Seite 1
Betriebs- und Wartungshandbuch Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie. User and Maintenance Handbook Also contains instructions and regulations for safe installation Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this handbook and in the enclosed installation handbook.
INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ 11. Der Hersteller haftet nicht bei unsachgemäßem Gebrauch oder fehlerhafter Bedienung. 1. Verpackung 12. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder durch das Recyclingsymbol gekennzeichnet.
Elektrischer Anschluss KUNDENDIENST Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Bevor Sie den Kundendienst rufen Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die 1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können Abzugshaube mit einem Stecker versehen ist, schließen Sie sie an (siehe “Störung - Was tun?”).
Fettfilter: Die Abzugshaube ist für den Betrieb in “Abluftversion” oder in “Umluftversion” konzipiert. Der Metall-Fettfilter hat unbegrenzte Lebensdauer und ist ein Mal im Monat Ausführung mit Abluftbetrieb mit der Hand oder im Geschirrspüler bei Niedrigtemperaturen und im (siehe Symbol im Installationshandbuch) Schnellspülgang zu reinigen.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 12. The appliance is not intended for use by children or persons with limited physical, sensory or mental abilities 1. Packing or without experience and knowledge of it, unless they Packing materials are 100% recyclable and are marked with are under the supervision of or instructed in its use by a the recycling symbol .Comply with the local regulations for...
Electrical connection AFTER-SALES SERVICE The mains voltage must match that given on the rating plate Before calling the After-Sales Service located inside the hood. If provided with a plug, connect the 1. Check to see if you can fix the problem yourself hood to a socket complying with the current regulations and (see “Troubleshooting Guide”).
Grease filters: The hood is designed for use in “Extractor version” or in “Filter version” Metal grease filters have an unlimited life and should be washed once a Extractor Version month either by hand or in a dishwasher at a low temperature and (see symbol in installation handbook) with a short cycle.
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE 11. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation impropre ou d’un L’ENVIRONNEMENT réglage erroné des commandes. 1. Emballage 12. Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs Les matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur symbole du recyclage...
Branchement électrique SERVICE APRÈS-VENTE La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur Avant d’appeler le Service Après-vente l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Si 1. Vérifiez si vous ne pouvez pas éliminer le problème par la hotte est pourvue de fiche, branchez-la à...
Seite 10
Filtres graisses : La hotte est conçue pour être utilisée en “Version Aspirante” ou “Version Filtrante” Le filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit être lavé une fois Version aspirante par mois à la main ou en lave-vaisselle basse température et cycle court.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA 12. L’utilizzo dell’apparecchio non è consentito alle persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o DELL’AMBIENTE mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, a 1. Imballo meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l’uso Il materiale di imballo è...
Collegamento elettrico SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata Prima di contattare il Servizio Assistenza sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. 1. Verificare se non è possibile eliminare da soli gli Se provvista di spina collegare la cappa ad una presa conforme inconvenienti (vedere “Guida ricerca guasti”).
Filtri antigrasso: La cappa è progettata per essere utilizzata in “Versione Aspirante” o in “Versione Filtrante” Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato Versione Aspirante una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a (vedi simbolo nel libretto installazione) ciclo breve.