από τη μηχανή και μπορεί να προκαλέσουν αναπνευστική ασθένεια στο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- χειριστή. ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 124 απομακρύνετε τη σκόνη που έχει κολλήσει σε αυτή. Πλύντε ελαφρά με το χέρι και ξεβγάλτε καλά με νερό. Στεγνώστε εντελώς πριν την τοποθετήσετε στη μηχανή αναρρόφησης. ► Εικ.46 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μια βρεγμένη σακούλα σκόνης μειώνει την απόδοση αναρρόφησης καθώς και τη διάρκεια ζωής του μοτέρ. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Εύκαμπτος σωλήνας (για τον τύπο απαγωγής σκόνης) • Εύκαμπτος σωλήνας (για τον τύπο μηχανής...
  • Seite 125: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DVC265 Kapasite Filtre torbası 2,0 L Toz torbası 1,5 L Maksimum hava hacmi 1,8 m /min Vakum 110 hPa Ebat (U x G x Y) 230 mm x 152 mm x 373 mm (askı hariç) Nominal voltaj D.C. 36 V Net ağırlık...
  • Seite 126: Ec Uygunluk Beyanı

    12. BATARYALARI ÇIKARIN. Kullanılmadığında, UYARI: Bu elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasın- servis işlemlerinden önce ve aksesuarları daki titreşim emisyonu aletin kullanım biçimlerine bağlı değiştirirken. olarak beyan edilen emisyon değerinden farklı olabilir. 13. Süpürgeyi en iyi kullanım koşullarında tutmak UYARI: için her kullanımdan sonra süpürgeyi derhal Gerçek kullanım koşullarındaki maruz temizleyin ve bakımını yapın. kalmanın bir tahmini hesaplaması temelinde opera- törü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin 14.
  • Seite 127 şekilde paketleyin. üzerinde değişiklik yapılmış batarya kutuları yan- Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel gın, patlama ya da yaralanma riski ile sonuçlanan düzenlemelere uyunuz. beklenmedik davranışlar sergileyebilir. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Batarya kutusunu veya aleti ateşe ya da aşırı sıcaklık- ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lara maruz bırakmayın. Ateşe ya da 130 °C’nin üzerindeki lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da sıcaklıklara maruz bırakmak patlamaya neden olabilir. elektrolit sızıntısına neden olabilir. Tüm şarj talimatlarına uyun ve batarya kutu- BU TALİMATLARI MUHAFAZA...
  • Seite 128 Alet, anormal derecede yüksek akım çekmesine neden 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen olacak şekilde kullanıldığında, alet hiçbir belirti verme- kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. den otomatik olarak durur. Bu durumda, aleti kapatın ve 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi aletin aşırı yüklenmesine neden olan uygulamayı durdu- dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. run. Daha sonra aleti yeniden başlaması için çalıştırın. 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- yın. Yuvaya giren su, toz ve pislik arızaya neden Aşırı...
  • Seite 129 Kalan batarya kapasitesinin Bekleme düğmesi gösterilmesi Bekleme düğmesi, kablosuz çalıştırma işlevini açan/ kapatan düğmedir. Düğme konumu ne olursa olsun Sadece göstergeli batarya kartuşları için elektrikli süpürge bekleme durumundadır ve düğme- ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi sine basıldığında çalışır. Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya ► Şek.8: 1. Bekleme düğmesi kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar. Düğme konumu Durum Gösterge lambaları Kalan AUTO Elektrikli süpürge bekleme durumundadır kapasite (ON) ve kablosuz çalıştırma işlevi kullanılabilir. Elektrikli süpürge bekleme durumun- (OFF) dadır ancak kablosuz çalıştırma işlevi Yanıyor...
  • Seite 130 Bilezik tipi uzatma çubuğu için Aletin bağlanması Süpürge gövdesini omzunuza alın, ardından uzatma çubuğunu çevirerek eğik boru tertibatına sokun. Eğik boru tertibatı hortuma takılı ise eğik boru tertibatı- Ayırmak için, çevirerek çıkarın. nın manşonunu gevşeterek çıkarın. ► Şek.19: 1. Eğik boru tertibatı 2. Bilezik tipi uzatma ► Şek.12: 1. Hortum 2. Eğik boru tertibatı 3. Manşon çubuğu 3. Serbest ağız Ön manşeti toz çekme hortumuna takın. Çubuğun uzunluğu ayarlanabilir. Ön manşeti bağlarken hortuma döndürülerek sıkıca Çubuk üzerindeki bileziği gevşetin ve çubuğun uzunlu- takıldığından emin olun. ğunu ayarlayın. Bileziği istediğiniz uzunlukta sıkılayın. ► Şek.20: 1. Bilezik Ön manşeti, aletin toz çekme çıkışına bağlayın. ► Şek.13: 1. Ön manşet 2. Toz çekme çıkışı Hortum kancası 3. Hortum Ön manşet, hortumdan tutup saatin aksi yönde döndü- Çalışmaya ara verdiğinizde, eğik boru tertibatı üzerin- rülerek çıkartılabilir.
  • Seite 131 Süpürge gövdesi bir duvara çarparsa veya hortum bir engele takılırsa ÖNEMLİ NOT: Kablosuz çalıştırma düğmesine dengenizi kaybedebilirsiniz. çok sert basmayın ve/veya düğmeye keskin uçlu bir cisim ile basmayın. Süpürge gövdesini omzunuza alıp alt ve üst kemerleri takın. Sıkılığını gerektiği gibi ayarlayın. NOT: Kablosuz çalıştırma, kablosuz ünitesi ile dona- ► Şek.26 tılmış Makita aletler gerektirir. NOT: Kablosuz çalıştırma işlevini her aletle ilk kez Süpürmeye başlamak için düğmesine basın. kullanmadan önce alet kaydı gerekir. Aletle kayıt Emiş gücünü değiştirmek için elektrikli süpürge çalışır- tamamlandığında iptal edilmediği sürece tekrar kayıt düğmesine basın. Emiş gücü sırasıyla normal gerekmez. (1) ile yüksek (2) emiş gücü arasında değişir. Durmak NOT: Kayıttan önce kablosuz ünitesinin düzgün bir için...
  • Seite 132 Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı ► Şek.38: 1. Hazırda bekletme anahtarı tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine Süpürge için alet kaydı kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp söner. NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- ► Şek.39: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi tekleyen bir Makita alet gerekir. 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- Aletin anahtar tetiğini çekin. Aletin üzerindeki sini alete takmayı bitirin. anahtar tetik çekilirken süpürgenin çalıştığını kontrol NOT: Alet kaydı sırasında aletin üzerindeki anahtar edin. tetiği çekmeyin veya süpürmek için süpürgenin düğ- DİKKAT: Aletle çalışmaya başlamadan önce mesine basmayın.
  • Seite 133 Bekleme düğmesini “I (ON)” konumuna alın. NOT: Kablosuz çalıştırma lambaları 20 saniye geç- tikten sonra kırmızı yanıp sönmeyi keser. Süpürge Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sönene kadar (saniyede yaklaşık iki kez) kablosuz çalıştırma üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası yanıp söner- düğmesini yaklaşık 6 saniye basılı tutun. ken aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın. Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sön- sönmezse kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreli meye başladığında parmağınızı kablosuz çalıştırma basın ve tekrar basılı tutun. düğmesinden çekin. Ondan sonra kablosuz çalıştırma düğmesini yeniden yaklaşık 6 saniye basılı tutun. Tüm alet kayıtlarının silinmesi Kablosuz çalıştırma lambası hızlı bir şekilde (saniyede yaklaşık 5 kez) kırmızı yanıp sönmeye başla- Tüm alet kayıtlarını süpürgeden şu şekilde silebilirsiniz. dığında parmağınızı kablosuz çalıştırma düğmesinden ► Şek.42: 1. Hazırda bekletme anahtarı 2. Kablosuz çekin. Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanar ve çalıştırma düğmesi 3. Kablosuz çalıştırma daha sonra söndüğünde tüm alet kayıtları silinir. lambası NOT: Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp Kablosuz ünitesini süpürgeye takın. sönmezse kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreli basın ve tekrar deneyin. Süpürgeye bataryaları takın. Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.43: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası...
  • Seite 134 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. alete takılmamış. Kablosuz ünitesi süpürgeye ve/veya alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri hafifçe yuva kirli. silin ve süpürgenin ve/veya aletin yuvasını temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambasının mavi yanıp söndüğünden emin olun.
  • Seite 135 İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. HEPA filtrenin temizlenmesi DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da DİKKAT: Süpürgeyi filtresiz olarak kullanmayın ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski geti- kirli veya hasarlı bir filtreyle kullanmaya devam etmeyin.
  • Seite 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885662A990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20180522...

Inhaltsverzeichnis