Seite 1
Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TAT 3A.. Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruction manual Instruções de serviço Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Brugsanvisning Instrucţiuni de utilizare Brugsanvisning Правила пользования Käyttöohje إرشادات االستخدام...
Seite 2
Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Română Русский العربية...
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Reinigungsmittel von Kindern fernhalten und sicher aufbewahren. Reinigungsmittel nicht trinken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 6
¡ Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren. Toaster nur stehend betreiben. Brot kann brennen. Toaster nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialien betreiben. Röstschacht niemals abdecken.
Bedienung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Pro- (Bilder a – l auf den Ausklappseiten) dukt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Wichtig: Gerät nicht ohne Krümel- schublade 7 betreiben! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt...
Entsorgung ● Gewünschten Röstgrad mit Hilfe des Drehwählers 3 auf maximal Stufe 2 ein- stellen. Entsorgen Sie die Verpackung umweltge- ● Start-Schieber 1 bis zum Anschlag nach recht. Dieses Gerät ist entsprechend der unten drücken. europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste Allgemein electrical and electronic equipment –...
Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision. Please store cleaning agents in a safe place, out of reach of children. Do not drink cleaning agents. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 10
¡ Risc of burns and fire! Do not connect the appliance to or operate it by means of a time switch or remote control socket. Do not insert any objects into the toast slot. Only operate the toaster when it is upright. Bread can burn.
Never warm and toast at the same time! ● Press switch 5 down until it engages. The warming rack 6 extends. ● Place bread rolls on the warming rack 6. ● Using the selector 3, set the toasting level to maximum level 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Disposal ● Press the push-down lever 1 down until it engages. Dispose of packaging in an environmen- General tally-friendly manner. This appliance is Toast items only until they are golden brown labelled in accordance with European Direc- and not dark or brown. Remove any burnt tive 2012/19/EG concerning used electrical edges.
à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 14
Veiller à ce que les enfants n’aient pas accès aux produits de nettoyage et ranger ces produits en lieu sûr. Ne jamais boire les produits nettoyants. ¡ Risque de brûlure et d’incendie ! Ne jamais brancher l’appareil à des minuteries ou des prises à télécommande ou le faire fonctionner à...
à vide en réglant le ● Placez l’aliment à griller et abaissez le niveau le plus élevé. Répétez l’opération levier de commande 1 à fond. au moins 3 fois. Ensuite, laissez refroidir l’appareil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Mise au rebut Réchauffer Ne jamais placez une petite feuille d’alumi- nium sur le porte-pains intégré 6! Eliminez l’emballage en respectant l’envi- Pour réchauffer, il faut que le porte-pains 6 ronnement. Cet appareil est marqué selon soit sorti de l’appareil. la directive européenne 2012/19/CE relative Ne pas griller et réchauffer simultanément ! aux appareils électriques et électroniques...
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, se non sotto il controllo di persone adulte. Tenere il decalcificante ed il detergente fuori dalla portata dei bam- bini e conservarli in luogo sicuro. Non bere il detergente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 18
¡ Pericolo di ustioni e di incendio! Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate. Non introdurre oggetti di vario tipo nello scomparto di tostatura. Usare il tostapane solo in posizione verticale. Il pane può bruciarsi. Non utilizzare mai il tostapane sotto o in prossimità...
Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estrema- (Figure a – l nelle pagine ripiegate) mente valido e ne sarete molto soddi- sfatti. Importante: Non usare l’apparecchio senza il cassetto briciole 7!
Smaltimento Cottura Non rivestire la griglia per panini 6 con pellicola di alluminio! Si prega di smaltire le confezioni nel Cuocere solo con griglia per panini 6 rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio estratta. dispone di contrassegno ai sensi della Non eseguire tostatura e cottura allo stesso direttiva europea 2012/19/CE in materia tempo! di apparecchi elettrici ed elettronici (waste...
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd. Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen en bewaar deze op een veilige plaats. Drink geen reinigingsmiddelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 22
¡ Verbrandings- en brandgevaar! Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening. Steek geen voorwerpen in de broodsleuf. Gebruik de broodrooster alleen als deze rechtop staat. Brood kan branden. Gebruik de broodrooster niet in de buurt van of onder gordijnen of andere brandbare materialen.
Bediening Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. (Afbeeldingen a – l op de uitklappagina’s) In deze gebruiksaanwijzing worden Belangrijk: Gebruik de broodrooster niet meerdere modellen beschreven: zonder de kruimellade 7! ●...
Afval ● Duw schakelaar 5 omlaag totdat deze vastklikt. Het opwarmrek 6 wordt uitge- klapt. Gooi verpakkingsmateriaal op een ● Leg een of meer broodjes op het milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat opwarmrek 6. is gekenmerkt in overeenstemming met de ●...
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 26
Hold rengøringsmidler uden for børns rækkevidde, og opbevar dem sikkert. Drik ikke rengøringsmidlerne. ¡ Fare for forbrænding og brand! Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser. Der må ikke håndteres genstande i brødristeskakten. Brødristeren må kun bruges stående. Brød kan brænde.
Inden første ibrugtagning Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. ● Fjern alle mærkater og film. ● Åbn et vindue og brug brødristeren Denne brugsanvisning beskriver forskellige uden brød mindst tre gange ved højeste modeller: ristningsgrad og lad den køle af.
● Tryk sænke-håndtaget 1 ned indtil det går i hak. Reklamationsret Generelt På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Rist kun maden indtil den er gyldenbrun mationsret. Købsnota skal altid vedlægges og ikke indtil den er mørk eller brun. Fjern ved indsendelse til reparation, hvis denne brændte kanter.
Seite 29
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn. Hold rengjøringsmiddel unna barn og oppbevar det sikkert. Ikke drikk rengjøringsmiddel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 30
¡ Fare for forbrenning og brann! Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med fjernkontroll. Ikke håndter med gjenstander i risten. Brødristeren må kun brukes når den er plassert stående. Vær oppmerksom på at brød kan ta fyr og brenne. Du må aldri bruke brødristeren dersom den står rett under gardiner eller andre brennbare materialer.
Seite 31
Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. (Bildene a – l på utbrettsidene) Denne bruksanvisningen beskriver Vigtigt: Brødristeren skal ikke brukes uten forskjellige modeller: at smuleskuffen 7 er på plass! ●...
Avfallshåndtering Bruke oppvarmingsstativet Du må aldri legge aluminiumsfolie på oppvarmingsstativet 6! Vennligst kast innpakningsmaterialet på Du må kun bruke oppvarmingsstativet 6 når en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette det er i utslått (åpnet) posisjon. apparatet er klassifisert i henhold til det Du må...
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar-underhåll får inte göras av barn utan överinseende. Avkalknings- och rengöringsmedel skall förvaras utom räckhåll för barn och på ett säkert ställe. Drick inte inte rengöringsmedlet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 34
¡ Risk för brännskador och brand! Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag. Stick inte in några föremål i rostningsöppningen. Brödrosten får bara användas stående. Bröd kan brinna. Använd aldrig brödrosten i närheten eller under gardiner eller andra brännbara föremål. Täck aldrig över rostningsöppningen.
Funktion Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet (Bilder a – l på de utvikbara sidorna) som du kommer ha mycket glädje av. Viktigt: Använd inte brödrosten utan Denna handbok beskriver olika modeller: smulbrickan 7! ●...
Avfallshantering Använda värmestället Placera aldrig aluminium på värmestället 6! Använd värmefunktionen endast när Kassera förpackningen på ett miljövänligt värmestället 6 är utfällt. sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med Du får aldrig värma och rosta samtidigt! der europeiska direktivet 2012/19/EG om ●...
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. Säilytä puhdistusaineita lasten ulottumattomissa ja turvallisessa paikassa. Puhdistusainetta ei saa juoda. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 38
¡ Palovammojen ja tulipalon vaara! Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta. Älä koske paahtoaukkoon millään esineillä. Käytä paahdinta vain pystyasennossa. Leipä voi palaa. Älä käytä leivänpaahdinta verhojen tai muiden syttyvien materiaalien lähellä tai alapuolella. Älä koskaan peitä paahtoaukkoa.
Laitteen käyttäminen Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. (Kuvat a – l auki käännettävillä sivuilla) Tämä käyttöohje koskee erilaisia malleja: Tärkeää: Älä käytä laitetta ilman ● Leivänpaahdin pitkällä paahtoaukolla murulevyä 7! ● Kompakti leivänpaahdin Paahtaminen Käytä...
Jätehuolto Sämpylätelineen käyttäminen Älä koskaan laita alumiinifoliota sämpylätelineelle 6! Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Käytä lämmitystoimintoa ainoastaan Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sämpylätelineen 6 ollessa esillä. sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste Älä koskaan lämmitä ja paahda yhtä aikaa! electrical and electronic equipment – ●...
Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida supervisión. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 42
Mantener los productos de limpieza fuera del alcance de los niños y guardarlos de forma segura. No ingerir productos de limpieza. ¡ ¡Peligro de quemaduras e incendios! Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores. No introduzca ningún objeto en la ranura.
Seite 43
Manejo Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le (Imágenes a – l en las páginas satisfará enormemente. desplegables) Estas instrucciones de uso describen Importante: No utilice el aparato sin la diferentes modelos: bandeja recogemigas 7.
Cuidado y limpieza Hornear ¡No cubra el accesorio para panecillos 6 ¡ con papel de aluminio! ¡Peligro de descargas eléctricas! Hornee los panecillos sólo con el accesorio No sumerja nunca el aparato en el agua ni 6 extraído. lo meta en el lavavajillas y no utilice limpia- ¡No tueste y hornee a la vez! dores a vapor.
Seite 45
24 me ses, a usuario y ante el Servicio Autorizado de partir de la fecha de compra por el usuario BOSCH, la fecha de adquisición mediante final, las piezas cuyo defecto o fal ta de fun- la correspon diente FACTURA DE COMPRA cionamiento obedezca a causas de fabrica- que el usua rio acompañará...
Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões,...
Seite 47
Nunca deixar a torradeira sem supervisão enquanto estiver em funcionamento! Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Funcionamento Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai (Figuras a – l nas páginas desdobráveis) dar muito prazer. Importante: Nunca utilizar a torradeira sem o colector de migalhas 7! Estas instruções de utilização descrevem...
● Retirar o colector de migalhas 7 e limpar com um pano. ● Limpar o exterior da torradeira com um pano húmido; não utilizar produtos de limpeza fortes ou abrasivos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 50
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμ- μορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπορικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα.
Seite 51
Μην αφήνετε ποτέ τη φρυγανιέρα χωρίς επίβλεψη, όταν τη χρησιμοποιείτε! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 52
Λειτουργία Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής (Εικόνες a – l στις ξεδιπλωνόμενες σελίδες) ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. Σημαντικό: Μη λειτουργείτε τη φρυγανιέρα χωρίς το συρτάρι συλλογής για τα ψίχουλα 7! Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν...
συσκευής να προέρχεται από την πολυ- για να αφαιρέσετε ψίχουλα που μπορεί να μελή κατασκευή της και όχι επί παρα- έχουν συσσωρευτεί κάτω από τη σχάρα δείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη ζεστάματος. εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη – Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδο- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς παράγοντες περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή όπως...
Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır. Temizleme maddelerini çocuklardan uzak tutun ve güvenli bir yerde saklayın. Temizleme maddelerini içmeyin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 56
¡ Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen prizlere bağlamayın veya bunlar üzerinden işletmeyin. Ekmek kızartma yuvasına herhangi bir cisim sokmayın. Ekmek kızartma makinesini sadece dik konumda kullanın. Ekmek yanıcıdır. Ekmek kızartma makinesini hiçbir zaman perdelerin veya diğer alev alabilen materyallerin yakınında veya altında çalıştırmayın.
Çalıştırma Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. (Katlanır sayfalardaki a – l resimleri) Bu kullanım kılavuzu çeşitli modelleri tarif Önemli: Cihazı kırıntı çekmecesi 7 olmadan etmektedir: çalıştırmayınız! ● Uzun yuvalı ekmek kızartma makinesi Ekmek Kızartma...
İmha edilmesi ● Şalteri 5 kenetlenene kadar bastırınız. Isıtma ızgarası 6 açılır. ● Ekmekleri ızgaranın 6 üzerine koyun. Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden ● Arzu ettiğiniz kızartma derecesini döner çıkarın. Bu cihaz, ömrünü doldurmuş düğme 3 yardımıyla en çok kademe 2 elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili olarak ayarlayın.
że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 62
Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani przeprowadzać przewi- dzianych do wykonywania przez użytkownika czynności konserwa- cyjnych bez nadzoru. Środki czyszczące przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pić środków czyszczących. ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nigdy nie podłączać urządzenia do zegarów sterujących albo obsłu- giwanych zdalnie gniazd elektrycznych i nie używać...
Przed pierwszym użyciem Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego ● Należy usunąć naklejki i folie. użytkowania. ● Otworzyć szeroko okno, użyć tostera (bez pieczywa) na najwyższym poziomie Ta instrukcja obsługi zawiera opis różnych opiekania co najmniej trzykrotnie.
Dane techniczne Podgrzewanie zimnego pieczywa lub tostów Złącze elektryczne 220-240 V ● Ustaw stopień opiekania na . (napięcie/częstotliwość) 50-60 Hz ● Włóż pieczywo do tostera i przesuń w dół dźwignię 1, aż zostanie zablokowana w 825-980 W odpowiednim miejscu. Czyszczenie i Korzystanie z rusztu do podgrzewania Nie wolno umieszczać...
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Biztonsági útmutató Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Seite 67
Vegye ki, és tisztítsa meg a morzsagyűjtő tálcát. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működésben lévő kenyérpirítót! Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 68
Használat Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. (Az a – l kép a kihajtható oldalakon) Fontos: Ne használja a készüléket a 7 Ez a használati utasítás különböző modelleket ismertet: morzsagyűjtó tálca nélkül.
825-980 W Erős kefével távolítsa el a zsemlefeltét alatt felhalmozódott morzsákat. ● Vegye ki és tisztítsa meg a 7 morzsagyűjtő tálcát. ● Nedves törlőkendővel törölje le a kenyérpirító külső burkolatát; ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Instrucţiuni de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este destinat uzului casnic sau utilizării similare în spaţii non- comerciale.
Seite 71
Întotdeauna supravegheaţi aparatul de prăjit pâine în timpul funcţionării! Nu utilizaţi aparatul în apropierea apei din căzi de baie, chiuvete sau altele asemenea. ¡ Pericol de asfixiere! Nu lăsaţi copiii să se joace cu materialul de ambalare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Deservirea Vă rugăm să primiţi felicitările noastre cordiale pentru achiziţionarea acestui aparat de la firma Bosch. Aţi (Vezi imaginea a – I de pe partea interioară achiziţionat un produs de calitate pliabilă a acestui manual de utilizare) superioară care vă va aduce multe satisfacţii.
Îndepărtaţi firimiturile de sub ajutajul pentru chifle cu o pensulă tare. ● Scoateţi sertarul pentru firimituri 7 şi şter- geţi-l. ● Ştegeţi carcasa numai cu o lavetă umedă. Nu utilizaţi detergenţi puternici sau agresivi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 74
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током! При...
Seite 75
Выдвиньте лоток для крошек и протрите. Никогда не оставляйте работающий тостер без присмотра! Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Перед первым Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. использованием Вы приобрели высококачественный прибор, который доставит Вам массу ● Удалите с прибора все наклейки и удовольствия. пленку. ● Обеспечив вентиляцию в комнате, Данная инструкция по эксплуатации включите и прогрейте пустой тостер...
тостере продукты, содержащие крахмал, особенно изделия из зерна и картофеля (чтобы уменьшить риск образования акриламида). Примечание: Если ломтик застрянет в тостере, прибор автоматически выключится. Отключите прибор от сети и осторожно удалите хлеб после того, как тостер полностью остынет. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания. Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника» или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Технические...
Seite 85
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bsh.service.cyprus@ mailto:delicnanda@hotmail.com Konfigurator und viele weitere cytanet.com.cy Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, www.bosch-home.de BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí spotřebiče s.r.o. Zubehör, Produkt-Informationen: Laarbeeklaan 74 Firemní...
Seite 86
Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
Seite 89
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 914 826 – 06/13...