Herunterladen Diese Seite drucken

Sony CDX-3160 Montageanleitung Seite 4

Werbung

Connexions de l'exemple
AVERTISSEMENT
Le connecteur d'alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de voiture.
Vérifiez le schéma de connexion d'alimentation fourni avec l'appareil.
Un raccordement incorrect risque d'occasionner des dommages à votre voiture.
Si le cordon d'alimentation fourni ne peut être utilisé avec votre voiture,
consultez votre revendeur Sony.
VORSICHT
Die Hilfsstromanschlüsse können je nach Fahrzeugtyp unterschiedlich sein.
Sehen Sie im Stromanschlußdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie die
Verbindungen ordnungsgemäß vorgenommen werden müssen.
Fehlerhafte Verbindungen können zu Schäden an Ihrem Fahrzeug führen.
Wenn das mitgelieferte Netzverbindungskabel nicht für den Einsatz in Ihrem
Fahrzeug geeignet ist, wenden Sie sich bitte an lhren Sony-Händler.
OPGELET
De hulpvoedingsaansluitingen kunnen verschillen naargelang van de wagen.
Controleer het voedingsaansluitschema dat bij dit toestel wordt geleverd.
Onjuiste aansluiting kan uw wagen schade toebrengen.
Indien de meegeleverde stroomaansluitingskabel voor uw wagen niet
bruikabaar is, raadpleeg dan uw dichtstbjzijnde Sony-dealer.
Attenzione
Il connettore di alimentazione ausiliare può variare a seconda del tipo di
macchina.
Controllare il foglio con il diagramma del connettore di alimentazione in
dotazione con l'apparecchio, connessioni non corrette potrebbero danneggiare
la macchina.
Se il cave di collegamento dell'alimentazione in dotazione non può essere
utilizzato con la vostra auto, consultare il revenditore Sony più vicino.
vers un connecteur d'alimentation auxiliaire
an Hilfsstromanschluß
naar een hulpvoedingsaansluiting
a un connettore di alimentazione ausiliare
7
5
3
8
6
4
2
Broche
Couleur
Fonction
Stift
Farbe
Funktion
Pin
Kleur
Functie
Piedino
Colore
Funzione
Jaune
alimentation continue
Gelb
permanente Stromversorgung
4
Geel
continu voeding
Giallo
alimentazione continua
Bleu
antenne électrique
Blau
elektronische Antenne
5
Blauw
elektrische anten
Blu
antenna elettrica
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broche.
An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
* Remarque sur le raccordement de l'antenne
Si votre antenne de voiture est de type ISO (organisation
internationale de normalisation), utilisez l'adaptateur
fourni 6 pour la raccorder.
Raccordez d'abord l'antenne de voiture à l'adaptateur
fourni et, ensuite, à la prise d'antenne de l'appareil
principal.
Anschlußbeispiel
CDX-3160
CDX-3150
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Zekering (10 A)
Fusibile (10 A)
1
1 3
5
7
2 4
6
8
Broche
Couleur
Fonction
Stift
Farbe
Funktion
Pin
Kleur
Functie
Piedino
Colore
Funzione
Rouge
alimentation commutée
Rot
geschaltete Stromversorgung
7
Rood
geschakelde voeding
Rosso
alimentazione a scatto
Noir
masse
Schwarz
Masse
8
Zwart
aarding
Nero
terra
* Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der ISO-Norm (ISO =
International Organization for Standardization -
Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht,
schließen Sie sie mit Hilfe des mitgelieferten Adapters 6
an.
Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem
mitgelieferten Adapter, und verbinden Sie diesen dann mit
der Antennenbuchse des Hauptgeräts.
Voorbeeldaansluitingen
(CDX-3160)
LINE OUT REAR
L
R
5
Cordon à broche RCA RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) ou
RC-65 (5 m) (non fourni)
RCA-Kabel RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) oder RC-65 (5 m)
(nicht mitgeliefert)
Tulpstekkersnoer RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) eller RC65
(5 m) (niet bijgeleverd)
Cavo a terminali RCA RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) o
Rayé bleu/blanc
RC-65 (5 m) (non in dotazione)
Blau-weiß gestreift
Blauw/wit gestreept
A strisce blu e bianche
AMP REM
Courant max. fourni 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
1
3
5 7
2
4
6 8
Broche
Couleur
Stift
Farbe
Pin
Kleur
Piedino
Colore
1
Mauve
Altoparlante, posteriore, destro
Violett
Paars
Viola
2
Altoparlante, posteriore, destro
3
Gris
Grau
Grijs
Grigio
4
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
Le posizioni a polatità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi spelati.
* Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw wagen is uitgerust met een antenne van het type
ISO (International Organisation for Standardization), moet
u die aansluiten met behulp van de meegeleverde adaptor
6.
Sluit eerst de auto-antenne aan op de meegeleverde adaptor
en vervolgens de antennestekker op het hoofdtoestel.
Esempi di Collegamento
de l'antenne de la voiture*
(voir ci-dessous)
von Autoantenne* (siehe
unten)
van een auto-antenne* (zie
hieronder)
dall'antenna dell'auto*
6
(vedere sotto)
Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de l'amplificateur de
puissance en option.
Cette connexion s'applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d'endommager l'appareil.
Zum Anschließen an AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluß ist nur für Verstärker geeignet. Wenn Sie etwas anderes anschließen, kann
das Gerät beschädigt werden.
AMP REMOTE IN aansluiten op de optionele eindversterker.
Deze aansluiting geldt enkel voor versterkers. Door een ander systeem aan te sluiten kan het
toestel beschadigd raken.
Per effettuare il collegamento a AMP REMOTE IN dell'amplificatore di potenza
opzionale.
Questo collegamento riguarda solo gli amplificatori. Il collegamento di altri apparecchi
potrebbe danneggiare l'unità.
vers un connecteur de haut-parleur
an Lautsprecheranschluß
naar een luidsprekeraansluiting
a un connettore dell'altoparlante
7
5
3
1
8
6
4
2
Fonction
Broche
Couleur
Funktion
Stift
Farbe
Functie
Pin
Kleur
Funzione
Piedino
Colore
+; haut-parleur, arrière, droit
+; Lautsprecher hinten rechts
5
+; Luidspreker, achter, rechts
Blanc
Weiß
Wit
–; haut-parleur, arrière, droit
Blanco
–; Lautsprecher hinten rechts
6
–; Luidspreker, achter, rechts
+; haut-parleur, avant, droit
+; Lautsprecher vorne rechts
7
+; Luidspreker, voor rechts
Vert
Altoparlante, anteriore, destro
Grün
Groen
–; haut-parleur, avant, droit
Verde
–; Lautsprecher vorne rechts
8
–; Luidspreker, voor rechts
Altoparlante, anteriore, destro
* Nota per il collegamento dell'antenna
Se la vostra antenna della macchina è di tipo ISO
(International Organization Standardisation), utilizzare
l'adattatore 6 in dotazione per collegarla.
Collegare prima l'antenna della macchina all'adattatore in
dotazione, quindi collegarla alla presa dell'antenna
dell'apparecchio principale.
Haut-parleurs arrière
Hecklautsprecher
Achterluidsprekers
Diffusori posteriori
Amplificateur de puissance
Endverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Fonction
Funktion
Functie
Funzione
+; haut-parleur, avant, gauche
+; Lautsprecher vorne links
+; Luidspreker, voor links
Altoparlante, anteriore, sinistro
–; haut-parleur, avant, gauche
–; Lautsprecher vorne links
–; Luidspreker, voor links
Altoparlante, anteriore, sinistro
+; haut-parleur, arrière, gauche
+; Lautsprecher hinten links
+; Luidspreker, achter, links
Altoparlante, posteriore, sinistro
–; haut-parleur, arrière, gauche
–; Lautsprecher hinten links
–; Luidspreker, achter, links
Altoparlante, posteriore, sinistro

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cdx-3150