Seite 1
LUXUS-WärmeUnterbett SLUb 85 A1 LUXUS-WärmeUnterbett LUXUS WArmte-onderbed Bedienungs- und Sicherheitshinweise Bedienings- en veiligheidsinstructies LUXUry HeAted UnderbLAnket Operation and Safety Notes IAN 74202...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Wärmeunterbett werden folgende Piktogramme verwendet: Die bei diesem Wärmeunterbett ein- gesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen Anweisungen lesen! des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. Nicht gefaltet oder zusammen- Volt (Wechselspannung) geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Hertz (Frequenz)
Verletzungen und / oder 1 Bedienungsanleitung Beschädigungen des Wärmeunterbetts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Technische Daten Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SLUB 85 A1 Typ: B69PF Teilebeschreibung Spannungsversorgung: 230–240 V∼ / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 60 W...
Seite 8
Wichtige Sicherheitshinweise Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- Händler zurückgegeben werden. Es besteht packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Verletzungsgefahr. STROMSCHLaGGEFaHR! Wenn die Netzanschlussleitung des Wärme- Verwenden Sie das Wärmeunterbett nicht in unterbetts beschädigt wird, muss sie durch den feuchtem Zustand. Es besteht Stromschlaggefahr. Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine Zweckentfremden Sie die Netzan- ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,...
Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Vermeiden sie eine Beschädigung Anzeige des Displays am Bedienteil auch des Wärmeunterbetts! im eingeschalteten Zustand des Wärmeunterbetts. Bitte beachten Sie, dass Sie: Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett · das Wärmeunterbett nur an die auf dem nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicher- Wärmeunterbett (Etikett) angegebene heit nicht mehr betrieben werden kann und an...
Inbetriebnahme / Gebrauch / Reinigung und Pflege Im eingeschalteten Zustand wird das Display Stellen Sie am Bedienteil zur Nutzung über beleuchtet und zeigt zunächst für ca. 3 Sekunden mehrere Stunden die niedrigste Temperaturstufe alle Segmente an. (Stufe 1) für die Körperzone und die Fußzone ein. Danach zeigt das Display die folgende Grundeinstellung an: Temperaturstufe für die...
Reinigung und Pflege / Lagerung GEFaHR DER SaCHBESCHäDI- aus der Steckdose und trennen Sie die Steck- GunG! Beachten Sie, dass das kupplung und somit das Bedienteil Wärmeunterbett ab. Andernfalls besteht die Wärmeunterbett nicht chemisch Gefahr eines elektrischen Schlages. gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, STROMSCHLaGGEFaHR! gemangelt oder gebügelt werden darf.
Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung Entsorgung MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Die Verpackung und das Verpackungs- Thomas-Dachser-Str. 1 material bestehen aus umweltfreundlichen 89129 Langenau, Germany Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern entsorgt werden. geltend zu machen.
Seite 13
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik........................... Pagina 14 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 15 Leveringsomvang ..........................Pagina 15 Technische gegevens ........................Pagina 15 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 15 Veiligheidssysteem ......................Pagina 17 Ingebruikname Warmteonderdeken plaatsen ......................Pagina 17 In- / uitschakelen ..........................Pagina 17 Gebruik Temperatuurstanden instellen ......................
Inleiding In deze gebruiksaanwijzing / op de warmteonderdeken vindt u de volgende picto- grammen: De bij deze verwarmingsdeken toege- paste textielsoorten voldoen aan de hoge humaan-ecologische eisen van Instructies lezen! de Eco-Tex standaard 100 zoals aan- getoond door het Duitse onderzoeks- instituut Hohenstein.
/ of beschadigingen aan de warmteonderdeken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die Technische gegevens terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Model: SLUB 85 A1 Onderdelenbeschrijving Type: B69PF Spanningsverzorging: 230–240 V ∼ / Bedieningselement 50–60 Hz...
Seite 16
Belangrijke veiligheidsinstructies delaar worden afgegeven. Daardoor bestaat LEVEnSGEVaaR En GEVaaR gevaar voor letsel. VOOR OnGEVaLLEn VOOR Als de netkabel van de warmteonderdeken KLEuTERS En KInDEREn! Laat kinderen beschadigd is, dient u deze door de fabrikant, nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateri- diens technische dienst of een soortgelijk ge- aal.
Belangrijke veiligheidsinstructies / Veiligheidssysteem / Ingebruikname Vermijd schade aan de verlichting en de weergave op het display de warmteonderdeken! op het bedieningsdeel ook in de ingeschakelde toestand van de warmteonderdeken aan. Let er alstublieft op dat u: · de warmteonderdeken uitsluitend aan de op Let op dat de warmteonderdeken na een storing de warmteonderdeken (etiket) aangegeven om veiligheidsredenen niet meer mag worden...
Ingebruikname / Gebruik / Reiniging en onderhoud In de ingeschakelde toestand wordt het display Stel op het bedieningsdeel voor het gebruik belicht en geeft vervolgens gedurende ca. gedurende meerdere uren de laagste tempera- 3 seconden alle segmenten weer. tuurstand (stand 1) voor het lichaamsgedeelte Daarna geeft het display de volgende en de het voetengebied in...
Reiniging en onderhoud / Bewaren GEVaaR VOOR MaTERIËLE de reiniging van de warmteonderdeken elke SCHaDE! Let erop dat de warmte- keer de stekker uit het stopcontact en verwijder de steekkoppeling en daarmee het bedie- onderdeken niet chemisch gereinigd, ningsdeel van de warmteonderdeken. In het niet uitgewrongen, machinaal gedroogd, ge- andere geval bestaat gevaar voor elektrische mangeld of gestreken mag worden.
Verwijdering / Garantie / Service / Verklaring van conformiteit Verwijdering MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG De verpakking is vervaardigd van Thomas-Dachser-Str. 1 milieuvriendelijk materiaal. Dit kan in de 89129 Langenau, Germany lokale recyclingcontainers worden afge- voerd.
Seite 21
Table of contents Introduction Intended Use ............................Page 22 Description of Parts ..........................Page 23 Scope of delivery ..........................Page 23 Technical data .............................Page 23 Important safety instructions ..................Page 23 Safety system ..........................Page 25 Preparing for use Placing the electric underblanket .......................Page 25 Switching on / off ..........................Page 25 Setting the temperature ........................Page 26 Select temperature ..........................Page 26...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions or on the electric underblanket: The textiles used in this electric under- blanket meet the high human ecologi- Read the instructions! cal safety requirements of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the Hohenstein Research Institute.
Introduction / Important safety instructions Technical data underblanket. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. Model: SLUB 85 A1 Type: B69PF Description of Parts Power supply: 230–240 V ∼ / 50–60 Hz Control unit Power input:...
Seite 24
Important safety instructions with the packaging materials. Danger of suffo- If the mains power cable to the electric under- cation. blanket is damaged, in order to avoid causing DanGER OF ELECTRIC further danger it must be replaced by the man- SHOCK! Do not use the electric underblanket ufacturer, his customer service centre or a simi- if it is damp.
Important safety instructions / Safety system / Preparing for use Preparing for use · do not switch the electric under- blanket on if it is folded or drawn Placing the electric together, underblanket · do not wrap up in the electric underblanket in bed and do not wrap it around the mattress, ·...
Use / Cleaning and care note: Switching sequence of the automatic switch- off time: 1h–12h–6h–3h–1h … (time in hours). Setting the temperature The electric underblanket will automatically Press the button for setting the temperature of switch itself off after the expiry of the set switch- the body zone off time.
Cleaning and care / Storage / Disposal Use a dry, fluff-free cloth to clean and care for Do not dry clean. the electric underblanket and the control unit To remove more stubborn dirt, use a damp cloth and, if necessary, a mild cleaning agent. RISK OF DaMaGE TO THE Storage PRODuCT anD / OR OTHER...
Warranty / Service centre / Declaration of conformity Warranty / Service centre Declaration of conformity We provide a 3-year warranty covering faults in This electric underblanket complies with the require- materials or manufacture of the electric underblanket ments of the applicable European directives and from the purchase date.