Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher T 7/1 eco!efficiency Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T 7/1 eco!efficiency:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

T 7/1 eco!efficiency
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59653770
10/14
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher T 7/1 eco!efficiency

  • Seite 1 T 7/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59653770 10/14...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
  • Seite 5: Geräteelemente

    Geräteelemente Reinigungsbetrieb  Umschalter der Bodendüse auf Hartflä- 1 Vliesfiltertüte che oder Teppichboden stellen. 2 Saugstutzen  Saugkraft am Saugkraftregler regulie- 3 Saugschlauch ren (stufenlos). 4 Typenschild  Reinigung durchführen. 5 Tragegriff 6 Kabelhalter Gerät ausschalten 7 Netzkabel  Gerät am Hauptschalter ausschalten. 8 Saugkopf ...
  • Seite 6: Hilfe Bei Störungen

    Motorschutzfilter austauschen Staubaustritt beim Saugen  Saugkopf entriegeln und abnehmen.  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-  Gitter des Motorschutzfilters nach un- derzubehör) wechseln. ten drücken, drehen und herausneh-  Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- men. tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.  Motorschutzfilter entnehmen. ...
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-Konformitätserklärung Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 71364 Winnenden (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Tel.: +49 7195 14-0 zipierung und Bauart sowie in der von uns Fax: +49 7195 14-2212 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Winnenden, 2014/09/01...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten T 7/1 eco!efficiency Netzspannung 220-240 Frequenz 1~ 50/60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 350 x 310 x 340 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K...
  • Seite 9: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 10: Device Elements

    Device elements Cleaning operations  Set the selection switch of the floor noz- 1 Fleece filter bag zle to hard surface or carpet. 2 Suction support  Regulate the suction force on the suc- 3 Suction hose tion force regulator (continuous). 4 Nameplate ...
  • Seite 11: Troubleshooting

    Replace motor protection filter Dust comes out while vacuuming  Release and remove the suction head.  Replace the fleece filter bag or paper fil-  Push the grids of the motor protection ter bag (option). filter down, turn and remove. ...
  • Seite 12: Ec Declaration Of Conformity . En

    Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
  • Seite 13: Technical Specifications

    Technical specifications T 7/1 eco!efficiency Mains voltage 220-240 Frequency 1~ 50/60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 350 x 310 x 340 Typical operating weight Max.
  • Seite 14: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recyclage. futur propriétaire.
  • Seite 15: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Utilisation 1 Sachet filtre en tissu non tissé Mettre l'appareil en marche 2 Raccord d'aspiration  Brancher la fiche secteur. 3 Flexible d’aspiration  Mettre l'appareil en service au niveau 4 Plaque signalétique de l'interrupteur principal. 5 Poignée de transport Fonctionnement de nettoyage 6 Attache-câble 7 Câble d’alimentation...
  • Seite 16: Assistance En Cas De Panne

    Nettoyer le sac filtrant principal La force d'aspiration diminue  Nettoyer la cartouche filtrante principale  Déboucher la buse d'aspiration, le (lavable), le cas échéant à l'eau cou- tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi- rante. ration. ATTENTION  Changer le sachet filtre en tissu non tis- Risque d'endommagement ! Ne jamais ins- sé...
  • Seite 17: Accessoires Et Pièces De Rechange

    5.957-804 Accessoires et pièces de rechange Les soussignés agissent sur ordre et sur – Utiliser uniquement des accessoires et procuration de la Direction commerciale. des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait Head of Approbation de l’appareil.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques T 7/1 eco!efficiency Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50/60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 350 x 310 x 340 Poids de fonctionnement typique Température ambiante (max.) °C...
  • Seite 19: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Seite 20: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Sacchetto filtro plissettato Accendere l’apparecchio 2 Raccordo di aspirazione  Inserire la spina di alimentazione. 3 Tubo flessibile di aspirazione  Attivare l'apparecchio dall'interruttore 4 Targhetta principale. 5 Maniglia trasporto Modalità pulizia 6 Reggicavo 7 Cavo di alimentazione ...
  • Seite 21: Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit

    Pulire il cesto del filtro principale La forza aspirante diminuisce  Pulire il cesto del filtro principale (lava-  Rimuovere eventuali otturazioni dalla bile) all'occorrenza sotto acqua corren- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione o dal tubo flessibile di ATTENZIONE aspirazione.
  • Seite 22: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi I firmatari agiscono su incarico e con la pro- – Impiegare esclusivamente accessori e cura dell’amministrazione. ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzioni. Head of Approbation –...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici T 7/1 eco!efficiency Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50/60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 350 x 310 x 340 Peso d'esercizio tipico Temperatura ambiente (max.) °C...
  • Seite 24: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 25: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Reinigingswerking  Omschakelaar van de vloersproeier op 1 Filterzak van vlies harde oppervlakken of vaste vloerbe- 2 Luchtinlaatleidingen kleding zetten. 3 Zuigslang  Zuigkracht met de zuigkrachtregelaar 4 Typeplaatje regelen (traploos). 5 Handgreep  Reiniging uitvoeren. 6 Kabelhouder 7 Netkabel Apparaat uitschakelen 8 Zuigkop ...
  • Seite 26: Hulp Bij Storingen

    Filter om de motor te beschermen Er ontsnapt stof bij het zuigen vervangen  Filterzak van vlies of filterzak van papier  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. (extra accessoire) vervangen.  Rooster van motorbeschermingsfilter  Filterzak van vlies of filterzak van papier naar beneden drukken, draaien en eruit (extra accessoire) controleren.
  • Seite 27: Eg-Conformiteitsverklaring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens T 7/1 eco!efficiency Netspanning 220-240 Frequentie 1~ 50/60 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 350 x 310 x 340 Typisch bedrijfsgewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69 Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K...
  • Seite 29: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Seite 30: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Manejo 1 Bolsa de filtro de fieltro Conexión del aparato 2 Tubuladura de aspiración  Enchufe la clavija de red. 3 Manguera de aspiración  Conectar el aparato con el interruptor 4 Placa de características principal. 5 Asa de transporte Servicio de limpieza 6 Portacables 7 Cable de conexión a la red...
  • Seite 31: Ayuda En Caso De Avería

    Limpiar la cesta filtrante principal La capacidad de aspiración disminuye  Limpiar la cesta filtrante principal (lava- ble) con agua corriente si es necesario.  Eliminar las obstrucciones de la boqui- CUIDADO lla, tubo o manguera de aspiración. ¡Peligro de daños en la instalación! No co- ...
  • Seite 32: Accesorios Y Piezas De Repuestoes

    Accesorios y piezas de Normas nacionales aplicadas repuesto Normativas aplicadas – Sólo deben emplearse accesorios y 666/2013 piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios 5.957-804 y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- Los abajo firmantes actúan con plenos po- rías del aparato.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos T 7/1 eco!efficiency Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 350 x 310 x 340 Peso de funcionamiento típico Temperatura ambiente (máx.)
  • Seite 34: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 35: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Manuseamento 1 Saco filtrante de velo Ligar a máquina 2 Bocal de aspiração  Ligar a ficha de rede. 3 Tubo flexível de aspiração  Ligar o aparelho no interruptor princi- 4 Placa de tipo pal. 5 Pega para portar Operação de limpeza 6 Braçadeira para cabo 7 Cabo de rede...
  • Seite 36: Ajuda Em Caso De Avarias

    Limpar o cesto do filtro principal A força de aspiração diminui  Se necessário, limpar o cesto do filtro  Desentupir o bocal de aspiração, o tubo principal (lavável) sob água corrente. de aspiração ou o tubo flexível de aspi- ADVERTÊNCIA ração.
  • Seite 37: Acessórios E Peças Sobressalentes

    5.957-804 Acessórios e peças sobressalentes Os abaixo assinados têm procuração para – Só devem ser utilizados acessórios e agirem e representarem a gerência. peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- cem a garantia para que o aparelho Head of Approbation possa ser operado em segurança e Responsável pela documentação:...
  • Seite 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos T 7/1 eco!efficiency Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50/60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 350 x 310 x 340 Peso de funcionamento típico Temperatura ambiente (máx.)
  • Seite 39: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Seite 40: Maskinelementer

    Maskinelementer Betjening 1 Filterpose af skind Tænd for maskinen 2 Sugestuds  Sæt netstikket i. 3 Sugeslange  Tænd maskinen med hovedafbryderen. 4 Typeskilt Rengøringsdrift 5 Bæregreb 6 Kabelholder  Sæt gulvdysens omstiller til hårde over- 7 Netkabel flader eller gulvtæppe. 8 Sugehoved ...
  • Seite 41: Hjælp Ved Fejl

    Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Der strømmer støv ud under sugning  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af.  Skifte filterposen af skind eller papirfil-  Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter terposen (ekstratilbehør). ned, drej det og tag det ud.  Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- ...
  • Seite 42: Ring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 overensstemmelseserklæring 71364 Winnenden (Germany) Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Tlf.: +49 7195 14-0 te maskine i design og konstruktion og i den Fax: +49 7195 14-2212 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Winnenden, 2014/09/01 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 43: Tekniske Data

    Tekniske data T 7/1 eco!efficiency Netspænding 220-240 Frekvens 1~ 50/60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 350 x 310 x 340 Typisk driftsvægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K...
  • Seite 44: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Seite 45: Maskinorganer

    Maskinorganer Rengjøringsdrift  Still inn omkobler mellom harde flater 1 Filterpose av fleece og teppegulv. 2 Sugestusser  Reguler sugekraften på sugekraftregu- 3 Sugeslange latoren (trinnløst). 4 Typeskilt  Gjennomføre rengjøring. 5 Bærehåndtak 6 Kabelholder Slå maskinen av 7 Nettledning ...
  • Seite 46: Feilretting

    Skifte motorvernfilter Kundetjeneste  Avlås og ta av sugehodet. Dersom feilen ikke kan rettes opp, må  Gitter på motorvernfilteret trykkes ned, apparatet kontrolleres av kundeservice. dreies og tas ut. Garanti  Ta ut motorvernfilter. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det ...
  • Seite 47: Eu-Samsvarserklæring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-samsvarserklæring Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- 71364 Winnenden (Germany) enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Tlf: +49 7195 14-0 hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Faks: +49 7195 14-2212 rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 48: Tekniske Data

    Tekniske data T 7/1 eco!efficiency Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50/60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 350 x 310 x 340 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå...
  • Seite 49: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för kan leda till svåra skador eller döden. nästa ägare. VARNING – Före första ibruktagning måste Säker- För en möjlig farlig situation som kan leda hetsanvisningar nr.
  • Seite 50: Aggregatelement

    Aggregatelement Rengöringsdrift  Ställ omkopplaren på hård yta eller mat- 1 Filterdukspåse 2 Sugfästen  Reglera sugkraften med inställningen 3 Sugslang för sugkraften (steglös). 4 Typskylt  Genomför rengöringsarbetet. 5 Bärhandtag 6 Kabelfäste Koppla från aggregatet 7 Nätkabel  Stäng av maskinen med huvudbryta- 8 Sughuvud ren.
  • Seite 51: Åtgärder Vid Störningar

    Byta motorskyddsfilter Damm tränger ut under sugning  Lossa spärr på sughuvudet och ta av  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- det. se (specialtillbehör)  Tryck gallret till motorskyddsfiltret ned-  Kontrollera läget på filterdukspåsen el- åt, vrid på det och ta ur det. ler pappersfilterpåsen (specialtillbehör).
  • Seite 52: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om EU- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Tel.: +49 7195 14-0 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Fax: +49 7195 14-2212 tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Winnenden, 2014/09/01 läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 53: Tekniska Data

    Tekniska data T 7/1 eco!efficiency Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50/60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 350 x 310 x 340 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå...
  • Seite 54: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
  • Seite 55: Laitteen Osat

    Laitteen osat Puhdistaminen  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 1 Kuitumattosuodatinpussi asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 2 Imukaulus  Säädä imuteho imuvoimasäätimellä 3 Imuletku (portaaton). 4 Tyyppikilpi  Suorita puhdistus. 5 Kantokahva 6 Johdon pidike Laitteen kytkeminen pois päältä 7 Verkkokaapeli  Kytke laite pääkytkimellä pois päältä. 8 Imupää...
  • Seite 56: Häiriöapu

     Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- kopistoke. tyy tämän käyttöohjeen lopusta.  Kytke laite päälle. – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Imuvoima vähenee  Poista tukokset imusuulakkeesta, imu- putkesta tai imuletkusta.  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- pussi (erikoisvaruste).
  • Seite 57: Standardinmukaisuustodistus

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 standardinmukaisuustodistus 71364 Winnenden (Germany) Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Puh.: +49 7195 14-0 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Faksi: +49 7195 14-2212 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Winnenden, 2014/09/01 muksia.
  • Seite 58: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot T 7/1 eco!efficiency Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50/60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 350 x 310 x 340 Tyypillinen käyttöpaino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K...
  • Seite 59 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- πρέπει να μεταφέρονται σε σύ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- στημα επαναχρησιμοποίησης. Οι τήστε...
  • Seite 60: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Χειρισμός 1 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece Ενεργοποίηση της μηχανής 2 Στόμιο αναρρόφησης  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης  Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το 4 Πινακίδα τύπου γενικό διακόπτη. 5 Λαβή μεταφοράς Λειτουργία...
  • Seite 61: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρίστε το καλάθι του κύριου Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν φίλτρου λειτουργεί  Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το κα-  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της λάθι του κύριου φίλτρου (πλενόμενο) με παροχής ρεύματος. τρεχούμενο νερό.  Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 62: Εγγύηση

    νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με S. Reiser βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Alfred Karcher GmbH & Co. KG πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της...
  • Seite 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά T 7/1 eco!efficiency Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 1~ 50/60 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23,0 (230) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C- Μήκος x Πλάτος x Ύψος 350 x 310 x 340 Τυπικό...
  • Seite 64: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- neden olan direkt bir tehlike için. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. UYARI –...
  • Seite 65: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Temizleme modu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey 1 Elyaf filtre torbası veya halı zemine ayarlayın. 2 Emme ağzı  Süpürme kuvvetini süpürme kuvveti 3 Emme hortumu ayarlayıcısından ayarlayın (kademe- 4 Tip levhası siz). 5 Taşıma kolu  Temizliği yapın. 6 Kablo tutucu 7 Elektrik kablosu Cihazın kapatılması...
  • Seite 66: Motor Koruma Filtresinin Değiştirilmesi

    Motor koruma filtresinin Emme sırasında dışarı toz çıkıyor değiştirilmesi  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor-  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı basını (özel aksesuar) değiştirin. çıkartın.  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor-  Motor koruma filtresinin ızgarasını aşa- basının (özel aksesuar) oturmasını...
  • Seite 67: Ab Uygunluk Bildirisi

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2014/09/01...
  • Seite 68: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler T 7/1 eco!efficiency Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50/60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 350 x 310 x 340 Tipik çalışma ağırlığı Çevre sıcaklığı...
  • Seite 69 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Seite 70: Элементы Прибора

    – Этот профессиональный прибор ис- Установка фильтровального пользуется, например, для уборки пакета помещений (офисов, гостиниц и т.д.),  Разблокировать и снять всасываю- квалифицированными строителями, щий элемент. столярами и при внутренней отдел-  Вынуть фильтрующий элемент глав- ке. ного фильтра. Элементы прибора ...
  • Seite 71: Транспортировка

    Транспортировка Помощь в случае неполадок ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Опасность получения травм и повре- Перед проведением любых работ с при- ждений! При транспортировке следу- бором, выключить прибор и вытянуть ет обратить внимание на вес устрой- штепсельную вилку. ства. Прибор отключается во время ...
  • Seite 72: Принадлежности И Запасные Детали

    Во время чистки из прибора выделяется пыль  Заменить фильтровальный пакет из нетканого материала или бумажный фильтровальный пакет (специаль- ные принадлежности).  Проверить положение фильтроваль- ного пакета из нетканого материала или бумажного фильтровального па- кета (специальные принадлежно- сти).  Правильно надеть/зафиксировать Принадлежности...
  • Seite 73: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Настоящим мы заявляем, что нижеука- Тел.: +49 7195 14-0 занный прибор по своей концепции и Факс: +49 7195 14-2212 конструкции, а также в осуществленном и...
  • Seite 74: Технические Данные

    Технические данные T 7/1 eco!efficiency Напряжение сети 220-240 Частота 1~ 50/60 Емкость бака Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Класс защиты Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) Длина х ширина х высота 350 x 310 x 340 Типичный рабочий вес Температура...
  • Seite 75: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Seite 76: Készülék Elemek

    Készülék elemek Használat 1 Textil porzsák A készülék bekapcsolása 2 Szívótámasztékok  Dugja be a hálózati csatlakozót. 3 Szívótömlő  A készüléket a főkapcsolón keresztül 4 Típustábla bekapcsolni. 5 Fogantyú Tisztítási üzemmód 6 Kábel tartó 7 Hálózati kábel  A szívófej átkapcsolóját kemény felület- 8 Szívófej re vagy szőnyegpadlóra állítani.
  • Seite 77: Segítség Üzemzavar Esetén

     Cserélje ki a hibás szívótömlőt. Fő szűrőkosár tisztítása  Motorvédő szűrőt kicserélni.  A fő szűrőkosarat (mosható) szükség Porszívózásnál por áramlik ki esetén folyóvíz alatt tisztítani. FIGYELEM  A textil porzsákot vagy a papír porzsá- Sérülésveszély! A fő szűrőkosarat soha ne kot (különleges tartozék) kicserélni.
  • Seite 78: Ek Konformitási Nyiltakozat

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok T 7/1 eco!efficiency Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 350 x 310 x 340 Tipikus üzemi súly Környezeti hőmérséklet (max.) °C Az EN 60335-2-69 szerint megállapított értékek Hangnyomás szint L...
  • Seite 80: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Seite 81: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Čisticí provoz  Přepínání podlahové hubice nastavte 1 Filtrační sáček z netkané textilie na pevnou podlahu nebo koberec. 2 Sací hrdlo  Regulujte sací sílu pomocí příslušného 3 Sací hadice regulátoru (plynule nastavitelného) 4 typový štítek  Provést čištění. 5 Držadlo 6 Držák kabelu Vypnutí...
  • Seite 82: Pomoc Při Poruchách

    Výměna ochranného filtru motoru Při vysávání dochází k emisi prachu  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-  Zatlačte mřížku ochranného filtru moto- lie nebo z papíru (zvláštní příslušen- ru dolů, otočte a vyjměte. ství).
  • Seite 83: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2014/09/01...
  • Seite 84: Technické Údaje

    Technické údaje T 7/1 eco!efficiency Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50/60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 350 x 310 x 340 Typická provozní hmotnost Okolní...
  • Seite 85: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Seite 86: Elementi Naprave

    Elementi naprave Uporaba 1 Filtrska vrečka iz koprene Vklop naprave 2 Sesalni nastavek  Vtaknite omrežni vtič. 3 Gibka sesalna cev  Vklopite napravo na glavnem stikalu. 4 Tipska tablica Čiščenje 5 Nosilni ročaj 6 Nosilec kabla  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 7 Omrežni kabel površino ali tekstilne talne obloge.
  • Seite 87: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjava motorskega zaščitnega Izstopanje prahu med sesanjem filtra  Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-  Rešetko motorskega zaščitnega filtra bor). pritisnite navzdol, obrnite in odstranite.  Preverite naleganje filtrske vrečke iz ko- ...
  • Seite 88: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
  • Seite 89: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki T 7/1 eco!efficiency Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 350 x 310 x 340 Tipična delovna teža Okoljska temperatura (max.) °C Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-69...
  • Seite 90: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Seite 91: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Tryb czyszczenia  Przełącznik dyszy do podłóg ustawić na 1 Filtr włókninowy twardą nawierzchnię lub wykładzinę dy- 2 Króciec ssący wanową. 3 Wąż ssący  Ustawić moc ssania w regulatorze siły 4 Tabliczka identyfikacyjna ssania (bezstopniowo). 5 Uchwyt do noszenia ...
  • Seite 92: Usuwanie Usterek

     Właściwie założyć/zaryglować głowicę Czyszczenie koszyka filtra ssącą. głównego  Wymienić uszkodzony wężyk do zasy-  W razie potrzeby wyczyścić główny sania. kosz filtracyjny pod wodą bieżącą.  Wymienić filtr ochronny silnika. UWAGA Podczas odsysania wydostaje się Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nigdy pył...
  • Seite 93: Deklaracja Zgodności Ue

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Deklaracja zgodności UE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Niniejszym oświadczamy, że określone po- 71364 Winnenden (Germany) niżej urządzenie odpowiada pod względem tel.: +49 7195 14-0 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej faks: +49 7195 14-2212 przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Winnenden, 2014/09/01 magań...
  • Seite 94: Dane Techniczne

    Dane techniczne T 7/1 eco!efficiency Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 350 x 310 x 340 Typowy ciężar roboczy Temperatura otoczenia (maks.) °C Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69...
  • Seite 95: Trepte De Pericol

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 96: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Utilizarea 1 Sac filtrant din material textil Pornirea aparatului 2 Ştuţul de aspirare  Introduceţi ştecherul în priză. 3 Furtun pentru aspirare  Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin- 4 Plăcuţa de tip cipal. 5 Mâner pentru transport Regim de curăţare 6 Suport pentru cablu 7 Cablu de reţea...
  • Seite 97: Remedierea Defecţiunilor

    Curăţarea sacului principal de Puterea de aspirare scade filtrare  Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de  Curăţaţi, dacă este necesar, sacul princi- aspirare. pal de filtrare (lavabil) sub apă curentă.  Schimbaţi sacul filtrant din material tex- ATENŢIE til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu Pericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio- special).
  • Seite 98: Accesorii Şi Piese De Schimb

    5.957-804 Accesorii şi piese de schimb – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- de schimb agreate de către producător. puternicirea conducerii societăţii. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Seite 99: Date Tehnice

    Date tehnice T 7/1 eco!efficiency Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 350 x 310 x 340 Greutate tipică...
  • Seite 100: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. NEBEZPEČENSTVO –...
  • Seite 101: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Režim prevádzky Čistenie  Prepínač trysky na podlahu nastavte na 1 Tkaninová filtračná vložka tvrdú plochu alebo koberec. 2 Sacie hrdlo  Na regulátore sily vysávania nastavte 3 Sacia hadica silu vysávania (plynulé nastavenie). 4 Výrobný štítok  Preveďte čistenie. 5 Rukovät' na prenášanie 6 Držiak káblov Vypnutie prístroja...
  • Seite 102: Pomoc Pri Poruchách

    Výmena ochranného filtra motora Pri vysávaní vychádza von prach  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.  Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil-  Mriežku ochranného filtra motora za- tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo). tlačte smerom dole, otočte ju a vyberte.  Skontrolujte umiestnenie tkaninovej ...
  • Seite 103: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie o zhode s Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 normami EÚ 71364 Winnenden (Germany) Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Tel: +49 7195 14-0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Fax: +49 7195 14-2212 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- Winnenden, 2014/09/01 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
  • Seite 104: Technické Údaje

    Technické údaje T 7/1 eco!efficiency Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 350 x 310 x 340 Typická prevádzková hmotnosť Teplota okolia (max.) °C Zistené...
  • Seite 105: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stupnjevi opasnosti ja pročitajte ove originalne radne OPASNOST upute, postupajte prema njima i sačuvajte Za neposredno prijeteću opasnost koja za ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. –...
  • Seite 106: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Čišćenje  Prebacite preklopnik podnog nastavka 1 Vunena filtarska vrećica na usisavanje tvrdih površina ili sagova. 2 Nastavak za usis  Prilagođavajte usisnu silu na regulatoru 3 Usisno crijevo (nestupnjevano). 4 Natpisna pločica  Obavite čišćenje. 5 Rukohvat 6 Držač...
  • Seite 107: Otklanjanje Smetnji

    Zamjena filtra za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Pritisnite rešetku filtra za zaštitu motora  Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku prema dolje, okrenite je i izvadite. vrećicu (poseban pribor).  Izvadite filtar za zaštitu motora. ...
  • Seite 108: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 109: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 7/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 350 x 310 x 340 Tipična radna težina Maks.
  • Seite 110: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno OPASNOST pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Seite 111: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Čišćenje  Prebacite prekidač podnog nastavka na 1 Vunena filterska vrećica usisavanje tvrde površine ili tepiha. 2 Usisni nastavak  Regulišite usisnu silu na regulatoru 3 Usisno crevo (kontinualno). 4 Natpisna pločica  Obavite čišćenje. 5 Ručka za nošenje 6 Držač...
  • Seite 112: Otklanjanje Smetnji

    Zamena filtera za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Pritisnite rešetku filtera za zaštitu  Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku motora prema dole, okrenite je i vrećicu (poseban pribor). izvadite.  Proverite sedište vunene ili papirnate ...
  • Seite 113: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Tel.: +49 7195 14-0 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Faks: +49 7195 14-2212 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Winnenden, 2014/09/01...
  • Seite 114: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 7/1 eco!efficiency Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 350 x 310 x 340 Tipična radna težina Maks.
  • Seite 115 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. Батерии, масла и подобни на по-късно използване или за следващия тях...
  • Seite 116: Пускане В Експлоатация

    Елементи на уреда Обслужване 1 Филтърна торбичка от кече Включване на уреда 2 Всмукателен накрайник  Включете щепсела в електрическата 3 Маркуч за боклук мрежа. 4 Типова табелка  Свържете уреда към главния прекъс- 5 Дръжка за носене вач. 6 Държател за кабела Режим...
  • Seite 117: Помощ При Неизправности

    Почистване на кошницата на Смукателната турбина не работи главния филтър  Проверете контакта и предпазителя  При нужда почистете кошницата на на електрозахранването. главния филтър (миеща се) под теча-  Проверете мрежовия кабел и мрежо- ща вода. вия щепсел на уреда. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 118: Гаранция

    Гаранция 2011/65/ЕC 2009/125/ЕО Във всяка страна важат гаранционните Намерили приложение хармонизира- условия, публикувани от оторизираната ни стандарти: от нас дистрибуторска фирма. Евенту- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ални повреди на Вашия уред ще отстра- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 ним в рамките на гаранционния срок EN 60335–1 безплатно, ако...
  • Seite 119: Технически Данни

    Технически данни T 7/1 eco!efficiency Напрежение от мрежата 220-240 Честота 1~ 50/60 Съдържание на резервоара Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) Дължина x широчина x височина 350 x 310 x 340 Типично...
  • Seite 120: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 121: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Puhastamine  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti vas- 1 Fliisist filtrikott tavalt kõvale pinnale või vaipkattele. 2 Imitutsid  Seadke imijõu (sujuv) regulaator sobi- 3 Imemisvoolik vale tugevusele. 4 Tüübisilt  Viige läbi puhastus. 5 Kandekäepide 6 Kaablihoidik Seadme väljalülitamine 7 Võrgukaabel ...
  • Seite 122: Abi Häirete Korral

    Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tolm pääseb imemisel välja  Avage imemispea lukk ja eemaldage  Vahetage fliisist filtrikott või paberist see. filtrikott (lisavarustus).  Suruge mootorikaitsefiltri võre alla, kee-  Kontrollige fliisist filtrikoti või paberist rake ja võtke välja. filtrikoti (lisavarustus) asendit. ...
  • Seite 123: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÜ vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- 71364 Winnenden (Germany) tud seade vastab meie poolt turule toodud Tel: +49 7195 14-0 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Faks: +49 7195 14-2212 sioonilt EÜ...
  • Seite 124: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed T 7/1 eco!efficiency Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50/60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 350 x 310 x 340 Tüüpiline töömass Ümbritsev temperatuur (maks.) °C Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69 Helirõhu tase L dB(A)
  • Seite 125: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt BĪSTAMI norādījumus par drošību Nr.
  • Seite 126: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Tīrīšana  Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu 1 Flīsa filtra maisiņš uz cietu virsmu vai uz paklāju. 2 Sūkšanas uzgalis  Ar sūkšanas jaudas regulatoru noregu- 3 Sūkšanas šļūtene lējiet sūkšanas jaudu (bezpakāpju). 4 Datu plāksnīte  Veiciet tīrīšanu. 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai 6 Kabeļa turētājs Aparāta izslēgšana...
  • Seite 127: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Motora aizsargfiltra nomaiņa Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.  Paspiediet motora aizsargfiltra restes  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra uz leju, pagrieziet un izņemiet ārā. filtra maisiņu (speciālie piederumi).  Izņemiet motora aizsargfiltru. ...
  • Seite 128: Ek Atbilstības Deklarācija

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fakss: +49 7195 14-2212 bā...
  • Seite 129: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati T 7/1 eco!efficiency Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50/60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 350 x 310 x 340 Tipiskā darba masa Apkārtējā...
  • Seite 130: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Seite 131: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Valymo režimas  Grindų antgalio perjungiklį nustatykite į 1 Plako filtro maišelis kietųjų paviršių arba kiliminės dangos 2 Siurbimo antvamzdis valymo režimo padėtį. 3 Siurbimo žarna  Siurbimo galios reguliatoriumi (be pako- 4 Duomenų lentelė pų) nustatykite siurbimo galią. 5 Rankena ...
  • Seite 132: Pagalba Gedimų Atveju

    Apsauginio variklio filtro keitimas Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Paspauskite žemyn, pasukite ir išimkite  Pakeiskite plako arba popierinį filtro apsauginį variklio filtrą. maišelį (specialieji priedai).  Išimkite apsauginį variklio filtrą.  Patikrinkite plako arba popierinio filtro ...
  • Seite 133: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.527-xxx...
  • Seite 134: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys T 7/1 eco!efficiency Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 1~ 50/60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 350 x 310 x 340 Tipinė eksploatacinė masė Aplinkos temperatūra (maks.) °C Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-69...
  • Seite 135: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Seite 136: Елементи Приладу

     Установити фільтруючий елемент го- Елементи приладу ловного фільтра. 1 Фільтрувальний пакет з нетканого  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу матеріалу головку. 2 Усмоктувальний патрубок Експлуатація 3 Всмоктуючий шланг 4 Заводська табличка Ввімкнення пристрою 5 Ручка  Вставте штепсельну вилку. 6 Тримач кабелю ...
  • Seite 137: Увага

    Догляд та технічне Всмоктувальна турбіна не працює обслуговування  Перевірити штепсельну розетку та запобіжник системи електроживлен- НЕБЕЗПЕКА ня. До проведення будь-яких робіт слід ви-  Перевірити мережний кабель та мкнути пристрій та витягнути штекер. штепсельну вилку пристрою. Почистити фільтруючий елемент ...
  • Seite 138: Гарантія

    Гарантія Прикладні гармонізуючі норми EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 У кожній країні діють умови гарантії, на- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 даної відповідною фірмою-продавцем. EN 60335–1 Неполадки в роботі пристрою ми усуває- EN 60335–2–69 мо безплатно протягом терміну дії гаран- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 тії, якщо...
  • Seite 139: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики T 7/1 eco!efficiency Номінальна напруга 220-240 Частота 1~ 50/60 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) Довжина x ширина x висота 350 x 310 x 340 Типова робоча вага Температура...
  • Seite 140 T 7/1 eco!efficiency...
  • Seite 144 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis