Herunterladen Diese Seite drucken
JVC KD-SHX851 Einbauanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-SHX851:

Werbung

KD-SHX851
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
Manuale d'installazione/collegamento
LVT1372-008A
[E]
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen
mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr
Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter
erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden
kann.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät
geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
A / B
Etui/Schalttafel
Etui de transport/
Panneau de
commande
Contenitore/
Panello di
comando
F
Unterlegscheibe (ø5)
Rondelle (ø5)
Lavatrice (ø5)
J
K
Griffe
DC/DC-Wandler
Poignées
Convertisseur CC/CC
Maniglie
Convertitore c.c./c.c.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich
des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze
vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher,
lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
*
1
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.
1
*
Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l'arrière.
1
*
Nel posizionare l'apparecchio, fare attenzione a non danneggiare il fusibile sul posteriore.
Ausbau des Geräts
Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre
pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
C
Halterung
Manchon
Protezione
G
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
Dado di fermo (M5)
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits
d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une
compagnie d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil,
le faire installer par un technicien qualifié.
Retrait de l'appareil
Avant de retirer l'appareil, libérer la section arrière.
D
Frontrahmen
Plaque d'assemblage
Piastra di finitura
H
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
Bullone di montaggi (M5 x 20 mm)
M
L
Fernbedienung
Batterie
Télécommade
Pile
Telecomando
Batteria
Nehmen Sie die erforderlichen
elektrischen Anschlüsse vor.
Réalisez les connexions électriques.
Eseguire i necessari collegamenti
elettrici.
*
2
Die Vorsprünge außen am Receiver anpassen.
2
*
Fixez les protubérances à l'extérieur de l'appareil.
2
*
Inserire le sporgenze all'esterno dell'unità.
1
ITALIANO
L'apparecchio è studiato per funzionare su impianti elettrici
da 12 V c.c., con massa NEGATIVA. Se l'impianto della
vettura è di tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione,
reperibile presso i venditori car audio JVC.
Componenti da usare per l'installazione ed il
collegamento
Assieme all'apparecchio vengono forniti i componenti
sottoindicati.
Prima di procedere, verificare che tutto sia in ordine.
E
Stromkable
Cordon d'alimentation
Cavo di alimentazione
I
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Gommino
N
CD-ROM
(Image Converter: Color Ver. 2.0)
CD-ROM
(Image Converter: Color Ver. 2.0)
CD-ROM
(Image Converter: Color Ver. 2.0)
INSTALLAZIONE
(MONTAGGIO SUL CRUSCOTTO)
La figura che segue rappresenta un'installazione tipica. Per
eventuali chiarimenti in merito ai kit d'installazione, rivolgersi al
locale rivenditore car audio JVC o a negozi analoghi.
• Se necessario, fare effettuare l'installazione da un tecnico
qualificato.
Die geeigneten Zapfen biegen, um
die Manschette sicher festzuhalten.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Piegare le linguette necessarie
per mantenere la custodia nella
posizione corretta.
Rimozione dell'apparecchio
Prima di rimuovere l'apparecchio, sganciare la parte posteriore.
Die beiden Handgriffe einsetzen und
dann ziehen wie in der Abbildung
gezeigt, so daß das Gerät entfernt
werden kann.
Insérez les deux poignées, puis tirez de la
façon illustrée de façon à retirer l'appareil.
Inserire le due maniglie e quindi
estrarle come indicato in figura, in
modo da rimuovere l'unità.
0405MNMMDWJEIN
GE, FR, IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KD-SHX851

  • Seite 1 è di tipo diverso, è necessario un invertitore di tensione, erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden reperibile presso i venditori car audio JVC. que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC. kann. Teileliste für den Einbau und Anschluß...
  • Seite 2: Elektrische Anschlüsse

    • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute • Sostituire il fusibile con uno della potenza specificata. Se il ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC. fusibile si brucia spesso, rivolgersi al locale rivenditore car an ihren JVC Autoradiohändler.
  • Seite 3 Anschlüsse ohne Verwendung der ISO-Steckverbinder / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO / Collegamenti senza utilizzare i connettori ISO Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug Prima del collegamento: Verificare attentamente il cablaggio sorgfältig überprüfen.
  • Seite 4 Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad- Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non mezzo del telecomando. È necessario utilizzare un adattatore Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im Lieferumfang fourni) correspondant à...
  • Seite 5 Fil d’alimentation à distance Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) Filo remoto Connettore ad Y (non fornito con questo modello) Subwoofer JVC Verstärker Caisson de grave JVC Amplificateur Subwoofer Amplificatore JVC Beim Anschließen der Lautsprecher (Hochtöner/Mitteltöner) über die externen Verstärker — für kräftigeren Klang Lors de la connexion des enceintes (hautes fréquences/moyennes fréquences) à...
  • Seite 6: Fehlersuche

    • È possibile collegare entrambi i componenti in serie come mostrato sotto. DAB-Tuner von JVC CD-Wechsler von JVC Tuner DAB JVC Changeur de CD JVC Sintonizzatore DAB JVC CD changer JVC Anschließen des für CD-Wechsler oder DAB-Tuner mitgelieferten Kabels ACHTUNG / PRECAUTION / ATTENZIONE: Cordon de connexion fourni avec votre changeur de CD ou tuner DAB •...