Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 12 17 67 Bedienungsanleitung

Digitales multimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 12 17 67:

Werbung

C O N R A D I M I N T E R N E T h t t p : / / w w w. c o n r a d . d e
D D
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2005 Conrad Electronic GmbH
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-
Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH.
F F
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-
Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique
est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingenin techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V."
*05/08-RC
D D BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
F F MODE D"EMPLOI
BEDIENINGSINSTRUCTIES
D D
Digitales Multimeter
Digital Multimeter
F F
Multimetre digital
Digital Multimeter
Best-Nr./Item no./N° de commande/Bestnr.:
Version 08/05
Seite 3 - 14
Page 15 - 26
Page 27 - 38
Page 39 - 50
12 17 67

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 12 17 67

  • Seite 1 © Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad- Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par...
  • Seite 2: Einleitung

    Dieses Produkt erfüllt die Voraussetzungen des EMV-Tests und die derzeit gültigen europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde geprüft, die entsprechenden Dokumente sind auf www.conrad.com oder der Website des Herstellers verfügbar. Für eine schnelle Antwort auf Ihre technischen Fragen nutzen Sie bitte die unten verzeichnete E-Mail-Adresse.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................3 Verwendungszweck ....................3 Lieferumfang ....................... 5 Symbolerklärungen ....................5 Sicherheitshinweise ....................6-7 Bedienung ........................ 8-10 Batterien- und Sicherungsaustausch ............... 11 Wartung ........................12 Technische Daten und Spezifikationen ..............13-14...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Technische gegevens en specificaties • Multimeter mit großem Display AC Stroomsterkte • Messfühler (Bemessung 1000 V, 10 A) Bereik Resolutie Precisie Burden Voltage • Halfter + 1.0% of rdg + 3 digits 20mA 10µA 15mV/mA • Adapter zur Kapazitätsmessung + 1.8% of rdg + 3 digits 200mA 0.1mA...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Technische gegevens en specificaties Sicherheitshinweise Precisie wordt gespecifieerd voor een periode van 1 jaar na de calibratie en bij 18°C tot Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden an Eigentum 28°C (64°F tot 82°F) met een relatieve vochtigheid van 80%. oder Verletzungen bei jeglichem Missbrauch des Produktes oder Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Missachtung der Betriebsanweisungen hervorgerufen wurden.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Onderhoud • Vor der Durchführung von Spannungsmessungen stellen Sie sicher, dass das Ontkoppel voor het openen van de meter altijd eerst de testloodjes Messgerät nicht auf Strommessung eingestellt ist. van alle bronnen van elektrische stroom. • Entfernen Sie die Messfühler vom Testobjekt, bevor Sie den Messbereich ändern. Voor continue bescherming tegen brand, mag U de zekering alleen •...
  • Seite 7: Bedienung

    Vervanging van de batterij en de zekering Bedienung Stellen Sie sicher, dass das Thermoelement entfernt wurde, bevor Hou de batterijen buiten het bereik van kinderen. Sie in eine andere Messfunktion umschalten. Let op de correcte polariteit bij het invoegen van de batterijen. Um elektrischen Schlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Verwijder de batterijen indien het apparaat niet wordt gebruikt Kapazitätsmessadapter entfernt wurde, bevor Sie in eine andere...
  • Seite 8 Bedienung Bediening Spannungsmessung Capaciteitsmeting 1. Verbinden Sie den schwarzen Messfühler mit der „COM“-Buchse und den roten 1. Plaats de roterende schakelaar in de gewenste F-positie. Messfühler mit der Buchse „VΩHz“. 2. Voor U de capacitor die gemeten wordt in het contact voor de capaciteitsmeting voegt, 2.
  • Seite 9 Bediening Bedienung Spanningsmeting 3. Wenn Sie Kondensatoren mit kürzeren Kontakten messen, ist ein Messadapter mit dem Messgerät mitgeliefert. 1. Verbind het zwarte loodje met het “COM”-contact en het rode testloodje met het “VΩHz”-contact. Setzen Sie den Adapter in den Kapazitätsmesssteckplatz auf der Vorderseite ein, um die Messungen fortzusetzen.
  • Seite 10: Batterien- Und Sicherungsaustausch

    Batterien- und Sicherungsaustausch Bediening Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Zorg ervoor dat de thermocouple verwijderd is vóór U naar een Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität. andere functiemeting overschakelt. Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht Teneinde een elektrische schok te vermijden, moet U erop letten genutzt wird, um Beschädigungen durch ausgelaufene Batterien dat de capacitormetende adapter verwijderd is voor U naar een...
  • Seite 11: Wartung

    Veiligheidsinstructies Wartung • In scholen, opleidingsfaciliteiten, doe-het-zelf- hobbyworkshops mogen Bevor Sie das Messgerät öffnen, trennen Sie immer die Messfühler testapparaten alleen gebruikt worden onder toezicht van opgeleid personeel. von allen Quellen elektrischen Stroms. • Vóór het uitvoeren van spanningsmetingen, moet U erop letten dat de tester niet in de Zum Dauerhaften Schutz vor Feuer, ersetzen Sie die Sicherung stroomsterkte-testpositie staat.
  • Seite 12: Technische Daten Und Spezifikationen

    Technische Daten und Spezifikationen Veiligheidsinstructies Genauigkeit wird für eine Zeit von einem Jahr nach der Kalibrierung und für Wij nemen geen verantwoordelijkheid op ons voor gebeurlijke Temperaturen von 18°C bis 28°C (64°F to 82°F) mit relativer Luftfeuchtigkeit bis 80 % schade aan eigendom of persoonlijke verwondingen indien het garantiert.
  • Seite 13 Onderdelen van de levering Technische Daten und Spezifikationen • Multimeter met grote display Wechselstrom (AC) • Testloodje (Elektrische classificatie: 1000V, 10A) Messbereich Auflösung Genauigkeit Spannungsbrlastung • Houder + 1.0% of Rdg + 3 Digit (Stelle) 15mV/mA 20mA 10µA • Adapter voor capaciteitstest + 1.8% of Rdg + 3 Digit (Stelle) 5.0mV/mA 200mA 0.1mA...
  • Seite 14: Introduction

    Technische gegevens en specificaties ..............49-50 For a fast response of your technical enquiries please use the email address listed below. Germany: E-Mail: tkb@conrad.de Fax: + 49 9604 / 40 88 48 Fon: + 49 9604 / 40 88 80 Monday to Thursday8.00am to 4.30pm...
  • Seite 15: Bedoeld Gebruik

    Gelieve voor een snel antwoord op uw technische vragen het hieronder vermelde emailadres te gebruiken. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Bedoeld gebruik De multimeter is een multifunctioneel meettoestel dat de meest gebruikte testmethodes voor industriële en huishoudelijke toepassingen in één eenheid combineert.
  • Seite 16: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Données techniques et spécifications • Multimeter with large display Courant AC • Test lead (Electric rating 1500V, 10A) Gamme Résolution Exactitude Burden Voltage • Holster + 1.0% of Rdg + 3 Chiffre 20mA 10µA 15mV/mA • Capacitance testing adapter + 1.8% of Rdg + 3 Chiffre 200mA 0.1mA...
  • Seite 17: Safety Instructions

    Données techniques et spécifications Safety Instructions L'exactitude est estimée pour une période d'un an après le tarage et sous une We do not resume liability for resulting damages to property or température de 18°C à 28°C (64°F to 82°F) avec une humidité relative de 80%. personal injury if the product has been abused in any way or damage by improper use or failure to observe these operating instructions.
  • Seite 18 Safety Instructions Entretien • Remove all the test leads before opening the housing and close the housing before Avant d'ouvrir l'appareil, mettez toujours le multimètre hors use. tension et coupez toutes sources de courant électrique. • To avoid electric shock, do not touch directly or indirectly, the terminals, test leads Pour une protection continue contre l'incendie, replacez le avec and/or test points under test during the measurement.
  • Seite 19: Operation

    Remplacement des piles et des fusibles Operation Gardez les piles hors de la portée des enfants. Make sure the thermocouple has been removed before changing Observez la polarité lorsque vous insérez les piles. to another function measurement. Retirez les piles pour éviter qu'elles ne coulent et causent des To avoid electric shook, be sure the capacitor-measuring adapter dommages si l'appareil n'est pas utilisé...
  • Seite 20 Operation Utilisation 2. Avant d'introduire le capaciteur à mesurer dans le compartiment de mesure de Voltage measurement capacité, vérifiez que le capaciteur est complètement déchargé. 1. Connect the black lead to the “COM” jack and the red test lest lead to the “VΩHz” jack. 3.
  • Seite 21 Utilisation Operation Mesure de tension Diode test 1. Raccordez le câble de mesure noir à la douille “COM” et le câble rouge à la douille 1. Connect the black test lead to “COM” jack and the red test lead to the “VΩHz” jack. “VΩHz”.
  • Seite 22: Battery And Fuse Replacement

    Battery and fuse replacement Utilisation Keep batteries out of reach of children. Observe correct polarity Assurez vous que le thermocouple a bien été retiré avant de while inserting the batteries. Remove the batteries if the device is changer le sélecteur sur une autre fonction. not used for a long period of time to avoid damage through Pour éviter un choc électrique, assurez vous que l'adaptateur de leaking.
  • Seite 23: Maintenance

    Consignes de sécurité Maintenance • L' utilisation de ces appareils de mesure dans des locaux d'apprentissage, dans les Before opening the meter, always disconnect test leads from all écoles doit être sous surveillance d' une personne qualifiée. sources of electric current. •...
  • Seite 24: Technical Data And Specification

    Technical data and specification Consignes de sécurité Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18°C to 28°C (64°F Nous déclinons toutes responsabilités en cas de dommages to 82°F) with relative humidity to 80%. matériels ou dommages corporels résultants d'une utilisation inappropriée du produit ou si les consignes du manuel d'instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 25: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Technical data and specification • Multimètre avec large affichage AC Current • Pointe de mesure (Evaluation électrique 1000V, 10A) Range Resolution Accuracy Burden Voltage • Étui de ceinture + 1.0% of rdg + 3 digits 20mA 10µA 15mV/mA •...
  • Seite 26: Usage Prévu

    For a fast response of your technical enquiries please use the email address listed below. France: Tél. 0892 897 777 Fax. 0892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél. 0848 80 12 88 Fax. 0848 80 12 89 e-mail: support@conrad.ch...

Inhaltsverzeichnis