Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie für viele gebräuchliche Gerichte
und Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Family Line 01805/2223 (EUR 0,14/Min.)
&
http://www.siemens hausgeraete.de
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 33
34 66
67 100
101 136

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens hf 15m 252

  • Seite 1 Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: Family Line 01805/2223 (EUR 0,14/Min.) & http://www.siemens hausgeraete.de Gebrauchsanleitung ..... 1 33 Mode d'emploi .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Memory ........Memory speichern ......Memory starten .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchs und Montagean weisung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie bitte die Gebrauchs und Montagean weisung bei.
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden). Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L oder B Automat) betragen.
  • Seite 6: Kinder Und Mikrowellen

    Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben - wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind - oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät richtig und sicher zu bedienen. Kinder und Mikrowellen Kinder dürfen Mikrowellengeräte nur dann benutzen, wenn sie angelernt wurden.
  • Seite 7 Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtellerantrieb in das Innere des Gerätes gelangen. Beobachten Sie den Vorgang. Verwenden Sie eine kurze Dauer und stellen Sie wenn nötig nach. Vorsicht bei Speisen, die mit hochprozentigen alkoholischen Getränken (z. B. Cognac, Rum) zubereitet werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Nie Reparatur oder Wartungsarbeiten vornehmen, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellen Energie abgenommen werden muss. Rufen Sie den Kundendienst. Nie das Gehäuse öffnen. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie ein defektes Gerät einschalten. Ziehen Sie den Netzstecker. Rufen Sie den Kundendienst. Nie die Garraumlampe selbst austauschen.
  • Seite 9: Babynahrung

    Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckeln haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Teil zum Bers ten bringen. Verletzungsgefahr! Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß...
  • Seite 10: Lebensmittel Mit Schalen Oder Häuten

    Lebensmittel mit Schalen Nie Eier in der Schale garen. Nie hartgekochte Eier oder Häuten erwärmen. Sie können explosionsartig zerplatzen. Dies gilt auch für Schalen oder Krustentiere. Verbrennungsgefahr! Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas müssen Sie vorher den Dotter anstechen. Bei Lebensmitteln mit festen Schalen oder Häuten, z.B.
  • Seite 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeige für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Taste Uhr Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer oder zum Einstellen der Programmautomatik Taste start Taste stop Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt Taste Memory 180 Watt 360 Watt Tasten für 600 Watt Programmautomatik 800 Watt P = Taste Programm...
  • Seite 12: Versenkbare Schalter

    Versenkbare Schalter Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal tergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden. Das Zubehör So setzen Sie den Drehteller ein: Der Drehteller 1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
  • Seite 13: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Uhrzeit einstellen Die dunklen Tasten im Bild benötigen Sie zum Einstellen 1. Uhr j drücken. In der Anzeige erscheinen 12:00 Uhr und j. 2.
  • Seite 14: Die Mikrowelle

    Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln zu Wärme um gewandelt. Die Mikrowelle ist zum schnellen Auf tauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen geeignet. Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold oder Sil berdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein.
  • Seite 15: Ungeeignetes Geschirr

    Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Metall z. B. der Löffel im Glas muss mindestens 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
  • Seite 16: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Beispiel: 600W 1. Gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen Leistung und 1:00 min erscheint. 2. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. 3. start drücken. Die Dauer läuft sichtbar ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt.
  • Seite 17: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Hinweise zu den Tabellen In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben.
  • Seite 18: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch im Ganzen 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10 20 Min. vom Rind, Schwein, Kalb 1000 g 180 W, 20 Min. + 90 W, 15 25 Min. (mit und ohne Knochen) 1500 g 180 W, 30 Min.
  • Seite 19: Speisen Erhitzen

    Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie. Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 3 mal umrühren bzw. wenden. Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
  • Seite 20 Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Kaffelöffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die Flüssigkeit heftig überkochen oder verspritzen.
  • Seite 21: Speisen Garen

    Speisen garen Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Sie sollten zwischendurch umgerührt oder gewendet werden. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten.
  • Seite 22: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Speisenmenge keine Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder geworden.
  • Seite 23: So Stellen Sie Ein

    Für jedes Programm finden Sie geeignete Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen. Sie können jedes Gewicht innerhalb des Gewichtsbereiches einstellen. So stellen Sie ein 1. "P" so oft drücken, bis die gewünschte Programm Nummer erscheint. 2. p drücken. In der Anzeige leuchtet P"...
  • Seite 24: Auftauprogramme

    Auftauprogramme Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Brot auftauen. Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und Lebensmittel vorbereiten portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden. Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grund sätzlich aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht benötigen Sie zum Einstellen des Programmes.
  • Seite 25: Garprogramme

    Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Brot P 04 0,2 1,0 kg Garprogramme Mit den 3 Garprogrammen können Sie Reis, Kartoffeln oder Gemüse garen. Geschirr Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowellengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine große, hohe Form benutzen. Lebensmittel vorbereiten Wiegen Sie das Lebensmittel ab.
  • Seite 26: Prüfgerichte Nach En 60705

    Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Gemüse P 07 0,15 1,0 kg Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung W, Dauer in Minuten Hinweise Eiermilch, 180 W, 25 30 Min. + 90 W, 20 25 Min. Pyrex Form 20 x 17 cm 565 g auf den Drehteller stellen...
  • Seite 27: Memory

    Memory Mit Memory können Sie Ihr eigenes Programm zusammenstellen. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten.Sie können die Einstellung speichern und jederzeit wieder abrufen. Memory speichern Beispiel: 360 W, 25 Minuten 1. "M" drücken. In der Anzeige leuchtet M". 2.
  • Seite 28: Memory Starten

    Memory starten Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür. 1. "M" drücken. Die gespeicherten Einstellungen erscheinen. 2. start drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Ein Signal ertönt. Das Gerät schaltet aus. Gerätetür Die Dauer ist abgelaufen öffnen oder stop drücken.
  • Seite 29: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer des Signaltons können Sie ändern. Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang start. Die neue Signaldauer wird übernommen. Die Uhrzeit erscheint wieder. Möglich sind: Signaldauer kurz - 3 Töne Signaldauer lang - 30 Töne.
  • Seite 30: Reinigungsmittel

    Reinigungsmittel Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Gerät außen und Garraum mit einem feuchten Tuch und milderm Reinigungsmittel säubern. Mit einem sauberen Tuch nachtrocknen. Gerät außen mit Edelstahlfront Kalk , Fett , Stärke und Eiweißflecken immer sofort entfernen. Bevor Sie das Gerät wieder bedienen, alle Teile und die Oberfläche gut trocknen lassen.
  • Seite 31 Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert. Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist. Fehlbedienung Schalten Sie die Sicherung für das Gerät im Sicherungskasten aus und nach ca. 10 Sekunden wieder ein. In der Anzeige leuchten drei Stromausfall Stellen Sie Uhrzeit neu ein.
  • Seite 32: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.)
  • Seite 33: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung AC220 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1270 W Maximale Ausgangsleistung 800 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Abmessungen (HxBxT) Gerät 28,0x45,3x32,0 cm Garraum 19,4x29,0x30,0 cm Rahmen 60er Möbel 38,2 x 59,4 x 2,0 cm Rahmen 50er Möbel 38,2 x 49,4 x 2,0 cm Gewicht 13,5 kg TÜV geprüft...
  • Seite 34 Afin que cuisiner fasse autant de plaisir quemanger veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre four compact à micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 35 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 36 Table de matières Memory ........Mémoriser Memory .
  • Seite 37: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre sa notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 38: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Veuillez respecter la notice de montage spéciale. L'appareil peut être encastré dans un meuble haut d'une largeur de 60 cm (profondeur d'au moins 30 cm et 85 cm au dessus du sol). L'appareil est livré...
  • Seite 39: Surfaces Chaudes

    L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utilisez le exclusivement pour préparer des aliments. Ne jamais raccorder l'appareil à une minuterie externe ou à un commande à distance séparée. Risque d'incendie ! Des adultes et des enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance si physiquement ou mentalement ils ne sont pas en mesure...
  • Seite 40 Ne jamais mettre l'appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Il y a risque de surcharge. Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir le chapitre Micro ondes, récipients). Ne jamais utiliser l'appareil micro ondes sans plateau tournant.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Micro Ondes

    Nettoyage Ne jamais utiliser de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à jet de vapeur ! Court circuit, risque de choc électrique ! Nettoyer régulièrement l'appareil. En cas de nettoyage insuffisant, la surface peut être endommagée et l'appareil peut rouiller avec le temps. De l'énergie micro ondes s'échappe ! Réparations Seuls les techniciens du service après vente formés...
  • Seite 42 Risques d'incendie ! Suivez les indications dans la notice d'utilisation. Les enfants ne doivent utiliser des appareils à micro ondes que si vous le leur avez appris. Ils doivent savoir faire marcher le micro ondes correctement et comprendre les dangers sur lesquels la notice d'utilisation attire l'attention.
  • Seite 43 Boissons Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. A la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder ou jaillir.
  • Seite 44: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif Touche Heure Pour régler l'heure et la durée ou pour le réglage des programmes automatiques Touche start (marche) Touche stop (arrêt) Touches de réglage de la puissance micro ondes 90 Watts Touche Memory 180 Watts...
  • Seite 45: Sélecteurs Escamotables

    Sélecteurs escamotables Le bouton rotatif est escamotable dans chaque position. Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Le bouton rotatif peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Les accessoires Comment mettre le plateau tournant en place: Le plateau tournant Insérez le support a dans l'entraînement c situé...
  • Seite 46: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Après avoir branché l'appareil ou après une coupure de courant, trois zéros s'allument à l'affichage. Réglage de l'heure Les touches foncées dans l'illustration servent au réglage Appuyer sur Heure j. A l'affichage apparaissent 12:00 h et j. Régler l'heure à...
  • Seite 47: Les Micro Ondes

    Les micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fondre et cuire. Essayez tout de suite les micro ondes. Faites par exemple chauffer une tasse d'eau pour votre thé. Prenez une grande tasse sans décor doré...
  • Seite 48: Les Puissances Micro Ondes

    Vaisselle inappropriée La vaisselle métallique est inappropriée. Le métal ne laisse pas passer les micro ondes. Dans les récipients en métal les mets restent froids. Attention ! Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois de l'enceinte de cuisson et de la face intérieure de la porte.
  • Seite 49: Réglages

    Réglages Exemple : 600 W Appuyer sur la puissance micro ondes souhaitée. A l'affichage apparaît la puissance micro ondes réglée et 1:00 min. Régler la durée avec le bouton rotatif. Appuyer sur «start». La durée s'écoule visiblement. Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou La durée s'est écoulée appuyer sur «stop».
  • Seite 50: Tableaux Et Conseils

    Tableaux et conseils Remarques concernant les Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses tableaux possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 51: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. veau en un seul morceau 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. (avec ou sans os) 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 52 Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais. N'empilez pas les aliments. Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté...
  • Seite 53: Réchauffer Des Mets

    Réchauffer des mets Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient allant au micro ondes ils réchauffent plus rapidement et de façon plus uniforme. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à...
  • Seite 54: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt, durée, minutes Viandes en sauce 500 g 600 W, 8 11 min. Séparez les tranches de viande. Ragoût 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 55: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Accompagneme 250 g 600 W, 8 10 min. Coupez les pommes de terre nts, p.ex. 500 g 600 W, 11 14 min. en morceau de même pommes de 750 g 600 W, 15 22 min. grosseur.
  • Seite 56: Programmes Automatiques

    Remarque De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et au plancher. Ceci est normal et ne compromet pas le fontionnement du micro ondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson. Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez décongeler facilement des aliments et préparer rapidement et sans problème des mets.
  • Seite 57: Programmes De Décongélation

    Correction Appuyer deux fois sur «stop» puis régler de nouveau. Arrêter Ouvrir la porte de l'appareil. Redémarrer après avoir fermé la porte. Le fonctionnement continue. Effacement Appuyer deux fois sur «stop». Lors de certains programmes, un signal sonore se fait Remarques entendre après une certaine durée.
  • Seite 58: Programmes De Cuisson

    Signal Lors de certains programmes, un signal sonore se fait entendre après une certaine durée. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les préparations ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur «start» après avoir refermé la porte. Attention! Lors de la décongélation de viande ou volaille se forme du liquide.
  • Seite 59: Plats Tests Selon En 60705

    Signal Lors du déroulement du programme, un signal sonore se fait entendre après une certaine durée. Remuez l'aliment. Temps de repos Remuez de nouveau les aliments à la fin du programme. Pour compenser la température, il devrait encore reposer pendant 5 10 minutes. Les résultats de cuisson dépendent de la nature et de la qualité...
  • Seite 60: Memory

    Memory Memory vous permet de composer votre propre programme. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. Vous pouvez mémoriser le réglage et l'appeler à tout moment. Mémoriser Memory Exemple : 360 W, 25 min. Appuyer sur «M». «M»...
  • Seite 61: Démarrer Memory

    Démarrer Memory Vous pouvez facilement démarrer le programme mémorisé. Placez votre mets dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil. Appuyer sur «M». Les réglages mémorisés apparaissent. Appuyer sur «start». La durée s'écoule visiblement à l'affichage. La durée s'est écoulée Un signal retentit. L'appareil s'éteint. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur «stop».
  • Seite 62: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal Lorsque l'appareil s'éteint, vous entendrez un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal sonore. Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur «start». La nouvelle durée du signal est validée. L'heure se réaffiche. Durées possibles : Durée de signal courte - 3 retentissements Durée de signal longue - 30 retentissements.
  • Seite 63: Nettoyants

    Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez les soigneusement. Nettoyants Avant le nettoyage, retirer la fiche du secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.
  • Seite 64: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Panne Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas. La fiche n'est pas La connecter. connectée.
  • Seite 65: Service Après Vente

    Panne Cause possible Remarques/Remèdes Le plateau tournant émet un Salissure ou un corps Nettoyer l'anneau à roulettes et le creux bruit de grésillement ou de étranger au niveau de dans l'enceinte de cuisson. frottement. l'entraînement du plateau tournant. Le mode micro ondes est Le mode micro ondes est Si ce dérangement se renouvelle, annulé...
  • Seite 66: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension d'entrée AC220 230 V, 50 Hz Consommation d'énergie 1270 W Puissance de sortie 800 W maximale Fréquence micro ondes 2450 MHz Dimensions (H x L x P) appareil 28,0 x 45,3 x 32,0 cm enceinte de cuisson 19,4 x 29,0 x 30,0 cm Cadre meuble de 60 38,2 x 59,4 x 2,0 cm...
  • Seite 67 Affinché cucinare diventi piacevole quanto mangiare Leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno compatto a microonde. Vi verranno fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si potranno conoscere meglio i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 68 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ....... . Prima del montaggio .
  • Seite 69 Indice Programmazione automatica ....Regolazione ....... . . Programmi di scongelamento .
  • Seite 70: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. importanti Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservate con cura il libretto delle istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Seite 71: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusiva mente per uso domestico. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. L'apparecchio può essere montato in un mobile alto, largo 60 cm (a una profondità di almeno 30 cm e a un'altezza di 85 cm dal pavimento). L'apparecchio è...
  • Seite 72 L'apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un impiego privato. Utilizzarlo esclusivamente per la preparazione degli alimenti. Non collegare mai l'apparecchio a un timer esterno o a un telecomando separato. Pericolo di incendio! Adulti e bambini non devono utilizzare l'apparecchio da soli se non sono in condizioni fisiche o mentali o se mancano loro istruzioni ed esperienza per...
  • Seite 73 Non attivare mai l'apparecchio vuoto in quanto potrebbe sovraccaricarsi. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le stoviglie (vedere il capitolo Microonde, stoviglie). Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto girevole. Non riporre gli alimenti direttamente sul piatto girevole. Utilizzare sempre una stoviglia.
  • Seite 74: Norme Di Sicurezza Per L'utilizzo Del Forno A Microonde

    Pulizia Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. Cortocircuito, pericolo di scosse elettriche! Pulire l'apparecchio a intervalli regolari. In caso di pulizia insufficiente, la superficie può essere gravemente danneggiata e l'apparecchio può col tempo arrugginire. Perdita di energia a microonde! Riparazioni Le riparazioni devono essere effettuate unicamente da tecnici del servizio di assistenza tecnica qualificati.
  • Seite 75 I bambini possono usare gli apparecchi a microonde solo dopo essere stati adeguatamente istruiti in merito. Devono saperli utilizzare correttamente ed essere perfettamente consapevoli dei pericoli indicati nelle istruzioni per l'uso. Potenza microonde e Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza durata microonde o per la durata di cottura.
  • Seite 76 Non far mai riscaldare le bevande in contenitori con coperchio. Pericolo di esplosione! Non fare mai riscaldare eccessivamente le bevande alcoliche. Pericolo di esplosione! Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati Alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella.
  • Seite 77: Pannello Comandi

    Pannello comandi Indicazione per ora e durata Manopola Tasto Orologio Per la regolazione dell'ora e della durata o per l'impostazione del programmatore automatico Tasto Start Tasto Stop Tasti per selezionare la potenza del microonde 90 Watt Tasto Memoria 180 Watt 360 Watt Pulsanti per il 600 Watt...
  • Seite 78: Interruttori Abbassabili

    Interruttori abbassabili La manopola è abbassabile in ogni posizione. Per l'innesto ed il disinnesto è sufficiente premere sulla maniglia dell'interruttore. La manopola può essere girata verso destra o verso sinistra. Accessori Regolazione del piatto girevole: Piatto girevole Inserire il supporto a nel sistema di azionamento c al centro del fondo del vano cottura.
  • Seite 79: Prima Di Iniziare A Utilizzare Il Forno

    Prima di iniziare a utilizzare il forno Quando si collega l'apparecchio o in seguito a un calo di corrente compaiono tre zeri nel display. Impostazione dell'ora Occorre regolare i tasti scuri mostrati nella figura Premere il tasto orologio j. Nel display compare 12:00 e il simbolo j. Per mezzo della manopola, impostare l'ora.
  • Seite 80: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Il microonde è adatto per scongelare, riscaldare, sciogliere e cuocere rapidamente. Provi la funzione microonde Per riscaldare, ad esempio, una tazza d'acqua per la preparazione del tè. Prendere una grossa tazza senza decorazioni dorate o argentate e mettervi un cucchiaino.
  • Seite 81: Potenze Microonde

    Stoviglie non adatte Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori in metallo restano freddi. Attenzione! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del vano di cottura e dal lato interno della porta.
  • Seite 82: Regolazione

    Regolazione Esempio: 600 W Selezionare la potenza microonde desiderata. Nel display compare la potenza microonde impostata e 1:00 min. Impostare la durata servendosi della manopola. Premere Start. Viene visualizzato il tempo che scorre. La durata è trascorsa Risuona un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere Stop.
  • Seite 83: Tabelle E Consigli

    Tabelle e consigli Avvertenze per la lettura delle tabelle Nelle tabelle seguenti sono indicate molte possibilità e valori di regolazione per le microonde. I valori riportati dalle tabelle sono valori orientativi che dipendono dalla qualità, dalla temperatura e dalla natura degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso indicati campi di durata.
  • Seite 84: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Carne 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. di manzo, maiale, vitello 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. (con e senza ossa) 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 85 Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore. Non disporre gli alimenti a strati. Coprire sempre le pietanze. Se non si dispone di un coperchio appropriato per il contenitore, utilizzare un piatto od uno speciale foglio per forni a microonde.
  • Seite 86: Riscaldare Le Pietanze

    Riscaldare le pietanze Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. Durante il riscaldamento di liquidi, mettere sempre un cucchiaino da caffè...
  • Seite 87: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Minestra,1 tazza 200 g 600 W, 2 3 min. 2 tazze 400 g 600 W, 4 5 min. Carne in salsa 500 g 600 W, 8 11 min. Separare le fette di carne l'una dall'altra.
  • Seite 88: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Quantità Grado di potenza delle microonde, Avvertenze W, Tempo, minuti Contorno, ad 250 g 600 W, 8 10 min. Tagliare le patate in fette di esempio patate 500 g 600 W, 11 14 min. uguali dimensioni. 750 g 600 W, 15 22 min. Aggiungere acqua per circa 1 cm di altezza, mescolare.
  • Seite 89: Programmazione Automatica

    Dopo essere scongelato, la carne è La prossima volta, selezionare una potenza microonde pressoché cotta all'esterno, mentre inferiore In caso di prodotti da scongelare di grosse al centro non è ancora scongelata. dimensioni, voltare anche più volte. Durante lo scongelamento di carne, pollame o pesce si forma del liquido.
  • Seite 90: Regolazione

    Regolazione Premere ripetutamente il simbolo P" finché non compare il numero del programma desiderato. Premere p. Il display visualizza il simbolo P" e un valore relativo al peso. Impostare il peso della pietanza con la manopola. Premere Start. Viene visualizzato lo scorrimento della durata relativa al programma.
  • Seite 91: Programmi Di Scongelamento

    Programmi di scongelamento Con i 4 programmi di scongelamento si possono scongelare carne, pollame e pane. Utilizzare alimenti che possano essere suddivisi in Preparazione degli alimenti porzioni, congelati a 18 ºC e sistemati nel freezer. Per scongelare estrarre sempre l'alimento dalla confezione e pesarlo.
  • Seite 92: Programmi Di Cottura

    Alimenti Numero programma Campo di peso Pezzi di carne di poco spessore P 02 0,2 1,0 kg Pollo, pezzi di pollo P 03 0,4 1,8 kg Pane P 04 0,2 1,0 kg Programmi di cottura Con i 3 programmi di cottura si possono cuocere riso, patate e verdura.
  • Seite 93: Piatti Sperimentati Secondo En 60705

    Alimenti Numero programma Campo di peso Riso P 05 0,05 0,2 kg Patate P 06 0,15 1,0 kg Verdura P 07 0,15 1,0 kg Piatti sperimentati secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette.
  • Seite 94: Memoria

    Memoria La funzione Memoria consente di creare propri programmi personali. La funzione Memoria è utile quando si prepara spesso una pietanza in quanto è possibile memorizzare l'impostazione e richiamarla nuovamente in qualunque momento. Salvare la memoria Esempio: 360 W, 25 minuti premere M".
  • Seite 95: Avviare La Memoria

    Reimpostazione della memoria: Premere il tasto Memoria M". Le vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate. Memorizzare il nuovo programma come descritto nei punti da 1 a 4. Avviare la memoria Il programma memorizzato si può avviare facilmente. Collocare la pietanza nell'apparecchio. Chiudere la porta dell'apparecchio.
  • Seite 96: Modifica Della Durata Segnale

    Modifica della durata segnale Se l'apparecchio si spegne si sente un segnale acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico. Premere Start per circa 6 secondi. Viene acquisita la nuova durata segnale. L'ora ricompare. Sono possibili le seguenti impostazioni: Durata segnale breve - 3 toni Durata segnale lunga - 30 toni.
  • Seite 97: Detergente

    Detergente Prima di pulire l'apparecchio disattivare il fusibile nella relativa scatola o staccare la spina. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il vano di cottura con un panno morbido e un detergente delicato. Asciugare con un panno pulito. Esterno dell'apparecchio con parte frontale in acciaio Rimuovere sempre immediatamente le macchie di calcare, inox...
  • Seite 98 Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio L'apparecchio non funziona. La spina non è stata Inserire la spina. inserita. Calo di corrente. Verificare se la lampada della cucina funziona. Il dispositivo di sicurezza è Controllare nella scatola dei fusibili se il difettoso. fusibile dell'apparecchio è in perfette condizioni.
  • Seite 99: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Il funzionamento in modalità Il forno microonde presenta Se questa anomalia continua a microonde viene interrotto un'anomalia. manifestarsi, contattare il servizio di senza alcun motivo evidente. assistenza tecnica. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio assistenza tecnica adeguatamente qualificati.
  • Seite 100: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di ingresso AC220 230 V, 50 Hz Dissipazione di potenza 1270 W Potenza di uscita massima 800 W Frequenza microonde 2450 MHz Dimensioni (H x L x P) Apparecchio 28,0 x 45,3 x 32,0 cm Vano di cottura 19,4 x 29,0 x 30,0 cm Struttura mobile anni 60 38,2 x 59,4 x 2,0 cm...
  • Seite 101 Om net zo veel te genieten van het koken als van de maaltijd, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u alle technische voordelen van uw magnetron compactoven benutten. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid en u maakt kennis met de onderdelen van uw nieuwe apparaat.
  • Seite 102 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 104 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 103 Inhoudsopgave Testgerechten volgens EN 60705 ....Memory ........Memory opslaan .
  • Seite 104: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen voorschriften dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift zorgvuldig. Geef ook de gebruiksaanwijzing en het montagevoorschrift wanneer u het apparaat verkoopt. Voor het inbouwen Milieuvriendelijk afvoeren Het apparaat uitpakken en de verpakking...
  • Seite 105: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit apparaat is enkel voor huishoudelijk gebruik bestemd. Neem alstublieft het speciale installatievoorschrift in acht. Het apparaat kan in een 60 cm brede bovenkast worden ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer). Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 106 Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Het apparaat nooit op een externe tijdschakelklok of op een afzonderlijke afstandbediening aansluiten. Brandgevaar! Volwassenen en kinderen mogen het toestel nooit zonder toezicht gebruiken als ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn of als ze niet over de nodige kennis en ervaring beschikking om het toestel op een juiste en veilige...
  • Seite 107 Het apparaat nooit inschakelen wanneer zich geen gerechten in de binnenruimte bevinden. Dit kan hierdoor worden beschadigd. Een uitzondering hierop is de korte serviestest (zie het hoofdstuk Magnetron, servies). De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf. Nooit levensmiddelen direct op de draaischijf plaatsen.
  • Seite 108: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Magnetron

    Het apparaat regelmatig reinigen. Bij een onvoldoende reiniging kan het oppervlak worden aangetast en het apparaat op den duur doorroesten. Er komt microgolfenergie vrij! Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door Reparaties technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan.
  • Seite 109 Kinderen mogen een magnetron alleen bedienen als ze hierover instructies hebben ontvangen. Kinderen moeten het apparaat goed kunnen bedienen en begrijpen wat de gevaren zijn waarop wordt gewezen in de gebruiksaanwijzing. Magnetronvermogen Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te en tijd lange tijdsduur instellen.
  • Seite 110 Dranken Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. D.w.z. de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat de typische bellen opstijgen. Al bij een kleine trilling van de schaal kan de hete vloeistof plotseling hevig overkoken of opspatten. Verbrandingsgevaar! Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt.
  • Seite 111: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Indicatie Voor dagtijd en tijdsduur Draaiknop Voor het instellen van de dagtijd en de tijdsduur of Toets Tijd voor het instellen van de automatische programma's Starttoets Stoptoets Toetsen voor magnetronvermogens 90 watt Toets Memory 180 watt 360 watt Toetsen voor de 600 watt automatische...
  • Seite 112: Indrukbare Knoppen

    Indrukbare knoppen De draaiknop kan in elke positie worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De draaiknop kan naar links en naar rechts woren gedraaid. Het toebehoren Zo plaatst u de draaischijf: De draaischijf De houder b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de oven vastzetten.
  • Seite 113: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Wanneer het apparaat aangesloten is of na een stroomuitval zijn er drie nullen verlicht op het display. Dagtijd instellen U heeft de donkere toetsen van de afbeelding nodig voor het instellen Op de klok j drukken. Op het display verschijnen 12:00 uur en j.
  • Seite 114: De Magnetron

    De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor het snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld een kopje water voor uw thee. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverversiering en zet er een theelepel in.
  • Seite 115: Ongeschikte Vormen

    Ongeschikte vormen Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. Attentie! Metaal zoals een lepel in het glas dient zich op minstens 2 cm afstand van de ovenwanden of de binnenzijde van de deur te bevinden.
  • Seite 116: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Voorbeeld: 600 W Het gewenste magnetronvermogen indrukken. Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht en verschijnt 1:00 min. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. Op start drukken. De tijdsduur loopt zichtbaar af. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal.
  • Seite 117: Tabellen En Tips

    Tabellen en tips Aanwijzingen bij de tabellen In de volgende tabellen vindt u diverse mogelijkheden en instelwaarden van de magnetron. De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel. In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven.
  • Seite 118: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vlees in compacte 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10 20 min. stukken 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 15 25 min. van het rund, varken, kalf 1500 g 180 W, 30 min.
  • Seite 119 Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt. Levensmiddelen mogen geen verschillende lagen boven elkaar vormen. Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie.
  • Seite 120: Verhitten Van Gerechten

    Verhitten van gerechten Neem de kant en klaarmaaltijden uit de verpakking. De gerechten worden in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 121: Koken Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Vlees in saus 500 g 600 W, 8 11 min. Plakken vlees van elkaar scheiden. Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Groenten, 1 portie 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 122: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Bijgerechten, 250 g 600 W, 8 10 min. Aardappelen in gelijke grote b.v. 500 g 600 W, 11 14 min. stukken snijden. Ca. 1 cm aardappelen 750 g 600 W, 15 22 min. water in het recipiënt doen, omroeren.
  • Seite 123: Automatische Programma's

    N.B. Aan het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan er condenswater optreden. Dat is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na het koken weg. Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos klaarmaken.
  • Seite 124: Ontdooiprogramma's

    Aan het einde van de Er klinkt een signaal. Het apparaat wordt ingestelde tijd uitgeschakeld. stop of apparaatdeur openen. Corrigeren Tweemaal op stop drukken en opnieuw instellen. Stoppen De deur van het apparaat openen. Na het sluiten weer starten. De functie wordt voortgezet. Uitschakelen Twee keer op stop drukken.
  • Seite 125: Bereidings Programma's

    Daarna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke stukken vlees eventueel nog een kleine bevroren kern hebben. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden eruit nemen. Bij enkele programma's klinkt er na een bepaalde tijd Signaal een signaal. Open de deur van het apparaat en roer de gerechten om, resp.
  • Seite 126: Testgerechten Volgens En 60705

    Verse groente: Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijdt de groente in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een el water toe. Signaal Terwijl het programma afloopt, klinkt na enige tijd een signaal. Roer het levensmiddel om. Rusttijd Wanneer het programma beëindigd is, roert u het levensmiddel nog een keer om.
  • Seite 127: Memory

    Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Vlees 180 W, 5 7 min. + 90 W, 10 15 min. Pyrex vorm Ø 22 cm op de draaischijf plaatsen Memory Met Memory kunt u uw eigen programma samenstellen.
  • Seite 128: Memory Starten

    Aanwijzingen U kunt geen meerdere magnetronvermogens na elkaar opslaan. Automatische programma's kunt u niet opslaan. Memory opnieuw bezetten: "M" indrukken. De oude instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op zoals beschreven in 1 tot 4. Memory starten U kunt het opgeslagen programma heel eenvoudig starten.
  • Seite 129: Signaalduur Wijzigen

    Signaalduur wijzigen Wanneer het apparaat uitgeschakeld wordt, klinkt er een signaal. U kunt de tijdsduur van de signaaltoon veranderen. Druk hiervoor circa 6 seconden lang op start. De nieuwe signaalduur wordt overgenomen. De dagtijd wordt opnieuw weergegeven. De volgende signaaltonen zijn mogelijk: signaalduur kort - 3 tonen signaalduur lang - 30 tonen.
  • Seite 130: Schoonmaakmiddelen

    q geen harde schuur en schoonmaaksponsjes. Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. Schoonmaak middelen Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het apparaat aan de buitenkant en de ovenruimte met een vochtig doekje en een mild reinigingsmiddel schoonmaken.
  • Seite 131: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. De stekker is niet in het Insteken stopcontact gestoken. Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 132: Klantenservice

    Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing De draaischijf maakt een Vuil of vreemde Binnenring en verdieping in de oven krassend of schurend geluid. voorwerpen bij de reinigen. aandrijving van de draaischijf. De magnetronfunctie wordt De magnetron heeft een Treedt deze fout vaker op, neem dan zonder duidelijke reden storing.
  • Seite 133: Technische Gegevens

    Technische gegevens Ingangsspanning AC220 230 V, 50 Hz Vermogensverbruik 1270 W Maximaal uitgangsvermogen 800 W Magnetronfrequentie 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) apparaat 28,0 x 45,3 x 32,0 cm ovenruimte 19,4 x 29,0 x 30,0 cm Frame 60 meubel 38,2 x 59,4 x 2,0 cm Frame 50 meubel 38,2 x 49,4 x 2,0 cm...
  • Seite 134 Notities...
  • Seite 135 Notities...
  • Seite 136 Notities SE 9000370217 S de,fr,it,nl S 890609...

Inhaltsverzeichnis