Seite 1
MEULEUSE-PERCEUSE DE PRÉCISION SANS FIL PFBS 10.8 A1 MEULEUSE-PERCEUSE DE AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER PRÉCISION SANS FIL Bedienungs- und sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine CORDLESS MULTI-GRINDER operation and safety Notes Translation of the original instructions IAN 270218...
Seite 2
avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen sie vor dem Lesen die seite mit den abbildungen aus und machen sie sich anschließend mit allen Funktionen des gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Table des matières Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 6 Fourniture .............................Page 6 Caractéristiques...........................Page 6 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 1. Sécurité de la zone de travail ......................Page 7 2. Sécurité électrique ..........................Page 8 3. Sécurité des personnes ........................Page 8 4.
Plage de serrage Sélecteur de vitesse du mandrin max. ø 3,2 mm LED accu Touche de déverrouillage de l’accu Bloc accu PFBS 10.8 A1-1 : Bloc accu Tension nominale : 10,8 V Interrupteur MARChE / ARRêT Capacité : 1300 mAh Écrou de serrage...
Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Chargeur d’accu PFBS 10.8 A1-2 : limitation de la durée du travail. Tous les cycles de Primaire (Entree / Input) : fonctionnement doivent alors être pris en compte Tension nominale : 230–240 V∼, 50–60 hz (par exemple les périodes pendant lesquelles l’outil...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil 2. Sécurité électrique Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves a) La fiche de branchement secteur de des personnes. l’appareil doit s’enficher aisément dans Utiliser un équipement de la prise de courant.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur certains types d’accus, peut provoquer un in- ne permet pas de passer de l’état de cendie s’il est utilisé avec d’autres accus. marche à arrêt et vice versa. Tout outil b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.
Seite 10
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil a) Cet outil est prévu pour fonctionner celer des ébréchures et des fissures, les comme meuleuse, ponceuse, brosse tambours de ponçage pour mettre en métallique, lustreuse, outil de façon- évidence des fissures, une déchirure nage ou de tronçonnage.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil r) Ne pas faire fonctionner l’outil à proxi- sous tension et pourraient soumettre l’opérateur mité de matériaux inflammables. Des à un choc électrique. k) Toujours tenir l’outil fermement en étincelles pourraient enflammer ces matériaux. main(s) pendant le démarrage.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil un collet épaulé sans détalonnage, de tendance à accrocher l’accessoire en rotation la bonne taille et de la bonne longueur. et à provoquer une perte de contrôle ou un recul. c) Ne pas monter de lames de scie den- Des tiges adaptées diminueront l’éventualité...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil h) D’extrêmes précautions doivent être fixer la pièce usinée. La pièce est ainsi plus prises lors de la réalisation d’une en- sûrement fixée qu’à la main. coche dans des parois existantes ou RISQUE DE BLES- dans d’autres zones en travaillant SURES ! Ne jamais poser les mains à...
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Utilisation Consignes de sécurité B rancher le bloc d’alimentation sur une prise pour les chargeurs de courant. Tant que le bloc accu est en charge, le témoin de Cet appareil peut être utilisé par des enfants charge est allumé...
Utilisation Instructions pour l’usinage Q P asser l’outil désiré à travers l’écrou de serrage de matériaux / choix des avant de l‘insérer dans le collet adapté outils / réglage de vitesse à la tige de l‘outil. A ppuyer sur le blocage de broche et le maintenir enfoncé.
Utilisation / Entretien et nettoyage / Service Fonction Accessoire Usage Dépassement (min–max) mm Polir, décaper Brosses mé- Décaper 9–15 talliques Disques Usinage de différents métaux et plastiques, PRUDENCE ! à polir spécialement les métaux précieux tels que Appliquer l‘outil l‘or ou l‘argent (voir ill. F) 12–18 avec une pression modérée contre la...
Service / Garantie / Mise au rebut d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité notre centre de service après-vente agréé. Cette ga- de fonctionnement de l’appareil. rantie ne constitue pas une restriction de vos droits Afin d’éviter tout légaux. danger, toujours confier le remplace- ment de la fiche ou du cordon secteur La durée de la garantie n’est pas prolongée par la au fabricant de l’appareil ou à...
EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse-perceuse de précision sans fil PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2015 Numéro de série : IAN 270218 Bochum, 31.08.2015 18 FR...
Einleitung Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 Ladezustandsanzeige rot Ladezustandsanzeige grün 11 a E inleitung Zubehör (siehe Abb. B): 6 hSS-Bohrer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Polierscheiben Produkt entschieden.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge A llgemeine Sicherheitshinweise Ladedauer: ca. 3 Stunden für Elektrowerkzeuge Schutzklasse: II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lesen Sie alle Sicherheitshin- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend weise und Anweisungen. EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- Schalldruckpegel L 66 dB(A)
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- Heizungen, Herden und Kühlschränken. trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen zungen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 5. Verwendung und Behandlung passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser des Akkuwerkzeugs und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten den.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle „Überstand“ bzw. der frei liegende Anwendungen Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter Gemeinsame Sicherheitshinweise zum muss minimal sein. Wird der Dorn nicht Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten ausreichend gespannt oder steht der Schleif- mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder körper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerk- Trennschleifen:...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb Komponenten werden gewaltsam herausge- des direkten Arbeitsbereichs verursachen. schleudert. Halten Sie das Gerät nur an den iso- p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten laufen, während Sie es tragen. Ihre ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit zeug verborgene Stromleitungen oder...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder zum Schleifen und Trennschleifen fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Besondere Sicherheitshinweise zum nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Schleifen und Trennschleifen: a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut a) Verwenden Sie ausschließlich die für fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen...
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl Sicherheitshinweise für erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- Akku-Feinbohrschleifer sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. V erwenden Sie beim Betrieb folgende Schutzaus- g) Stützen Sie Platten oder große Werk- rüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht nicht derart stark, dass Stillstand eintritt! der Akku-Pack nach ca. 3–5 Ladezyklen. Ein Lade- VERLETZUNGSGE- vorgang dauert ca. 180 Minuten. FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
Bedienung W erkzeug / Spannzange Ausschalten: einsetzen / wechseln S tellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „0“. B etätigen Sie die Spindelarretierung halten Sie diese gedrückt. H inweise zu Material- D rehen Sie die Spannmutter bis die bearbeitung / Werkzeug / Arretierung einrastet.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie W artung und Reinigung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. W artung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- F ühren Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, längeren Nichtgebrauches einen kompletten Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-...
EN 61000-3-3:2013 zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten EN 62233:2008 Wiederverwertung zugeführt werden. Typ / Gerätebezeichnung: Werfen Sie Akkus nicht in Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 den Hausmüll! Li-Ion Herstellungsjahr: 08–2015 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Seriennummer: IAN 270218 Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange-...
Seite 33
Table of contents Introduction Proper use ............................Page 34 Features and equipment ........................Page 34 Included items .............................Page 34 Technical information ..........................Page 34 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 35 2. Electrical safety ..........................Page 35 3. Personal safety ..........................Page 36 4.
Max. disc ø: 25 mm Features and equipment Q Collet capacity : max. ø 3.2 mm Cordless multi-grinder: Rechargeable battery pack PFBS 10.8 A1-1: Rotational speed control Rated voltage: 10.8 V Battery-operated LED Capacity: 1300 mAh Battery pack release button...
Introduction / General safety advice for electrical power tools Keep all the safety advice and instructions Charging duration: approx. 3 hours in a safe place for future reference! Protection class: II / Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice Measured values for noise are determined in accor- refers to electrical tools powered by mains electricity dance with EN 60745.
General safety advice for electrical power tools moving parts of the device. Damaged or be in a better position to control the device in tangled mains leads increase the risk of elec- unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear tric shock.
General safety advice for electrical power tools aged parts repaired before you use CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! the device. Many accidents have their origins The batteries must never be recharged! Protect the battery against in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp.
Seite 38
General safety advice for electrical power tools correctly sized accessories cannot be adequately of a broken accessory may fly away and cause controlled. injury beyond immediate area of operation. e) The arbour size of wheels, sanding Hold power tool by insulated gripping drums or any other accessory must surfaces only, when performing an op- properly fit the spindle or collet of the...
General safety advice for electrical power tools r) Do not operate the power tool near d) Always feed the bit into the material flammable materials. Sparks could ignite in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which these materials.
General safety advice for electrical power tools c) Direct the discharge of the spinning wire the wheel, at the point of operation, is moving brush away from you. Small particles and away from your hand, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool tiny wire fragments may be discharged at high directly at you.
General safety advice for electrical power tools / Operation Charging the battery pack Q A void abrading paints containing lead or other substances hazardous to health. NOTE! A battery pack that has been unused for a D o not machine materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Operation RED / ORANGE = medium-level charge / power S et the rotational speed control to a position RED = weak charge – recharge battery between „1“ and „MAX.“. Switching off: Inserting or replacing Q S et the ON / OFF switch to position “0”.
Operation / Maintenance and cleaning Function Accessory Application Projection (min–max) mm Milling Milling bits Various tasks, e.g. hollowing out, gouging, 18–25 shaping, grooving or slotting Engraving Engraving Making marks, craft projects 18–25 bits (see Fig. D) Metal brush Derusting Polishing, derusting 9–15 Polishing Working on various metals and plastics, in...
Service / Warranty / Disposal Service Q the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using Service Great Britain original manufacturer parts only.
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / Appliance Designation: Cordless multi-grinder PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2015 Serial number: IAN 270218 Bochum, 31.08.2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications...
Seite 46
KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Version des informations · stand der Informationen · Last Information update: 08 / 2015 · Ident.-No.: PFBs10.8a1082015-Fr IAN 270218...