Seite 2
SOMMAIRE A l’attention de l’utilisateur A l’attention de l’installateur Avertissements importants Consignes de sécurité Description de l’appareil Caractéristiques techniques Utilisation de votre cuisinière Installation Conseils d’utilisation Changement de gaz Guide de cuissons Remplacement de l’ampoule d’éclairage Entretien et nettoyage En cas d’anomalie de fonctionnement Comment lire votre notice d’utilisation ? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Conservez cette notice d’utilisation avec Prenez également la précaution de nettoyer votre appareil. Si l’appareil devait être le(s) accessoire(s) four avec vendu ou cédé à une autre personne, détergent doux. Rincez séchez assurez-vous que la notice d’utilisation soigneusement. l’accompagne.
Seite 4
• En enfournant ou en sortant vos plats du doivent trouver position « arrêt ») parois soient four, prenez la précaution de ne pas suffisamment refroidies. vous approcher du(des) élément(s) • Ne faites jamais fonctionner votre table chauffant(s) utilisez gants thermiques de cuisine.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Le bandeau de commande ZANUSSI 1. Interrupteur d’éclairage du four. 5. Manette de commande du brûleur avant 2. Interrupteur du tournebroche. gauche. 3. Manette de commande du four/gril. 6. Manette de commande du brûleur avant 4. Manette de commande du brûleur droit.
Seite 6
UTILISATION DE VOTRE CUISINIERE 1. Le four Mise en service Avant la première utilisation de votre four faites-le chauffer une fois à vide. Assurez-vous alors que la pièce soit suffisamment aérée : (Ventilation Mécanique Contrôlée) en fonctionnement ou fenêtre ouverte. Comment procéder ? 1.
Seite 7
En mode traditionnel, le réglage se fait sur 8 graduations. Pour passer de la cuisson traditionnelle à la cuisson au gril, il est nécessaire d’éteindre le brûleur du four puis d’allumer le gril. La manette de commande du four/gril permet de choisir la température de cuisson appropriée et de mettre en fonctionnement l’élément gril.
Seite 8
Le gril Les parties accessibles de la cuisinière peuvent être chaudes lors de l’utilisation du gril. Eloignez les jeunes enfants. L’utilisation du gril se fait porte ouverte avec le déflecteur « A » mis en place. La position gril s’emploie pour griller les pièces de viande (côte de bœuf, côtes de porc, ...) qui restent moelleuses, à...
Seite 9
Comment procéder pour grillades 1. Préchauffez votre four sur la position gril 5 à 10 minutes environ. 2. Lorsque le gril est chaud, placez la pièce à griller sur la grille support de plat et positionnez grille à distance convenable du gril. Placez-le d’autant plus près que la pièce exige d’être saisie.
Seite 10
Le tournebroche Les parties accessibles de la cuisinière peuvent être chaudes lors de l’utilisation du tournebroche. Eloignez jeunes enfants. L’utilisation tournebroche se fait porte ouverte avec le déflecteur « A » mis en place. La broche et son support sont très chauds après la cuisson.
Seite 11
L’éclairage Le four est équipé d’un éclairage permettant de contrôler les mets durant la cuisson. Il fonctionne dès que l’on appuie sur le bouton situé sur le bandeau de commandes (fig. 8). Après utilisation du four ou du gril, assurez-vous que la commande four/gril se trouve sur la position arrêt «...
Seite 12
Bonne utilisation Choix du brûleur Au dessus de chaque manette, figure un symbole vous indiquant quel brûleur est concerné. Afin d’obtenir un plus grand rendement, choisissez toujours récipients Mauvaise utilisation proportionnés au diamètre des brûleurs (gaspillage d’énergie) utilisés (fig. 10). Nous vous recommandons de réduire l’allure de brûleur dès que l’ébullition est atteinte.
CONSEILS D’UTILISATION Les cuissons au four Influence récipients • Afin de réaliser des économies d’énergie, résultats de cuisson au four nous vous conseillons d’éteindre le four 5 minutes avant la fin de la durée de Sachez que : • L’aluminium, les plats en terre cuite, la cuisson prévue.
Seite 14
GUIDE DE CUISSONS Tableau de correspondances approximatives : repères du thermostat / températures 150 °C 170 °C 200 °C 240 °C 160 °C 180 °C 220 °C MAXI Le préchauffage du four est nécessaire, il doit se faire sur la position choisie pour la cuisson.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes sont sur la position « arrêt » et que l’appareil est complètement refroidi. N’employez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d’éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage de votre appareil.
Seite 16
Le four La porte du four est chaude pendant le cycle de nettoyage, éloignez les jeunes enfants. N’utilisez pas les brûleurs de table pendant le nettoyage. Nettoyez-le après chaque cuisson comme indiqué pour le dessus de la table de cuisson. Le verre interne peut aisément être retiré...
Seite 17
Principe Les parois de votre four (sauf la sole) sont recouvertes d’un émail spécial, poreux. Vous le reconnaîtrez par son aspect mat et rugueux au toucher. Il absorbe et détruit les projections grasses sous l’action de la chaleur. La sole en émail non auto - dégraissant peut être retirée si nécessaire pour un trempage éventuel, en cas de débordement par exemple.
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre cuisinière avant d’appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous même. Si après avoir vérifié ces différents points l’anomalie persiste, contactez votre service après vente.
A L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR Consignes de sécurité Raccordement électrique • Avant l’installation, assurez-vous que les Vérifiez que : • la conditions de distribution locale (nature puissance l’installation et pression du gaz) et le réglage de suffisante, • les lignes d’alimentation sont en bon état, l’appareil sont compatibles.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Appareil isolé Classe 1 La table de cuisson Couvercle de table Emaillé Grille de table Emaillée Brûleur avant droit Brûleur auxiliaire 1,0 kW Brûleur arrière droit Brûleur rapide 2,6 kW Brûleur avant gauche Brûleur rapide 2,6 kW Brûleur arrière gauche Brûleur semi rapide 2,0 kW Le four...
Seite 21
INSTALLATION Emplacement L’emballage et les revêtements en plastique retirés, installez la cuisinière dans un endroit sec et aéré (fig. 14). Elle doit être éloignée rideaux, papiers, alcool, essence, etc...). 59 cm L’appareil doit être posé sur un sol résistant à la chaleur. Cette cuisinière est de classe «...
Seite 22
Raccordement gaz Votre cuisinière est livrée pour fonctionner au type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Il peut s’avérer nécessaire de passer de l’utilisation d’un gaz à un autre. Dans ce cas, il faut effectuer les opérations décrites ci-après. Pour un fonctionnement correct, une consommation réduite et une plus grande durée de vie de l’appareil, assurez-vous que...
Seite 23
Le tuyau flexible éventuel doit être installé de façon telle que : il ne subisse aucune torsion ou tension ; il n’entre pas en contact avec des corps tranchants ou des arêtes vives ; il puisse être facilement inspecté pour vérifier son état de conservation.
Seite 24
La cuisinière est équipée d’un câble d’alimentation souple avec fiche pour être connectée à une prise secteur et est apte au fonctionnement en 230 V - 50 Hz. Capacité du fusible : 16 ampères maxi. Remarque : Contrôlez sur la plaque signalétique la valeur puissance totale...
CHANGEMENT DE GAZ Votre cuisinière est prévue pour fonctionner en gaz naturel, propane ou butane. Elle n’est pas prévue pour fonctionner avec de l’air butané ou propané. Pour changer le type de gaz, il est nécessaire de : • changer les injecteurs (table, four, gril), •...
Seite 26
Remplacement injecteurs table Chaque appareil muni d’un d’injecteurs pour chaque type de gaz. Le diamètre de l’orifice de chaque injecteur est marqué en centièmes de millimètre sur l’injecteur. Pour remplacer les injecteurs de table 1. Otez les grilles ; 2. Enlevez les brûleurs ; 3.
Seite 27
Remplacement l’injecteur brûleur de four Pour remplacer l’injecteur brûleur de four. 1. Consultez le tableau n°1 pour le diamètre de l’injecteur à utiliser. 2. Retirez la sole. 3. Retirez le brûleur du four en poussant vers l’arrière. 4. Remplacez l’injecteur en utilisant une clé de 10.
Seite 28
Réglage du débit réduit du brûleur de four Il s’effectue uniquement pour le brûleur de four (le gril a un débit fixe). Pour régler le débit réduit du brûleur de four 1. Allumez le brûleur. 2. Tournez la manette jusqu'à la position maximum.
Seite 29
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE Avant de procéder au changement de l’ampoule d’éclairage du four, veillez à ce que toutes les commandes soient sur la position Arrêt « ». Débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. Assurez-vous aussi l’intérieur du four soit froid. Cette ampoule de 15 W, de type culot à...
INHOUD Ter attentie van de gebruiker Ter attentie van de installateur Belangrijke waarschuwing Veiligheidseisen Beschrijving van het apparaat Technische kenmerken Het gebruik van uw gasfornuis Installatie Gebruiksaanwijzing Gas wisselen Bakgids Het vervangen van de gloeilamp Onderhouden en reinigen Storingen Raadgeving voor het lezen van de gebruiksaanwijzing De volgende symbolen begeleiden u tijdens het lezen van de gebruiksaanwijzing.
BELANGRIJKE WAARSCHUWING Houd de gebruiksaanwijzing samen met uw Reinig de accessoires van de oven met een apparaat. Als het apparaat aan een andere zacht schoonmaakmiddel. Spoel en droog persoon verkocht of gegeven zal worden, zorgvuldig af. dient gebruiksaanwijzing • gebruik gasfornuis gasfornuis samen te blijven.
Seite 32
• Wanneer u kookgerei binnen of buiten de moet op de stand "uit" staan) en dat alle oven wilt doen, raakt u geen oververhitte wanden genoeg afgekoeld zijn. • elementen gebruikt Laat nooit de kookplaat werken zonder hittebestendige handschoenen. een pan bovenop. •...
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Het bedieningspaneel ZANUSSI 1. De schakelaar van het licht in de oven 5. Draaiknop van de gasbrander voor links. 2. De schakelaar van het draaispit 6. Draaiknop van de gasbrander voor 3. Draaiknop van de oven/grill.
HET GEBRUIK VAN UW GASFORNUIS 1. De oven In gebruikname Voor het eerste gebruik van uw oven, laat hem een keer verwarmen wanneer deze leeg is. Zorg ervoor dat de kamer voldoend gelucht is: Gecontrolleerde Mechanische Ventilatie moet werking zijn of de ramen dienen geopend te zijn.
Seite 35
traditionele oven heeft temperatuurregeling met 8 standen. Met behulp van de draaiknop van de oven/grill kunt geschikte kooktemperatuur kiezen en de grill doen werken. "Uit"-stand 1-8 Temperatuurbereik van de oven Dit symbool wijst op de stand "grill". Het aanzetten van de gasbrander van de oven De aanvoer van het gas naar de brander wordt geregeld door een thermostaat, die er...
Seite 36
De grill bereikbare delen gasfornuis kunnen verwarmen tijdens het gebruik van de grill. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. De grill moet gebruikt worden met geopende deur en de draaiplaat "A" geïnstalleerd . De grillstand is bestemd voor het grillen van vIees zacht blijft...
Seite 37
Raadgeving voor het grillen 1. Uw oven dient minuten opgewarmd te worden op de "grill" stand. 2. Als de grill warm is, plaatst de plaat met het stuk vlees daarin op de gewenste afstand van de grill. Houd het stuk vlees daarop zolang het nodig is om het gegrild te kunnen worden.
Seite 38
Het draaispit De bereikbare kanten van het gasfornuis kunnen heet worden tijdens het gebruik van het draaispit. Houd kinderen uit de buurt van het gasfornuis. Het draaispit dient gebruikt te worden met geopend deur en de "A" draaiplaat geïnstalleerd. Het spit en de steun ervan worden heet na het koken.
Seite 39
Ovenlamp De oven is voorzien van een lamp bestemd voor de controle van de spijzen tijdens het koken. U kunt deze aanzetten door het drukken toets bedieningspaneel geplaatst is (tekening 8). Let op dat oven/grill draaiknop op de "uit" « »...
Seite 40
Draai de knop in de richting van de wijzers van de klok naar de "uit - " stand. Zo wordt de beveiliging geinstalleerd. Juist gebruiken Pas op dat geen kinderen in de nabijheid van het apparaat zijn zolang dit nog warm is. Zet geen voorwerpen of voedingsmiddelen op de kookplaat neer, die kunnen smelten .
GEBRUIKSAANWIJZING Het koken in de oven De invloed van het keukengerei op • Voor een economisch energiegebruik is het koken in de oven het raadzaam 5 minuten voor het einde vastgestelde kooktijd U moet weten: • Aluminium gasfornuis uit te draaien. De warmte die potten schotel in de oven blijft kan aan de voltooiing van...
BAKGIDS Omrekeningstabel: thermostaat- / temperatuurstanden 150 °C 170 °C 200 °C 240 °C 160 °C 180 °C 220 °C MAXI De oven moet altijd voorverwarmd worden in de stand van het te bereiden gerecht. Gerechten Stand van de ovenknop Biscuittaart – Viervierden 1 –...
ONDERHOUD EN REINIGING Voordat u het fornuis reinigt, pas op dat alle draaiknoppen op de stand: "uit" staan en het apparaat helemaal afgekoeld Gebruik geen schurende agressieve schoonmaakmiddelen geen schuursponsjes voor het reinigen van uw apparaat. De gasbranders Reinig de deksels van de gasbranders met warm water en een zacht schoonmiddel en verwijder alle resten erop.
Seite 44
Oven De ovendeur is warm tijdens het reinigen. Houd de kinderen uit de buurt ervan. Gebruikt u nooit de gasbranders van do kookplaat wanneer uw de oven reinigt. Reinig de oven telkens na het bakken zoals aangegeven voor de bovenkant van het kookstel.
Seite 45
Principe De wanden van uw oven (behalve de bodemplaat) zijn bedekt met een speciaal soort poreus email, dat mat van aanblik is en ruw aanvoelt. Dit email absorbeert en elimineert vetspatten behulp warmte. De bodemplaat is van niet zelfreinigend email. Indien nodig, bijvoorbeeld...
STORINGEN Het is aan te bevelen de volgende testen aan uw gasfornuis uit te voeren voordat u de servicedienst belt. De storing kan een eenvoudige onregelmatigheid zijn die u kan zelf herstellen. Indien na het controleren van deze verschillende onderdelen de onregelmatigheid niet verdwijnt, neem contact met de servicedienst.
AANWIJZINGEN BESTEMD VOOR DE INSTALLATEUR Aansluiting aan het electriciteitsnet Veiligheidseisen • Controleer of het apparaat conform is Controleer of: • het vermogen installatie normen lokale gasdistributie (de natuur en de druk van voldoende is • de het gas) voor de installatie ervan. voedingsdraden goede staat...
INSTALLATIE Plaatsing Verwijder de verpakking en de kunststof bedekking en plaats het gasfornuis in een droge en geluchte ruimte (tekening 14). Plaats het gasfornuis niet in de buurt van 59 cm gordijnen, papier of flessen alcohol enz. Het gasfornuis moet neergezet zijn op een hittebestendigde vloer Dit gasfornuis behoort tot de klasse "1"...
Seite 50
Aansluiting aan het gasnet Uw gasfornuis is afgesteld op het gasttype dat vermeld staat op het typeplaatje . Het veranderen van de afstelling kan noodzakelijk zijn. In dat geval moet u de hieronder vermelde handelingen volgen. Verifieer gasdruk overeenstemming is met de in de tabel aangegeven waarden.
Seite 51
De slang moet als volgt geplaatst worden : - mag niet onder spanning grasm of gedraaid zijn ; - mag niet in aanraking komen met scherpe voorwerpen of met scherpe randen ; - het moet makkelijk zijn om de staat van de slang te controleren.
Seite 52
De gele - groene aardleiding moet niet verbroken zijn door middel verbreker. voedingskabel moet geplaatst worden dat de temperatuur ervan niet 50 op de kamertemperatuur overschrijdt. Voor het aansluiten van het apparaat, controleer of: • de zekeringen en de huishoudolijke elektrische installatie elektrische...
GAS WISSELEN Uw gasfornuis is bestemd voor werking met aardgas, Propaangas en Butagas. Dit is niet ontworpen voor het werken met gebutaaneerde of gepropropaaneerde lucht. Voor het veranderen van do gastype moet u: • de injectoren vervangen (kookplaat, oven, grill), •...
Seite 54
Vervangen van de inspuiters Elk apparaat is uitgerust met een set inspuiters voor elk type gas. De diameter van de spuitmond van elke inspuiter is aangegeven in honderdste milimeters op de inspuiter. Vervang als volgt de inspuiters: 1. Verwijder de grill; 2.
Seite 55
Vervangen van de inspuiter van de ovenbrander Vervang inspuiter ovenbrander als volgt: 1. Raadpleeg tabel 1 voor de diameter van de te gebruiken inspuiter; 2. Verwijder de bodemplaat; 3. Verwijder de brander uit de oven door hem naar achter te duwen; 4.
Seite 56
Regelen gereduceerd vermogen van de ovenbrander Dit is enkel mogelijk voor de ovenbrander (de grill heeft een vast vermogen). Regel het gereduceerd vermogen van de ovenbrander als volgt: 1. Steek de brander aan; 2. Draai de knop naar de maximumstand; 3.
HET VERVANGEN VAN DE GLOEILAMP Let op dat alle draaiknoppen in de « uit » positie staan alvorens de gloeilamp te vervangen. Deze gloeilamp van 15 W (type: sokkel; schroef E 14; 230 I 240 V) is een speciale "warmte" gloeilamp die hittebestendig is aan een temperatuur van 300 De gloeilamp is geplaatst aan de achterkant van de oven en is bereikbaar via de...
Seite 58
INHALT HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Wichtige Mahnungen Sicherheitshinweise Beschreibung des Gerätes Technische Merkmale Bedienung ihres Gesherdes Aufstellung RatschIäge für den Gebrauch Gaswechsel Kochanweisungen Ersetzen der Beleuchtungslampe Wartung und Reinigung Im Falle von Betriebsstörung Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden Sie während Ihrer ganzen Lektüre begleiten Sicherheitshinweise Beschreibung der jeweiligen Etappen einer...
WICHTIGE MAHNUNGEN Bewahren Sie bitte diese Gebrauchsan- drehen. Während dieser Operation raucht Ihr weisung zusammen ihrem Gerät Gerät. Lüften Sie den Raum gut, um die sorgfältig auf. SoIl das Gerät an eine andere Gerüche und den Rauch zu beseitigen. Person verkauft oder überliefert werden, Reinigen auch Zusatzteile...
Seite 60
• Erlauben Sie lhren Kinder nicht, die erlauben Sie den Kindern weder hierauf Schalter des Gerätes zu betätigen. zu steigen noch sich darauf zu setzen. • • Bevor Sie Ihr Gerät reinigen, überprüfen Vorsicht ! Beim Legen oder Entnehmen Sie, ob kein Element unter Spannung der Gerichte im Backofen berühren Sie steht (alle Bedienungs-elemente sind in die Heizungselemente nicht und dabei...
Seite 61
Umweltschutz Alle mit dem Symbol gekennzeichneten Stoffe sind wiederverwertbar. Lagern Sie sie in einem diesem Zwecke speziell vorgesehenen Abfallbehälter (erkundigen Sie sich danach bei den Diensten Ihrer Ortschaft), damit entsorgt wiederverwertet werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bedienfeld ZANUSSI 1. Lichtschalter für den Backofen. 5. Drehschalter für den Brenner vorne 2. Schalter für den Drehspieß. links. 3. Drehschalter für Backofen/Grill. 6. Drehschalter für den Brenner vorne 4. Drehschalter für den Brenner hinten rechts. links.
BEDIENUNG IHRES GASHERDES 1. Der Backofen Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch lhres Backofens erhitzen Sie ihn einmal leer. Achten Sie darauf, daß der Raum ausreichend gelüftet wird: die Mechanisch Gesteuerte Lüftung soll in Betrieb sein oder das Fenster soll geöffnet sein. Wie Sie dabei vorgehen sollen 1.
Seite 64
Traditionellerweise wird Einstellung durch 8 Stufen durchgeführt. Wenn Sie vom traditionellen Braten zum Grillen umschalten möchten, dann soll zuerst Brenner Backofens ausgeschaltet dann Grill angezündet werden. Hilfe Drehschalters für Backofen/Grill können Sie die geeignete Temperatur einstellen und das Grillelement in Betrieb setzen. Entspricht der Stellung Aus 1-8 Temperaturbereich im Ofen Entspricht der Stellung Grill...
Seite 65
Grill Die zugänglichen Teile des Herdes können, solange der Herd in Betriebs ist, heiß sein. Halten Sie die Kinder davon fern. Die Benutzung des Grills erfolgt mit geöffneter Tür eingesetztem Deflektor "A". Die Stellung Grill wird benutzt, um zarte Fleischstücke (Rind und Schweinskote- lette,...) zu grillen, um die Toasts zu braunen oder die schon gekochten und vorzugsweise...
Seite 66
Wie Sie bei Grillades vorgehen sollen 1. Den Backofen in der Einstellung Grill 5 bis 10 Minuten lang vorerhitzen. 2. Wenn der Grill warm ist, legen Sie das zu grillende Fleisch auf dem Rost und stellen Rost einem angemessenen Abstand Grill.
Seite 67
Der Drehspieß Die zugänglichen Teile des Herdes können während des Gebrauchs des Drehspießes heiß sein. Die Kinder davon fernhalten. Benutzung Drehspießes erfolgt mit geöffneter Tür und mit eingesetztem Deflektor "A". Der Spieß und der Halter sind nach dem Kochvorgang sehr heiß. Benutzen Sie deswegen Topflappen.
Seite 68
Die Beleuchtung Backofen einer Lampe ausgestattet, Ihnen erlaubt, Garzustand der Lebensmittel zu überprüfen. Sie wird eingeschaltet, indem Sie den entsprechenden Knopf auf dem Bedienfeld drücken (Abb. 8). Nach der Verwendung des Backofens oder des Grills versichern Sie sich, daß der Drehschalter Backofen/Grill in der Abb.
Seite 69
gewünschte Stufe ein. Ausschalten der Brenner Den Drehschalter im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in die Stellung Aus « » drehen. Die Sicherheitssperre ist eingesetzt. Halten Sie die Kinder vom Gerät fern, solange es noch heiß ist. Achten Sie darauf, daß Sie auf der Herdplatte keine schmelzbaren...
Seite 70
3. Zusammen mit dem Gerät elieferte Zusatzteile Außer den zusammen mit Ihrem Herd gelieferten Zusatzteilen empfehlen wir Ihnen nur hitzebeständige Teller und Backbleche benutzen (beachten Herstellerhinweise). Ihr Gasherd ist mit folgenden zusätzlichen Teilen ausgestattet: • einem Rost, der als Geschirrunterlage dient Sie können auf dem Rost die Speisen (Braten, Ratins), Backbleche, u.
RATSCHLÄGE FÜR DEN GEBRAUCH Das Garen im Backofen Der Einfluß der Gefäße auf die • Um Energie zu sparen, empfehlen wir Backergebnissen Ihnen den Backofen 5 Minuten vor dem Wußten Sie, daß: Ablauf vorgesehen Kochzeit • das Aluminium, die Tongefäße, die auszuschalten.
KOCHANWEISUNGEN Tabelle zur ungf. Übereinstimmung: Einstellung vom Thermostat / Temperaturen 150 °C 170 °C 200 °C 240 °C 160 °C 180 °C 220 °C MAXI Das Vorheizen des Ofens ist notwendig, dies soll an die zum Kochen ausgewählte Temperatur vorgenommen werden. Backwaren oder Fleischgerichte Einstellung von Ofenknopf Kekse...
WARTUNG UND REINIGUNG Bevor Reinigung beginnen, versichern Sie sich, daß alle Drehschalter in der Stellung Aus stehen und daß das Gerät vollständig abgekühlt ist. Benutzen Sie bei der Reinigung Ihres Gerätes nie scheuernde oder scharfe Reinigungsmittel oder Metallwollreiniger. Die Brenner Die Hüte mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel waschen und alle Verschmutzungen sorgfältig entfernen.
Seite 74
Der Ofen Ofentür während Reinigungsprozesses heiß. Bitte Kinder fernhalten. Bitte die Heizplatten während des Reinigungsprozesses nicht benützen. Die Reinigung infolge jeder Verwendung erfolgt wie bei der Heizplatte. Die Glasscheibe kann zwecks Reinigung leicht entfernt werden. Dafür sind die 2 Befestigungsschrauben auszunehmen (Abb.
Seite 75
Prinzipien Die Wände Ihres Ofens (außer Grundteil) sind mit einem speziellen, porigen Email beschichtet. Sie werden es wegen seinem matten Aussehen und seiner Rauhheit erkennen. Es saugt das Fett ein und zerstört es unter Wirkung von Wärme. untere Teil, keinem fettlösenden Email gebaut ist, kann im Falle von Fettauslauf herausgenommen werden.
IM FALLE VON BETRIEBSSTÖRUNG Wir empfehlen Ihnen, Ihr Herd in folgenden Punkten zu überprüfen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Es ist möglich, daß das Problem einfach ist und daß Sie selbst es beseitigen können. Wenn nach der Überprüfung dieser verschiedenen Punkte die Störung weiter besteht, kontaktieren Sie Ihren Kundendienst.
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Stromanschluß Sicherheitshinweise • Vor der Aufstellung versichern Sie sich, Überprüfen Sie, ob: • die Leistung der Installation ausreichend daß Parameter lokalen ist, Gasversorgung (Typ und Druck des • die Gases ) mit der Einstellung des Gerätes Versorgungskabeln guten kompatibel sind.
AUFSTELLUNG Aufstellung Nachdem Verpackung Plastikfolien entfemt worden sind, stellen Sie den Herd in einem trockenen und gut gelüfteten Platz (Abb. 14) auf. Er darf sich nicht in der Nähe von Gardinen, Papieren, 59 cm Alkohol, Benzin etc. befinden. Gerät soll einem wärmebeständigen Boden...
Seite 80
Gasanschluß Ihr Herd ist für den Betrieb mit dem auf dem Typenschild angegeben Gas bestimmt. Es kann sich erforderlich erweisen, den Gastyp zu wechseln. In einem solchen Fall muß man die weiter beschriebenen Operationen durchführen. Für einen einwandfreien Betrieb, einen verminderten Verbrauch und eine längere Lebensdauer, überprüfen...
Seite 81
Der Schlauch ist so zu verlegen und anzubringen, daß er keinen Zug - oder Verdrehungsbeanspru- chungen ausgesetzt ist; keinen schneidenden Gegenständen oder scharfen Kanten in Berührung kommt; er auf seiner ganzen Länge leicht zu übersehen sein Erhaltungszustand kontrolliert werben kann. Sollte einer (order mehrere) dieser Fälle vorliegen, so darf der Schlauch nicht repariert, sondern muß...
Seite 82
Der Herd ist mit einem geschmeidigen Stromkabel mit Stecker ausgestattet, um an eine Steckdose angeschlossen zu werden, und ist bei 230 V - 50 Hz betriebsfähig. Sicherungsleistung: höchstens 16 Ampere Bemerkung: Überprüfen Sie auf dem Typenschild den Wert der gesamten Anschlußleistung, um die Sicherungsleistung festzustellen.
GASWECHSEL Ihr Herd ist für den Betrieb mit Erdgas, Propan oder Butan vorgesehen. Er ist nicht vorgesehen, mit Butan- oder Propanluft zu funktionieren. Gastyp wechseln, notwendig: • die Einspritzer (Herdplatte, Backofen, Grill) zu auszuwechseln, • Einstellungen verminderten Gasdurchflusses (Herdplatte, Backofen) zu ändern •...
Seite 84
Ersetzung der Heizplattedüsen Jedem Herd wird Beutel Ersatzdüsen für den jeweiligen Gastyp beigelegt. Der Durchmesser der jew. Düse ist in Milimmeter-zehntel gekennzeichnet. Zur Ersetzung der Plattendüsen: 1. Entfernen Sie das Gitter 2. Entfernen Sie die Brenner (Kopf und Ring) 3. Mit einem Ringschlüssel 7 schrauben Sie die Düsen ab (Abb.16) und ersetzen Sie diese mit den dem verwendeten Gastyp entsprechenden Düsen (siehe Tabelle 1).
Seite 85
Ersetzung der Ofendüse Zur Ersetzung der Düse vom ofen: 1. Entnehmen Sie der Tabelle 1 den Durchmesser der verwendeten Düse, 2. Entfernen Sie den mobilen Grundteil vom Ofen, 3. Nehmen Sie den Ofenbrenner heraus durch Zuschieben nach hinten, 4. Ersetzen Sie die Düse einem Schlüssel 10.
Seite 86
Einstellung wirtschaftlichem (niedrigem) Gasfluß an Ofenbrenner Es wird nur beim Ofenbrenner durchgeführt (der Grillbrenner verfügt von konstantem Fluß) Zur Einstellung von wirtschaftlichen Fluß an Ofenbrenner 1. Zünden Sie den Brenner an 2. Drehen Sie den Knopf bis zum Maximum 3. Entfernen Sie den Knopf 4.
ERSETZEN DER BELEUCHTUNGSLAMPE Bevor Sie die Beleuchtungslampe des Backofens ersetzen, überprüfen Sie, ob sich alle Drehschalter in der Stellung Aus « » befinden. Anschluß Stromnetz ausschalten. Vergewissern sich auch, daß das Innen des Backofens kalt ist. Diese Lampe Schraubsockel E 14 (230/240 V) ist eine spezielle Lampe"Wärme", die bei einer Temperatur von 300 C beständig ist.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé...