Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux ENN3114AOW Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ENN3114AOW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ENN3114AOW
NL
Koel-vriescombinatie
FR
Réfrigérateur/congélateur
DE
Kühl - Gefrierschrank
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
21
41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ENN3114AOW

  • Seite 1 ENN3114AOW Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzing Réfrigérateur/congélateur Notice d'utilisation Kühl - Gefrierschrank Benutzerinformation...
  • Seite 1 ENN3114AOW Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzing Réfrigérateur/congélateur Notice d'utilisation Kühl - Gefrierschrank Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. TECHNISCHE INFORMATIE................. 20 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. TECHNISCHE INFORMATIE................. 20 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, • tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, • tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 5 NEDERLANDS • De stroomkabel moet lager blijven • Bewaar de voedingswaren volgens de dan het niveau van de stopcontact. instructies op de verpakking. • Steek de stekker pas in het 2.4 Binnenverlichting stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer •...
  • Seite 5 NEDERLANDS • De stroomkabel moet lager blijven • Bewaar de voedingswaren volgens de dan het niveau van de stopcontact. instructies op de verpakking. • Steek de stekker pas in het 2.4 Binnenverlichting stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer •...
  • Seite 6: Bediening

    3. BEDIENING 3.1 Inschakelen 1. Draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude 1. Steek dan de stekker in het te verkrijgen. stopcontact. 2. Draai de thermostaatknop op een 2. Draai de temperatuurknop naar hogere stand om de maximale koude rechts op een gemiddelde stand.
  • Seite 6: Bediening

    3. BEDIENING 3.1 Inschakelen 1. Draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude 1. Steek dan de stekker in het te verkrijgen. stopcontact. 2. Draai de thermostaatknop op een 2. Draai de temperatuurknop naar hogere stand om de maximale koude rechts op een gemiddelde stand.
  • Seite 7: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    NEDERLANDS afmetingen mogelijk te maken, kunnen LET OP! de schappen op verschillende hoogtes In deze conditie komt de worden geplaatst. temperatuur in het 1. Trek het plateau geleidelijk in de koelkastgedeelte mogelijk richting van de pijlen totdat het los onder de 0°C. Als dit het komt.
  • Seite 7: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    NEDERLANDS afmetingen mogelijk te maken, kunnen LET OP! de schappen op verschillende hoogtes In deze conditie komt de worden geplaatst. temperatuur in het 1. Trek het plateau geleidelijk in de koelkastgedeelte mogelijk richting van de pijlen totdat het los onder de 0°C. Als dit het komt.
  • Seite 8: Aanwijzingen En Tips

    5.7 Indicatielampje voor 5.8 FreeStore-functie temperatuur Met de FreeStore-functie worden etenswaren snel gekoeld en wordt de Voor de juiste bewaring van het voedsel temperatuur in het koelvak gelijkmatiger is de koelkast uitgerust met een behouden. temperatuurlampje. Het symbool op de...
  • Seite 8: Aanwijzingen En Tips

    5.7 Indicatielampje voor 5.8 FreeStore-functie temperatuur Met de FreeStore-functie worden etenswaren snel gekoeld en wordt de Voor de juiste bewaring van het voedsel temperatuur in het koelvak gelijkmatiger is de koelkast uitgerust met een behouden. temperatuurlampje. Het symbool op de...
  • Seite 9: Tips Voor Het Koelen

    NEDERLANDS • dek het voedsel af of verpak het, in • bereid het voedsel in kleine porties het bijzonder als het een sterke geur voor, zo kan het snel en volledig heeft worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten •...
  • Seite 9: Tips Voor Het Koelen

    NEDERLANDS • dek het voedsel af of verpak het, in • bereid het voedsel in kleine porties het bijzonder als het een sterke geur voor, zo kan het snel en volledig heeft worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten •...
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    7. ONDERHOUD EN REINIGING ervan te verzekeren dat ze schoon WAARSCHUWING! en vrij van restjes zijn. Raadpleeg de hoofdstukken 3. Spoel ze af en maak ze grondig Veiligheid. droog. 4. Maak indien toegankelijk de 7.1 Algemene waarschuwingen condensor en de compressor aan de...
  • Seite 11: De Vriezer Ontdooien

    NEDERLANDS 7.4 De vriezer ontdooien onder om het dooiwater op te vangen. LET OP! Gebruik nooit scherpe metalen hulpmiddelen om de rijp van de verdamper te krabben, deze zou beschadigd kunnen raken. Gebruik geen mechanische of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die middelen die door de fabrikant zijn...
  • Seite 12: Probleemoplossing

    8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha‐ Zet het apparaat aan. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het stopcontact.
  • Seite 13: Het Lampje Vervangen

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur is goed in‐ Raadpleeg het hoofdstuk gesteld. 'Bediening'. Er loopt water over de ach‐ Tijdens het automatische Dit is juist. terkant van de koelkast. ontdooiproces, ontdooit de rijp tegen de achterwand. Er loopt water in de koel‐ De waterafvoer is verstopt.
  • Seite 14: De Deur Sluiten

    8.3 De deur sluiten voor huishoudelijke apparaten (het maximumvermogen is vermeld op de 1. Maak de afdichtingen van de deur afdekking van het lampje). schoon. 4. Plaats de afdekking van het lampje 2. Stel de deur, indien nodig, af.
  • Seite 15: Omkeerbaarheid Van De Deur

    NEDERLANDS 9.4 Omkeerbaarheid van de Voer een eindcontrole uit en deur verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn 1. Maak de bovenste pen en de aangedraaid. afstandhouder los en verwijder ze. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. •...
  • Seite 16 6. Open de deur. Bevestig het afdekplaatje van het onderste scharnier op de juiste plek. 4 mm 2. Plaats het apparaat in de nis. 44 mm 3. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1) totdat de metalen strip aan de bovenkant van het apparaat tegen het keukenmeubel aankomt.
  • Seite 17 NEDERLANDS 9. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan 14. Draai de schroeven aan. de uitsteeksels en de gaten van de 15. Bevestig het onderdeel (H) aan het scharnieren. onderdeel (G). 16. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. 17.
  • Seite 18 23. Plaats het kleine vierkantje terug op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. 24. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van het onderdeel (Hb). 19. Zet de deur van het apparaat en de keukenkastdeur open onder een hoek van 90°.
  • Seite 19 NEDERLANDS 10. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Seite 20: Technische Informatie

    CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. TECHNISCHE INFORMATIE 11.1 Technische gegevens Afmetingen van de inbouw In hoogte 1850 Breedte Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Uur Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 21: Service Après-Vente

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............40 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 23: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil • pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Seite 24: Connexion Électrique

    2.2 Connexion électrique • Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de AVERTISSEMENT! l'absence de flammes et de sources Risque d'incendie ou d'ignition dans la pièce. Aérez la d'électrocution. pièce. • Évitez tout contact d'éléments chauds • L'appareil doit être relié à la terre.
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, • Retirez la porte pour empêcher les l'eau provenant du dégivrage enfants et les animaux de s'enfermer s'écoulera en bas de l'appareil. dans l'appareil. • Le circuit frigorifique et les matériaux 2.6 Mise au rebut d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.
  • Seite 26: Première Utilisation

    4. PREMIÈRE UTILISATION 4.1 Nettoyage de l'intérieur ATTENTION! N'utilisez jamais de produits Avant d'utiliser l'appareil pour la première abrasifs ou caustiques car ils fois, nettoyez l'intérieur et tous les pourraient endommager le accessoires avec de l'eau tiède revêtement. savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les...
  • Seite 27: Production De Glaçons

    FRANÇAIS 5.4 Conservation d'aliments Si « OK » s'affiche (A), placez les aliments frais dans la zone indiquée par congelés et surgelés le symbole. Si ce n'est pas le cas (B), réglez le thermostat sur une température À la mise en service ou après un arrêt inférieure et attendez 12 heures avant de prolongé, placez le thermostat sur la vérifier à...
  • Seite 28: Bruits Normaux De Fonctionnement

    Lorsque vous éteignez l'appareil, n'oubliez pas de désactiver le ventilateur en appuyant sur la touche (A). Le voyant vert (B) s'éteint. 6. CONSEILS 6.1 Bruits normaux de • couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout fonctionnement s'ils sont aromatiques Les bruits suivants sont normaux lorsque •...
  • Seite 29: Conseils Pour La Congélation

    FRANÇAIS • Bananes, pommes de terre, oignons aliments gras ; le sel réduit la durée et ail ne doivent pas être mis dans le de conservation des aliments ; réfrigérateur, s'ils ne sont pas • la température très basse à laquelle emballés.
  • Seite 30: Nettoyage Périodique

    7.2 Nettoyage périodique ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. ATTENTION! Attention à ne pas endommager le système de 7.4 Dégivrage du congélateur réfrigération. ATTENTION! ATTENTION! N'utilisez en aucun cas Lorsque vous déplacez...
  • Seite 31: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS conservez la spatule pour une AVERTISSEMENT! utilisation ultérieure. Ne touchez pas les 5. Mettez l'appareil en marche. produits congelés et les surfaces givrées avec Au bout de 3 heures, replacez les les mains humides. produits congelés dans le compartiment Risque de brûlures ou congélateur.
  • Seite 32 Problème Cause probable Solution La prise de courant n'est Branchez un autre appareil pas alimentée. électrique à la prise de courant. Contactez un électricien qualifié. L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Assurez-vous de la stabi‐ lité de l'appareil.
  • Seite 33: Remplacement De L'éclairage

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution De l'eau s'écoule dans le L'orifice d'écoulement de Nettoyez l'orifice d'écoule‐ réfrigérateur. l'eau de dégivrage est ob‐ ment de l'eau de dégivr‐ strué. age. Des aliments empêchent Assurez-vous que les pro‐ l'eau de s'écouler dans le duits ne touchent pas la réservoir d'eau.
  • Seite 34: Branchement Électrique

    2. Si nécessaire, ajustez la porte. diffuseur). Reportez-vous au chapitre 4. Installez le diffuseur de l'ampoule. « Installation ». 5. Serrez la vis du diffuseur. 3. Si nécessaire, remplacez les joints 6. Branchez la fiche de l'appareil à la de porte défectueux.
  • Seite 35: Réversibilité De La Porte

    FRANÇAIS 9.4 Réversibilité de la porte Faites une dernière vérification pour vous 1. Dévissez puis retirez le pivot assurer que : supérieur et l'entretoise. • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint magnétique adhère bien à l'appareil. • La porte s'ouvre et se ferme correctement.
  • Seite 36 Assurez-vous que l'écart entre l'appareil et le meuble est de 4 mm. 6. Ouvrez la porte. Mettez en place le cache de la charnière inférieure. 4 mm 2. Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement. 44 mm 3. Poussez l'appareil dans la direction indiquée par les flèches (1) jusqu'à...
  • Seite 37 FRANÇAIS 9. Fixez les protections (C, D) sur les 14. Serrez les vis. ergots et dans les trous des 15. Fixez la pièce (H) à la pièce (G). charnières. 16. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). 17. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine.
  • Seite 38 23. Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies. 24. Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb). 19. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à...
  • Seite 39 FRANÇAIS 10. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre‐ ment Hauteur 1850 Largeur Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le...
  • Seite 41: Reparatur- Und Kundendienst

    11. TECHNISCHE DATEN................... 61 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 42: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 43: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten •...
  • Seite 44: Verwendung

    • Stellen Sie sicher, dass die Flammen und Zündquellen im Raum elektrischen Daten auf dem gibt. Belüften Sie den Raum. Typenschild den Daten Ihrer • Stellen Sie keine heißen Stromversorgung entsprechen. Gegenstände auf die Kunststoffteile Wenden Sie sich andernfalls an eine des Geräts.
  • Seite 45: Entsorgung

    DEUTSCH 2.6 Entsorgung • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes WARNUNG! sind ozonfreundlich. Verletzungs- und • Die Isolierung enthält entzündliches Erstickungsgefahr. Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie • Trennen Sie das Gerät von der sich an Ihre kommunale Behörde. Stromversorgung.
  • Seite 46: Reinigen Des Innenraums

    4. ERSTE INBETRIEBNAHME 4.1 Reinigen des Innenraums ACHTUNG! Verwenden Sie keine Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, Reinigungsmittel oder beseitigen Sie den typischen Scheuerpulver, da diese die "Neugeruch" am besten durch Oberfläche beschädigen. Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife.
  • Seite 47: Lagern Von Gefrorenen

    DEUTSCH ACHTUNG! Verwenden Sie zum Unter diesen Umständen Entnehmen der Schalen aus kann die Temperatur im dem Gefrierfach keine Kühlschrank unter 0 °C Gegenstände aus Metall. fallen. Ist dies der Fall, 1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser. drehen Sie den 2.
  • Seite 48: Tipps Und Hinweise

    FreeStore sollte Wenn Sie das Gerät eingeschaltet werden, wenn ausschalten, schalten Sie die Umgebungstemperatur auch den Ventilator durch über 25 °C steigt. Drücken der Taste (A) aus. Die grüne Kontrolllampe (B) Drücken Sie zum Einschalten des erlischt. Ventilators den Schalter (A). Die grüne Kontrolllampe (B) leuchtet auf.
  • Seite 49: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Obst und Gemüse: Gründlich reinigen Verpackung so wenig Luft wie und in die dafür vorgesehene(n) möglich enthält. Schublade(n) legen. • Achten Sie beim Hineinlegen von • Butter und Käse: Diese sollten stets in frischen, noch ungefrorenen speziellen luftdichten Behältern Lebensmitteln darauf, dass sie keinen verpackt sein oder in Aluminiumfolie Kontakt mit Gefriergut bekommen, da...
  • Seite 50: Allgemeine Warnhinweise

    7.1 Allgemeine Warnhinweise dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. ACHTUNG! 3. Spülen und trocknen Sie diese Ziehen Sie vor jeder sorgfältig ab. Wartungsmaßnahme immer 4. Reinigen Sie den Kondensator und den Netzstecker aus der den Kompressor auf der Steckdose.
  • Seite 51: Abtauen Des Gefriergeräts

    DEUTSCH 7.4 Abtauen des Gefriergeräts zum Auffangen des Tauwassers darunter. ACHTUNG! Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer niemals mit scharfen metallischen Gegenständen, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
  • Seite 52 WARNUNG! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiterlaufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Inneren des Geräts verdirbt. 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn ...
  • Seite 53 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmit‐ Lebensmittel waren noch tel vor dem Einlagern auf zu warm. Raumtemperatur abküh‐ len. Die Tür ist nicht richtig ges‐ Siehe „Schließen der Tür“. chlossen. Zu starke Reif- und Eisbil‐ Die Tür ist nicht richtig ges‐...
  • Seite 54: Austauschen Der Lampe

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Reifschicht ist dicker Tauen Sie das Gerät ab. als 4 - 5 mm. Die Tür wurde zu häufig Öffnen Sie die Tür nur, geöffnet. wenn es notwendig ist. Die Kaltluft kann im Gerät Kaltluftzirkulation im Gerät nicht zirkulieren.
  • Seite 55 DEUTSCH Bei einigen Modellen können min. 5 cm Funktionsstörungen 200 cm auftreten, wenn sie außerhalb dieses Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb des min. angegebenen 200 cm Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren Kundendienst oder ACHTUNG!
  • Seite 56: Montage Des Geräts

    Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es 4. Hängen Sie die Tür aus.
  • Seite 57 DEUTSCH zwischen dem Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. 6. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere Scharnierabdeckung auf. 4 mm 2. Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische.
  • Seite 58 9. Setzen Sie die beiliegenden 14. Ziehen Sie die Schrauben fest. Abdeckkappen (C, D) in die 15. Befestigen Sie Teil (H) am Teil (G). Befestigungs- und Scharnierlöcher 16. Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), ein. (Hc) und (Hd) ab.
  • Seite 59 DEUTSCH 23. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest. 24. Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit Teil (Hb) aus. 19. Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltür bis zu einem Winkel von 90°.
  • Seite 60: Geräusche

    10. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Seite 61: Technische Daten

    DEUTSCH BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1850 Breite Tiefe Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette.
  • Seite 62 www.electrolux.com...
  • Seite 63 DEUTSCH...
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis