Herunterladen Diese Seite drucken

LG CM2540 Kurzanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CM2540:

Werbung

Safety Information
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
Connect a USB storage and select the
a
source(CD, PORTABLE or FM) to record. /
Schließen Sie einen USB-Speicher an, und
wählen Sie eine Quelle (CD, PORTABLE oder
5 V 0 1 A
PORT. IN
<
FM ANT.
FM), um aufzunehmen. / Connectez un
volume de stockage USB et sélectionnez la
source (CD, PORTABLE ou FM) à enregistrer.
/ Conecte una memoria USB y seleccione la
fuente (CD, PORTABLE o FM) para grabar. /
POWER IN
Collegare una memoria USB e selezionare la
fonte (CD, PORTABLE o FM) per registrare.
Press to start recording. / Drücken Sie, um
b
die Aufnahme zu starten. / Appuyez pour
démarrer l'enregistrement. / Pulse para
USB REC
iniciar la grabación. / Premere per avviare la
registrazione.
,
Z
PROG.
z
The track/file(s) you are
The track/file(s) on programmed
All the track/file wll be recorded
playing will be recorded when
list will be recorded when you
when you recording in stop
you recording in playback.
recording in programmed
status. / Der gesamte Titel/
/ Der Titel/die Datei(en),
playback. / Der Titel/die
Datei wird aufgenommen,
die Sie abspielen werden
Datei(en) der Programmliste
wenn Sie die Aufnahme im
aufgenommen, wenn Sie die
werden aufgenommen,
Stopp-Zustand vornehmen. /
Aufnahme bei der Wiedergabe
wenn Sie die Aufnahme mit
Tous les morceaux ou fichiers
vornehmen. / Le ou les
programmierter Wiedergabe
seront enregistrés lorsque
morceaux ou fichiers que vous
vornehmen. / Le ou les
vous enregistrez en mode
lisez seront enregistrés lorsque
morceaux ou fichiers des
arrêt. / Todas las pistas/
vous les enregistrerez pendant
listes programmées seront
archivos se grabarán cuando
leur lecture. / La pista/archivo(s)
enregistrés pendant que vous
grabe en estado de parada. /
que está reproduciendo se
les enregistrerez pendant leur
Ogni traccia/file sarà registrata
grabarán cuando grabe en la
lecture programmée. / La pista/
durante la registrazione in stato
reproducción. / La traccia/file
archivo(s) de la lista programada
di arresto.
in esecuzione sarà registrata
se grabarán cuando grabe en
durante la registrazione in
la reproducción programada.
riproduzione.
/ La traccia/file in elenco
programmato sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione programmata.
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l'application Bluetooth Remote /
Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell'app Bluetooth Remote
To use this unit more comfortably, install "LG Bluetooth Remote" on your bluetooth devices. Select a way of
installation ( or ). /
Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote" auf Ihren Bluetooth-
Geräten. Wählen Sie eine Art der Installation ( oder ). /
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques
Bluetooth. Sélectionnez la méthode d'installation ( ou ). /
Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación "LG Bluetooth Remote" en sus dispositivos Bluetooth.
Seleccione una forma de instalación ( - ). /
To use this unit more comfortably, install "LG Bluetooth Remote" on your bluetooth devices. Select a way of
installation ( o ).
Searching for "LG Bluetooth Remote"
"on Apple App Store" or "Google Android
Market(Google Play Store)" / Die Suche
nach „LG Bluetooth Remote" „im Apple
App Store" oder „Google Android Markt
(Google Play Store)". / En recherchant LG
Bluetooth Remote sur Apple App Store ou
sur Google Android Market (Google Play
Store). / Buscando "LG Bluetooth Remote"
en "Apple App Store" o "Google Android
Market(Google Play Store)". / Ricerca di "LG
Bluetooth Remote" su "Apple App Store" o
"Google Android Market (Google Play Store)".
Scanning QR code. /
Das Scannen des QR-Codes /
en scannant le code QR. /
Escaneado del código QR. /
Scansione del codice QR.
(Apple iOS)
(Android OS)
,
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. /
Pour plus d'informations sur l'utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. /
Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. /
Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto].
,
Android O/S : Ver 2.3.3 (or late) , iOS O/S : Ver 4.3 (or late) / Android O/S: Ver 2.3.3 (oder später) , iOS O/S:
Ver 4.3 (oder später) / Android O/S : Version 2.3.3 (ou plus récente) ; iOS : Ver 4.3 (ou plus récente) / S/
O Android : Ver 2.3.3 (o posterior) , iOS S/O : Ver 4.3 (o posterior) / Android O/S: Ver 2.3.3 (o successiva),
iOS O/S: Ver. 4.3 (o successiva)
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour
sélectionner le bitrate et la vitesse d'enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de
grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione
Press and hold for 3 seconds. /
a
Für 3 Sekunden gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes. /
USB REC
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi.
Select the bitrate and confirm. /
b
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
USB REC
Sélectionnez le bitrate et confirmez. /
Seleccione vibración y confirme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
c
Select the recording speed and confirm.
(Only CD function) /
USB REC
Wählen und bestätigen Sie die
Aufnahmegeschwindigkeit.(Nur CD-
Funktion) /
Sélectionnez la vitesse d'enregistrement et
confirmez (fonction CD uniquement) /
Seleccionar la velocidad de grabación y
confirme. (Sólo función CD) /
Selezionare la velocità di registrazione e
confermare. (Solo funzione CD)
,
Press to stop the recording /
Drücken Sie, um die Aufnahme
anzuhalten /
Appuyez pour arrêter l'enregistrement /
Pulse para detener la grabación /
Premere per arrestare la registrazione.
Press to pause the recording. (Only TUNER/
PORTABLE) /
USB REC
Drücken Sie, um die Aufnahme zu
unterbrechen. (Nur TUNER/PORTABLE) /
Appuyez pour mettre en pause
l'enregistrement (TUNER/PORTABLE
uniquement) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo TUNER/
PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la
registrazione. (Solo TUNER/PORTABLE)
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire /
Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
180
150
120
10
OFF
FILE-XXX_001
Press and hold. / Gedrückt halten. /
a
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
b
AM 12:00
0:00
c
XX:00
d
00:XX
,
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur
nachdem die Uhr eingestellt ist. / L'alarme ne fonctionne qu'après que l'horloge a
été réglée. / La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. /
La funzione di allarme funziona solo dopo che l'orologio è stato impostato.
,
It'll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. / Se
guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
,
AUDIO CD
MP3/WMA/FLAC
The other source*
,
A file is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs fichiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un file viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
When you stop recording during playback, the file that has recorded at that time will be stored.(Execpt
MP3/WMA/FLAC file) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin
aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA /FLAC-Datei) / Lorsque vous
arrêtez d'enregistrer pendant la lecture, le fichier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les fichiers
MP3/WMA /FLAC) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se
ha grabado en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA/FLAC) / Quando si arresta la registrazione
durante la riproduzione, il file che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne file
MP3/WMA/FLAC)
ROCK
JAZZ
MP3-OPT
BASS
CLASSIC
BYPASS
AUTO EQ
NATURAL
POP
Press and hold. / Gedrückt halten. /
a
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
b
USB REC
DELETE
USB REC
USB REC
DELETE
DELETE
c
LIGHTING
XX:00
d
00:XX
e
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers /
Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
Press to move superior or subordinate
a
folder from the root folder. / Drücken Sie,
um über- oder untergeordnete Ordner
aus dem Root-Ordner zu verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur
ou inférieur à partir du dossier source. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior
o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o
subordinata dalla cartella principale.
,
The folder including no file is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht
durchsucht. / Aucune recherche n'est effectuée dans des dossiers vides. / La carpeta que no
incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun file non viene cercata.
Select the folder to play. The first file of the
b
folder is played. / Wählen Sie den Ordner,
den Sie abspielen möchten. Die erste
Datei im Verzeichnis wird abgespielt. /
Sélectionnez le dossier à écouter. Le premier
fichier du dossier est lu. / Seleccione la
carpeta para reproducir. Se reproduce el
primer archivo de la carpeta. / Selezionare
la cartella da riprodurre. Il primo file della
cartella verrà riprodotto.

Werbung

loading