Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips Elance GC3035 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Elance GC3035:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Elance GC3035

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 NORSK 11 SVENSKA 18 SUOMI 25 DANSK 32 DEUTSCH 47...
  • Seite 4: English

    ◗ Check the cord regularly for possible damage. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 5: Setting The Temperature

    ENGLISH Remove the plug from the wall socket. Set the steam control to position O (= no steam). Open the filling cap. Hold the iron in a tilted position. Pour tap water from the filling jug into the water tank up to the maximum level.
  • Seite 6: Ironing Without Steam

    ENGLISH Steam-ironing Make sure that there is enough water in the water tank. Set the temperature control to the recommended position. See section 'Setting the temperature'. Set the steam control to the appropriate steam position. - 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3) - 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) Steaming will start as soon as the set temperature has been reached.
  • Seite 7 ENGLISH Drip Stop (types GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3017, 3015 only) This iron features a "Drip Stop" steam shut-off facility: the iron automatically stops steaming at too low temperatures to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you may hear a sound.
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Calc-Clean This is a Calc-Cleaning function which removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (when flakes coming out from the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently.
  • Seite 9: Guarantee & Service

    Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 10 ENGLISH Problem Possible cause(s) Solution The iron is plugged in but the soleplate Connection problem. Check the mains cord, the plug and is cold. the wall socket. Temperature control set at MIN. Set the iron to the appropriate temperature (see setting the temperature).
  • Seite 11: Før Første Gangs Bruk

    ◗ Kontroller ledningen regelmessig for skade. ◗ Hvis nettledningen blir skadet, må den bare skiftes ut av Philips, et serviceverksted autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell. Dette for å unngå fare.
  • Seite 12: Stille Inn Temperatur

    NORSK Sett dampkontrollen til posisjon 0 (= ingen damp). Åpne lokket på fyllingshullet. Hold strykejernet på skrå. Fyll fyllingskannen med springvann. Hell vannet fra fyllingskannen opp i jernets vannbeholder til maksimumsnivået nåes. Fyll ikke vann over maksimumsnivået. Hvis springvannet der De bor er svært hardt, anbefaler vi at De blander det med en like stor del destillert vann, eller at De kun bruker destillert vann.
  • Seite 13: Andre Funksjoner

    NORSK For Auto-off versjoner (kun type GC 3035) Hvis funksjonen for automatisk avstenging er aktivert (den røde kontrollampen blinker), beveger De stykejernet litt for å deaktivere den (blinkingen stopper). Damp-stryking Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vanntanken. Sett temperaturkontrollen på...
  • Seite 14 NORSK Trykk og hold nede Superdamp-knappen. Dryppstopp (kun typenr GC 3035, 3030, 3025, 3020, 3015) Dette strykejernet har en "Dryppstopp"-funksjon: ved for lave temperaturer vil strykejernet stoppe dampingen automatisk, for å hindre at det drypper vann fra strykesålen. De vil høre en lyd når dette skjer.
  • Seite 15: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK - Hvis den gule temperaturlampen tennes etter at De har beveget strykejernet, venter De til den slukkes før De begynner å stryke. - Hvis den gule temeperaturlampen ikke tennes etter at De har beveget strykejernet, kan De begynne å stryke med en gang. Rengjøring og vedlikehold Calc-Clean Dette er en rengjøringsfunksjon som fjerner kalk og urenheter.
  • Seite 16: Garanti & Service

    å gjøre dette, vil du hjelpe til å verne miljøet. Garanti & service Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web- område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips...
  • Seite 17: Problemløsing

    Les de forskjellige avsnittene hvis De vil ha mer informasjon. Hvis De ikke kan løse problemet selv, kontakter De nærmeste Philips Kundetjeneste eller en av Philips' representanter. Se garantiheftet for å finne telefonnumrene til Philips Helpdesk eller besøk vårt Web-område på www.philipsonline.com. Problem Mulig årsak...
  • Seite 18: Svenska

    ◗ Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är skadad. ◗ Om nätsladden är skadad, måste den för att undvika skaderisk alltid bytas av Philips eller ett av Philips auktoriserat serviceombud. ◗ Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
  • Seite 19: Inställning Av Temperatur

    SVENSKA Ställ ångreglaget i läge 0 (= ingen ånga). Öppna påfyllnadslocket. Håll strykjärnet i lutande ställning. Häll vatten i vattenbehållaren upp till maximal nivå med hjälp av påfyllnadskannan. Fyll inte på vatten till över MAX-markeringen. Om vattnet i ditt område är mycket hårt, rekommenderar vi att du blandar det med lika delar destillerat vatten, eller bara använder destillerat vatten.
  • Seite 20: Övriga Funktioner

    SVENSKA Ångstrykning Se till att det finns tillräckligt vatten i vattentanken. Ställ temperaturvredet i rekommenderat läge. Se avsnittet 'Ställa in temperaturen'. Ställ ångreglaget i rätt ångläge. - 1-2 för moderat ånga (temperaturinställning 2 till 3) - 3-4 för maximal ånga (temperaturinställning 3 till MAX) Ångavgivningen börjar så...
  • Seite 21: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Vertikal ångpuff (endast modellerna GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015 och 3010) Funktionen ångpuff kan också användas med strykjärnet i vertikal ställning. Rikta aldrig ångan mot en person. Automatisk avkalkning (endast modellerna GC3035, 3030, 3025, 3020 och 3016) Det inbyggda automatiska avkalkningssystemet reducerar avlagringar och ger strykjärnet en längre livslängd.
  • Seite 22 SVENSKA Ställ temperaturvredet på MAX. Stick in stickkontakten i vägguttaget. Dra ut stickkontakten när den bärnstensfärgade signallampan har slocknat. Håll strykjärnet över diskhon och tryck ned avkalkningsknappen och håll den nedtryckt samtidigt som du skakar strykjärnet försiktigt. Ånga och kokande vatten kommer ut ur stryksulan. Avlagringar och (eventuella) flagor sköljs ut.
  • Seite 23: Garanti Och Service

    I det här avsnittet sammanfattar vi de vanligaste problemen du kan komma att stöta på. Läs de olika avsnitten för närmare uppgifter. Om du inte kan lösa problemet ska du kontakta närmaste Philips serviceombud eller din lokala återförsäljare. Se världsgarantibroschyren för rätt telefonnummer till Philips kundtjänst eller besök vår webbplats...
  • Seite 24 SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Strykjärnet är anslutet till vägguttaget Problem med anslutningen Kontrollera nätsladden, stickkontakten men stryksulan är kall. och vägguttaget. Temperaturvredet står på MIN. Ställ in rätt temperatur (se temperaturinställning) Ingen ånga För lite vatten i behållaren. Fyll på vattenbehållaren. (Se avsnitt 'Påfyllning av vattenbehållaren'.) Ångreglaget har ställts i läge 0.
  • Seite 25: Käyttöönotto

    ◗ Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. ◗ Jos liitosjohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. ◗ Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin kun se on liitetty sähköverkkoon.
  • Seite 26 SUOMI Aseta höyrynvalitsin asentoon O (= ei höyryä). Avaa täyttöaukon tulppa. Pidä höyryrautaa kallistettuna. Kaada mittamukilla vettä vesisäiliöön MAX-merkkiin asti. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Jos paikallinen vesijohtovesi on hyvin kovaa, kannattaa se sekoittaa samaan määrään tislattua vettä tai käyttää pelkästään tislattua vettä. Älä...
  • Seite 27: Muut Toiminnot

    SUOMI Höyrysilitys Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. Aseta lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon. Katso kohtaa 'Lämpötilan valinta'. Aseta höyrynvalitsin sopivaan höyryasentoon. - 1 - 2 kohtalaisesti höyryä (lämpötila-asetukset 2 - 3). - 3 - 4 runsaasti höyryä (lämpötila-asetukset 3 - MAX). Höyryä...
  • Seite 28 SUOMI Tippalukko (vain mallit GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015) Tässä höyryraudassa on höyryn tulon katkaiseva 'Tippalukko': höyryn tulo lakkaa liian matalassa lämpötilassa, niin ettei vesipisaroita valu pohjasta. Kun näin tapahtuu kuulet ehkä vaimean äänen. Pystyhöyrytys (vain mallit GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010) Höyrysuihkausta voidaan käyttää...
  • Seite 29: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Puhdistus ja hoito Calc-Clean-toiminto Tämä kalkinpoistotoiminto poistaa kertyneen kalkin ja epäpuhtaudet. Käytä Calc-Clean-toimintoa kerran kahdessa viikossa. Jos paikallinen vesi on hyvin kovaa (kun kalkkihiutaleita tulee ulos pohjasta silittämisen aikana), Calc-Clean-toimintoa tulisi käyttää useammin. Aseta höyrynvalitsin asentoon O. Kaada vesisäiliöön vettä MAX-merkkiin asti. Älä...
  • Seite 30: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service- osastoon. Tarkistusluettelo Tähän on koottu silitysraudan käyttöön liittyvät yleisimmät ongelmat.
  • Seite 31 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy(t) Ratkaisu Höyryrauta on liitetty pistorasiaan, Virtaa ei tule. Tarkasta liitosjohto, pistotulppa ja mutta pohja on kylmä. pistorasia. Lämpötilanvalitsin asennossa MIN. Valitse oikea silityslämpötila (ks. kohtaa Lämpötilan valinta). Höyryä ei tule Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö (ks.Vesisäiliön täyttö) Höyrynvalitsin on asennossa O.
  • Seite 32: Dansk

    ◗ Efterse jævnligt netledningen for tegn på skader. ◗ Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 33: Temperaturindstilling

    DANSK Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp). Luk påfyldningsåbningen op. Hold strygejernet på skrå. Fyld postevand i vandtanken til max-markeringen ved hjælp af det lille bæger. Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen. Hvis vandet fra vandhanen i Deres område er meget hårdt, anbefales det enten at bruge destilleret vand eller halvt af hver.
  • Seite 34: Yderligere Funktioner

    DANSK Dampstrygning Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken. Sæt temperaturvælgeren i den anbefalede stilling. Se afsnittet "Temperaturindstilling". Indstil dampvælgeren til den ønskede dampmængde. - 1 - 2 for moderat damp (temperaturindstillinger 2 til 3) - 3 - 4 for maximal damp (temperaturindstillinger 3 til MAX) Så...
  • Seite 35 DANSK Dryp-Stop (kun type GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015). Dette strygejern har en indbygget "Dryp-Stop" funktion, som automatisk afbryder dampproduktionen ved for lave temperaturer. Derved undgås, at der drypper vand fra strygesålen. Når dette sker, høres et lydsignal Vertikalt dampskud (kun type GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010).
  • Seite 36: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Rengøring og vedligeholdelse Calc-Clean Calc-Clean funktionen fjerner kalk og urenheder. Brug Calc-Clean funktionen en gang hver 14. dag. Hvis vandet i deres område er meget hårdt (d.v.s. hvis der kommer kalkflager ud fra strygesålen under strygningen), er det nødvendigt at bruge Calc-Clean funktionen oftere.
  • Seite 37 Derved er du med til at beskytte miljøet. Garanti og service. For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes...
  • Seite 38 DANSK Problem Mulig(e) årsag(er) Løsning Strygejernet er tændt, men strygesålen Problem med strømtilslutningen Kontrollér netledning, stik og er kold. stikkontakt. Temperaturindstilling er sat til MIN. Indstil strygejernet til den ønskede temperatur (se afsnittet "Temperaturindstilling"). Ingen damp Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vand i vandtanken (se afsnittet "Vandpåfyldning") Dampvælgeren står i stilling 0.
  • Seite 39 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Philips, Philips ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Seite 40 ( . .
  • Seite 41 GC3035) " ". - 1-2 - 3 - 4 ◗ GC3035, 3025, 3020, 3015 " ".
  • Seite 42 GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015) "Drip Stop" GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010) GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016).
  • Seite 43 GC3035) ◗ auto-off ( auto-off (...
  • Seite 45 Philips www.philips.com Philips Philips. ◗ Philips Philips www.philipsonline.com.
  • Seite 46 " "). 1-4 ( Drip Stop GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010) GC3005, 3006, 3010, 3016 (2). GC3035) "Auto-shut-off ( )".
  • Seite 47: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ◗ Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit. ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 48: Den Wasserbehälter Füllen

    DEUTSCH Einige Teile des Bügeleisens sind leicht eingefettet und können beim ersten Gebrauch etwas Rauch abgeben. Das geht nach kurzer Zeit vorüber. Den Wasserbehälter füllen Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser. Ziehen Sie vor dem Füllen den Netzstecker aus der Steckdose. Stellen Sie den Dampfregler auf Position O (= kein Dampf).
  • Seite 49: Dampfbügeln

    DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker in eine Schuko-Steckdose. Wenn die gelbe Kontroll-Lampe ausgegangen ist, so warten Sie bitte noch eine Weile, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen. Die gelbe Kontrollampe schaltet sich von Zeit zu Zeit an und wieder aus. (Nur Typen GC3035, 3027, 3018, 3017, 3012:) Die automatische Ausschaltung Hat die Automatik das Gerät ausgeschaltet, so blinkt die rote Kontroll-...
  • Seite 50 DEUTSCH Drücken Sie einige Male die Sprühtaste, um die Wäsche anzufeuchten. Dampfstoß Ein kräftiger Dampfstoß beseitigt selbst hartnäckige Falten aus den Textilien. Der Dampfstoß kann nur bei Temperatureinstellungen zwischen 2 und MAX angewandt werden. Drücken Sie die Dampfstoßtaste, und lassen Sie sie wieder los. (Nur Typen GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3017, 3015:) Tropf-Stop Ihr Bügeleisen ist mit einem "Tropf-Stop"...
  • Seite 51: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH (Nur Type GC3035, 3027, 3018, 3017, 3012:) Automatische Ausschaltung Ist das Bügeleisen eine Weile lang nicht bewegt worden, wird das Heizelement automatisch ausgeschaltet. ◗ Die rote Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken und zeigt an, dass das Gerät ausgeschaltet worden ist. Die Bügelsohle wird wie folgt wieder beheizt: - Nehmen Sie das Bügeleisen auf, und bewegen Sie es etwas.
  • Seite 52: Aufbewahrung

    DEUTSCH Lassen Sie die Calc-Clean-Taste los, sobald das Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist. Sollten noch viele Verunreinigungen im Wasserbehälter zurückgeblieben sein, so wiederholen Sie den Vorgang. Nach der Reinigung mit Calc-Clean - Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, damit die Bügelsohle trocknet.
  • Seite 53: Umweltschutz

    Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 54 DEUTSCH Problem Vermutliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt in der Keine Stromzufuhr Prüfen Sie das Netzkabel, den Steckdose, aber die Bügelsohle bleibt Netzstecker und die Steckdose. kalt. Stellen Sie den Temperaturregler auf Stellen Sie díe gewünschte Temperatur MIN. ein. - Vgl. den Abschnitt "Die Bügeltemperatur einstellen".
  • Seite 56 4239 000 49602...

Inhaltsverzeichnis