Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TAT 3A..
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
ro
Instrucţiuni de utilizare
ru
Правила пользования
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TAT3A series

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TAT 3A.. Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruction manual Instruções de serviço Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Brugsanvisning Instrucţiuni de utilizare Brugsanvisning Правила пользования Käyttöohje ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Română Русский ‫العربية‬...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Reinigungsmittel von Kindern fernhalten und sicher aufbewahren. Reinigungsmittel nicht trinken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 6 ¡ Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren. Toaster nur stehend betreiben. Brot kann brennen. Toaster nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen oder anderen brennbaren Materialien betreiben. Röstschacht niemals abdecken.
  • Seite 7: Teile Und Bedienelemente

    Bedienung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Pro- (Bilder a – l auf den Ausklappseiten) dukt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Wichtig: Gerät nicht ohne Krümel- schublade 7 betreiben! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt...
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    Entsorgung ● Gewünschten Röstgrad mit Hilfe des Drehwählers 3 auf maximal Stufe 2 ein- stellen. Entsorgen Sie die Verpackung umweltge- ● Start-Schieber 1 bis zum Anschlag nach recht. Dieses Gerät ist entsprechend der unten drücken. europäischen Richtlinie 2012 / 19 / EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste Allgemein electrical and electronic equipment –...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision. Please store cleaning agents in a safe place, out of reach of children. Do not drink cleaning agents. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 10 ¡ Risc of burns and fire! Do not connect the appliance to or operate it by means of a time switch or remote control socket. Do not insert any objects into the toast slot. Only operate the toaster when it is upright. Bread can burn.
  • Seite 11: Parts And Operating Controls

    Never warm and toast at the same time! ● Press switch 5 down until it engages. The warming rack 6 extends. ● Place bread rolls on the warming rack 6. ● Using the selector 3, set the toasting level to maximum level 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    Disposal ● Press the push-down lever 1 down until it engages. Dispose of packaging in an environmen- General tally-friendly manner. This appliance is Toast items only until they are golden brown labelled in accordance with European Direc- and not dark or brown. Remove any burnt tive 2012/19/EG concerning used electrical edges.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 14 Veiller à ce que les enfants n’aient pas accès aux produits de nettoyage et ranger ces produits en lieu sûr. Ne jamais boire les produits nettoyants. ¡ Risque de brûlure et d’incendie ! Ne jamais brancher l’appareil à des minuteries ou des prises à télécommande ou le faire fonctionner à...
  • Seite 15: Eléments Et Commandes

    à vide en réglant le ● Placez l’aliment à griller et abaissez le niveau le plus élevé. Répétez l’opération levier de commande 1 à fond. au moins 3 fois. Ensuite, laissez refroidir l’appareil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 16: Garantie

    Mise au rebut Réchauffer Ne jamais placez une petite feuille d’alumi- nium sur le porte-pains intégré 6! Eliminez l’emballage en respectant l’envi- Pour réchauffer, il faut que le porte-pains 6 ronnement. Cet appareil est marqué selon soit sorti de l’appareil. la directive européenne 2012/19/CE relative Ne pas griller et réchauffer simultanément ! aux appareils électriques et électroniques...
  • Seite 17: Avvertenze Di Sicurezza

    La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, se non sotto il controllo di persone adulte. Tenere il decalcificante ed il detergente fuori dalla portata dei bam- bini e conservarli in luogo sicuro. Non bere il detergente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 18 ¡ Pericolo di ustioni e di incendio! Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate. Non introdurre oggetti di vario tipo nello scomparto di tostatura. Usare il tostapane solo in posizione verticale. Il pane può bruciarsi. Non utilizzare mai il tostapane sotto o in prossimità...
  • Seite 19: Parti Ed Elementi Di Comando

    Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto estrema- (Figure a – l nelle pagine ripiegate) mente valido e ne sarete molto soddi- sfatti. Importante: Non usare l’apparecchio senza il cassetto briciole 7!
  • Seite 20: Pulizia E Cura

    Smaltimento Cottura Non rivestire la griglia per panini 6 con pellicola di alluminio! Si prega di smaltire le confezioni nel Cuocere solo con griglia per panini 6 rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio estratta. dispone di contrassegno ai sensi della Non eseguire tostatura e cottura allo stesso direttiva europea 2012/19/CE in materia tempo! di apparecchi elettrici ed elettronici (waste...
  • Seite 21: Veiligheidsaanwijzingen

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd. Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen en bewaar deze op een veilige plaats. Drink geen reinigingsmiddelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 22 ¡ Verbrandings- en brandgevaar! Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening. Steek geen voorwerpen in de broodsleuf. Gebruik de broodrooster alleen als deze rechtop staat. Brood kan branden. Gebruik de broodrooster niet in de buurt van of onder gordijnen of andere brandbare materialen.
  • Seite 23: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Bediening Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. (Afbeeldingen a – l op de uitklappagina’s) In deze gebruiksaanwijzing worden Belangrijk: Gebruik de broodrooster niet meerdere modellen beschreven: zonder de kruimellade 7! ●...
  • Seite 24: Reiniging En Onderhoud

    Afval ● Duw schakelaar 5 omlaag totdat deze vastklikt. Het opwarmrek 6 wordt uitge- klapt. Gooi verpakkingsmateriaal op een ● Leg een of meer broodjes op het milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat opwarmrek 6. is gekenmerkt in overeenstemming met de ●...
  • Seite 25: Sikkerhedshenvisninger

    Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 26 Hold rengøringsmidler uden for børns rækkevidde, og opbevar dem sikkert. Drik ikke rengøringsmidlerne. ¡ Fare for forbrænding og brand! Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser. Der må ikke håndteres genstande i brødristeskakten. Brødristeren må kun bruges stående. Brød kan brænde.
  • Seite 27: Inden Første Ibrugtagning

    Inden første ibrugtagning Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. ● Fjern alle mærkater og film. ● Åbn et vindue og brug brødristeren Denne brugsanvisning beskriver forskellige uden brød mindst tre gange ved højeste modeller: ristningsgrad og lad den køle af.
  • Seite 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ● Tryk sænke-håndtaget 1 ned indtil det går i hak. Reklamationsret Generelt På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Rist kun maden indtil den er gyldenbrun mationsret. Købsnota skal altid vedlægges og ikke indtil den er mørk eller brun. Fjern ved indsendelse til reparation, hvis denne brændte kanter.
  • Seite 29 Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn. Hold rengjøringsmiddel unna barn og oppbevar det sikkert. Ikke drikk rengjøringsmiddel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 30 ¡ Fare for forbrenning og brann! Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med fjernkontroll. Ikke håndter med gjenstander i risten. Brødristeren må kun brukes når den er plassert stående. Vær oppmerksom på at brød kan ta fyr og brenne. Du må aldri bruke brødristeren dersom den står rett under gardiner eller andre brennbare materialer.
  • Seite 31 Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. (Bildene a – l på utbrettsidene) Denne bruksanvisningen beskriver Vigtigt: Brødristeren skal ikke brukes uten forskjellige modeller: at smuleskuffen 7 er på plass! ●...
  • Seite 32: Rengjøring Og Vedlikehold

    Avfallshåndtering Bruke oppvarmingsstativet Du må aldri legge aluminiumsfolie på oppvarmingsstativet 6! Vennligst kast innpakningsmaterialet på Du må kun bruke oppvarmingsstativet 6 når en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette det er i utslått (åpnet) posisjon. apparatet er klassifisert i henhold til det Du må...
  • Seite 33: Säkerhetsanvisningar

    Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar-underhåll får inte göras av barn utan överinseende. Avkalknings- och rengöringsmedel skall förvaras utom räckhåll för barn och på ett säkert ställe. Drick inte inte rengöringsmedlet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 34 ¡ Risk för brännskador och brand! Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag. Stick inte in några föremål i rostningsöppningen. Brödrosten får bara användas stående. Bröd kan brinna. Använd aldrig brödrosten i närheten eller under gardiner eller andra brännbara föremål. Täck aldrig över rostningsöppningen.
  • Seite 35: Delar Och Reglage

    Funktion Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet (Bilder a – l på de utvikbara sidorna) som du kommer ha mycket glädje av. Viktigt: Använd inte brödrosten utan Denna handbok beskriver olika modeller: smulbrickan 7! ●...
  • Seite 36: Tekniska Data

    Avfallshantering Använda värmestället Placera aldrig aluminium på värmestället 6! Använd värmefunktionen endast när Kassera förpackningen på ett miljövänligt värmestället 6 är utfällt. sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med Du får aldrig värma och rosta samtidigt! der europeiska direktivet 2012/19/EG om ●...
  • Seite 37: Turvallisuusohjeet

    Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. Säilytä puhdistusaineita lasten ulottumattomissa ja turvallisessa paikassa. Puhdistusainetta ei saa juoda. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 38 ¡ Palovammojen ja tulipalon vaara! Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta. Älä koske paahtoaukkoon millään esineillä. Käytä paahdinta vain pystyasennossa. Leipä voi palaa. Älä käytä leivänpaahdinta verhojen tai muiden syttyvien materiaalien lähellä tai alapuolella. Älä koskaan peitä paahtoaukkoa.
  • Seite 39: Laitteen Käyttäminen

    Laitteen käyttäminen Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. (Kuvat a – l auki käännettävillä sivuilla) Tämä käyttöohje koskee erilaisia malleja: Tärkeää: Älä käytä laitetta ilman ● Leivänpaahdin pitkällä paahtoaukolla murulevyä 7! ● Kompakti leivänpaahdin Paahtaminen Käytä...
  • Seite 40: Puhdistus Ja Ylläpito

    Jätehuolto Sämpylätelineen käyttäminen Älä koskaan laita alumiinifoliota sämpylätelineelle 6! Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Käytä lämmitystoimintoa ainoastaan Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sämpylätelineen 6 ollessa esillä. sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste Älä koskaan lämmitä ja paahda yhtä aikaa! electrical and electronic equipment – ●...
  • Seite 41: Indicaciones De Seguridad

    Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida supervisión. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 42 Mantener los productos de limpieza fuera del alcance de los niños y guardarlos de forma segura. No ingerir productos de limpieza. ¡ ¡Peligro de quemaduras e incendios! Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores. No introduzca ningún objeto en la ranura.
  • Seite 43 Manejo Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le (Imágenes a – l en las páginas satisfará enormemente. desplegables) Estas instrucciones de uso describen Importante: No utilice el aparato sin la diferentes modelos: bandeja recogemigas 7.
  • Seite 44: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Hornear ¡No cubra el accesorio para panecillos 6 ¡ con papel de aluminio! ¡Peligro de descargas eléctricas! Hornee los panecillos sólo con el accesorio No sumerja nunca el aparato en el agua ni 6 extraído. lo meta en el lavavajillas y no utilice limpia- ¡No tueste y hornee a la vez! dores a vapor.
  • Seite 45 24 me ses, a usuario y ante el Servicio Autorizado de partir de la fecha de compra por el usuario BOSCH, la fecha de adquisición mediante final, las piezas cuyo defecto o fal ta de fun- la correspon diente FACTURA DE COMPRA cionamiento obedezca a causas de fabrica- que el usua rio acompañará...
  • Seite 46: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comercial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões,...
  • Seite 47 Nunca deixar a torradeira sem supervisão enquanto estiver em funcionamento! Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 48: Peças E Elementos De Comando

    Funcionamento Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai (Figuras a – l nas páginas desdobráveis) dar muito prazer. Importante: Nunca utilizar a torradeira sem o colector de migalhas 7! Estas instruções de utilização descrevem...
  • Seite 49: Limpeza E Manutenção

    ● Retirar o colector de migalhas 7 e limpar com um pano. ● Limpar o exterior da torradeira com um pano húmido; não utilizar produtos de limpeza fortes ou abrasivos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 50 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμ- μορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπορικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα.
  • Seite 51 Μην αφήνετε ποτέ τη φρυγανιέρα χωρίς επίβλεψη, όταν τη χρησιμοποιείτε! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 52 Λειτουργία Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής (Εικόνες a – l στις ξεδιπλωνόμενες σελίδες) ποιότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους. Σημαντικό: Μη λειτουργείτε τη φρυγανιέρα χωρίς το συρτάρι συλλογής για τα ψίχουλα 7! Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν...
  • Seite 53: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    συσκευής να προέρχεται από την πολυ- για να αφαιρέσετε ψίχουλα που μπορεί να μελή κατασκευή της και όχι επί παρα- έχουν συσσωρευτεί κάτω από τη σχάρα δείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη ζεστάματος. εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 54: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη – Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδο- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που Α.Β.Ε. ή από εξωγενείς παράγοντες περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή όπως...
  • Seite 55: Güvenlik Uyarıları

    Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır. Temizleme maddelerini çocuklardan uzak tutun ve güvenli bir yerde saklayın. Temizleme maddelerini içmeyin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 56 ¡ Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen prizlere bağlamayın veya bunlar üzerinden işletmeyin. Ekmek kızartma yuvasına herhangi bir cisim sokmayın. Ekmek kızartma makinesini sadece dik konumda kullanın. Ekmek yanıcıdır. Ekmek kızartma makinesini hiçbir zaman perdelerin veya diğer alev alabilen materyallerin yakınında veya altında çalıştırmayın.
  • Seite 57: İlk Kullanımdan Önce

    Çalıştırma Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. (Katlanır sayfalardaki a – l resimleri) Bu kullanım kılavuzu çeşitli modelleri tarif Önemli: Cihazı kırıntı çekmecesi 7 olmadan etmektedir: çalıştırmayınız! ● Uzun yuvalı ekmek kızartma makinesi Ekmek Kızartma...
  • Seite 58: Temizlik Ve Bakım

    İmha edilmesi ● Şalteri 5 kenetlenene kadar bastırınız. Isıtma ızgarası 6 açılır. ● Ekmekleri ızgaranın 6 üzerine koyun. Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden ● Arzu ettiğiniz kızartma derecesini döner çıkarın. Bu cihaz, ömrünü doldurmuş düğme 3 yardımıyla en çok kademe 2 elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili olarak ayarlayın.
  • Seite 61: Zasady Bezpieczeństwa

    że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 62 Dzieciom nie wolno czyścić urządzenia ani przeprowadzać przewi- dzianych do wykonywania przez użytkownika czynności konserwa- cyjnych bez nadzoru. Środki czyszczące przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pić środków czyszczących. ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nigdy nie podłączać urządzenia do zegarów sterujących albo obsłu- giwanych zdalnie gniazd elektrycznych i nie używać...
  • Seite 63: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego ● Należy usunąć naklejki i folie. użytkowania. ● Otworzyć szeroko okno, użyć tostera (bez pieczywa) na najwyższym poziomie Ta instrukcja obsługi zawiera opis różnych opiekania co najmniej trzykrotnie.
  • Seite 64: Dane Techniczne

    Dane techniczne Podgrzewanie zimnego pieczywa lub tostów Złącze elektryczne 220-240 V ● Ustaw stopień opiekania na . (napięcie/częstotliwość) 50-60 Hz ● Włóż pieczywo do tostera i przesuń w dół dźwignię 1, aż zostanie zablokowana w 825-980 W odpowiednim miejscu. Czyszczenie i Korzystanie z rusztu do podgrzewania Nie wolno umieszczać...
  • Seite 65: Ekologiczna Utylizacja

    Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 66: Biztonsági Útmutató

    Biztonsági útmutató Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Seite 67 Vegye ki, és tisztítsa meg a morzsagyűjtő tálcát. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működésben lévő kenyérpirítót! Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 68 Használat Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. (Az a – l kép a kihajtható oldalakon) Fontos: Ne használja a készüléket a 7 Ez a használati utasítás különböző modelleket ismertet: morzsagyűjtó tálca nélkül.
  • Seite 69: Tisztítás És Karbantartás

    825-980 W Erős kefével távolítsa el a zsemlefeltét alatt felhalmozódott morzsákat. ● Vegye ki és tisztítsa meg a 7 morzsagyűjtő tálcát. ● Nedves törlőkendővel törölje le a kenyérpirító külső burkolatát; ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 70: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este destinat uzului casnic sau utilizării similare în spaţii non- comerciale.
  • Seite 71 Întotdeauna supravegheaţi aparatul de prăjit pâine în timpul funcţionării! Nu utilizaţi aparatul în apropierea apei din căzi de baie, chiuvete sau altele asemenea. ¡ Pericol de asfixiere! Nu lăsaţi copiii să se joace cu materialul de ambalare. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 72: Înainte De Prima Utilizare

    Deservirea Vă rugăm să primiţi felicitările noastre cordiale pentru achiziţionarea acestui aparat de la firma Bosch. Aţi (Vezi imaginea a – I de pe partea interioară achiziţionat un produs de calitate pliabilă a acestui manual de utilizare) superioară care vă va aduce multe satisfacţii.
  • Seite 73: Condiţii De Garanţie

    Îndepărtaţi firimiturile de sub ajutajul pentru chifle cu o pensulă tare. ● Scoateţi sertarul pentru firimituri 7 şi şter- geţi-l. ● Ştegeţi carcasa numai cu o lavetă umedă. Nu utilizaţi detergenţi puternici sau agresivi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 74 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током! При...
  • Seite 75 Выдвиньте лоток для крошек и протрите. Никогда не оставляйте работающий тостер без присмотра! Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 76: Перед Первым Использованием

    Перед первым Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. использованием Вы приобрели высококачественный прибор, который доставит Вам массу ● Удалите с прибора все наклейки и удовольствия. пленку. ● Обеспечив вентиляцию в комнате, Данная инструкция по эксплуатации включите и прогрейте пустой тостер...
  • Seite 77: Чистка И Уход

    тостере продукты, содержащие крахмал, особенно изделия из зерна и картофеля (чтобы уменьшить риск образования акриламида). Примечание: Если ломтик застрянет в тостере, прибор автоматически выключится. Отключите прибор от сети и осторожно удалите хлеб после того, как тостер полностью остынет. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 78: Условия Гарантийного Обслуживания

    Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания. Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника» или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Технические...
  • Seite 79 ‫ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬ ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬ ‫ﻓﻭلت‬ ‫التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء‬ 240-220 .‫استﻐﻼلﻬا‬ ‫ﻫرتﺯ‬ (‫)الﺟﻬد/التردد‬ 60-50 ‫ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ لﻣعرﻓة اﺣدﺙ‬ ‫االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ‬ ‫ﻭات‬ ‫الﻘدرﺓ‬ .‫الﻘديﻣة‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 80 ar - 4 ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻓﻲ ﺣالة تعﻠﻕ شريﺣة خبﺯ بﺟﻬاﺯ‬ ‫ﺗﺳﺧﻳﻥ ﺍﻟﺧﺑﺯ ﺍﻟﺑﺎﺭﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺧﺑﺯ ﺍﻟ ﻣ ُ ﺣ ﻣ ّ ﺹ‬ ‫التﺣﻣيﺹ، ﻓﺈﻧﻪ يﻘﻭم بﺈيﻘاﻑ التشﻐيﻝ تﻠﻘاﺋ ي ًا. يتم‬ ‫يتم ﺿبﻁ ﻣستﻭﻯ التﺣﻣيﺹ الﻣرﻏﻭﺏ ﻓيﻪ‬ ● ‫ﺟﺫﺏ ﻛابﻝ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻭيتم إﺯالة الخبﺯ‬ .
  • Seite 81 ‫ﻹﻧﻬاء ﻋﻣﻠية التﺣﻣيﺹ ﻗبﻝ الﻭﻗت الﻣﺣدد، يتم‬ .‫التﺣﻣيﺹ اﻷﻋﻠﻰ ﺛم يتم ترﻛﻪ ليبرد‬ (‫)اﻹيﻘاﻑ‬ ‫الﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ الﺯر‬ stop ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ: ﻓﻲ ﺣالة الﻘيام بتﺣﻣيﺹ شريﺣة‬ ‫خبﺯ ﻭاﺣدﺓ ﻓﻘﻁ، ﻋﻧدﺋﺫ يﺟﺏ تﺣديد ﻣستﻭﻯ‬ ‫التﺣﻣيﺹ ﻋﻠﻰ ﻣستﻭﻯ ﺃﻗﻝ ﻣﻥ ال ﻣ ُ خﺻﺹ‬ .‫لشريﺣتيﻥ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 82 ar - 2 ‫ال يسﻣﺢ بﺈﺟراء ﺃﻋﻣاﻝ تﻧﻅيﻑ ﻭﺻياﻧة الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ الﻣستخدم ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔاﻝ‬ .‫بدﻭﻥ ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﻋﻧد ﻗياﻣﻬم بﺫلﻙ‬ ‫يﺟﺏ الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ ﻣﻭاد التﻧﻅيﻑ بعيدا ﻋﻥ ﻣتﻧاﻭﻝ اﻷﻁﻔاﻝ ﻛﻣا يﺟﺏ ﺣﻔﻅﻬا بﺻﻭرﺓ‬ .‫ﺁﻣﻧة. يﺟﺏ ﻋدم شرﺏ ﻣﻭاد التﻧﻅيﻑ‬ ¡...
  • Seite 83 ‫ﻓﻲ الخبرﺓ ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ الﻣعارﻑ ﻭالﻣعﻠﻭﻣات، ﻭﺫلﻙ ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ‬ ‫ﻋﻠيﻬم ﺃﻭ بعد ﺃﻥ يﻛﻭﻥ ﻗد تم إﻋﻁاﺋﻬم إرشادات تﻔﺻيﻠية بشﺄﻥ ﻛيﻔية االستخدام اﻵﻣﻥ‬ .‫لﻠﺟﻬاﺯ ﻭبعد ﺃﻥ يﻛﻭﻧﻭا ﻗد ﻓﻬﻣﻭا ﺟيدا اﻷخﻁار الﻣترتبة ﻋﻠﻰ استخدام الﺟﻬاﺯ‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ لﻸﻁﻔاﻝ بﺄﻥ يﻘﻭﻣﻭا بالﻠعﺏ بالﺟﻬاﺯ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 85 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bsh.service.cyprus@ mailto:delicnanda@hotmail.com Konfigurator und viele weitere cytanet.com.cy Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, www.bosch-home.de BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí spotřebiče s.r.o. Zubehör, Produkt-Informationen: Laarbeeklaan 74 Firemní...
  • Seite 86 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 87 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, Россия *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "БСХ...
  • Seite 88: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
  • Seite 89 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 914 826 – 06/13...

Inhaltsverzeichnis