Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TW 100 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TW 100 Originalbetriebsanleitung

Werkstattwagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TW 100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Werkstattwagen
F
Instructions d'origine
Servante
I
Istruzioni per l'uso originali
Carrello per offi cina
NL
Originele handleiding
Werkplaatswagen
E
Manual de instrucciones original
Carro de herramientas
P
Manual de instruções original
Carro de ferramentas para ofi cina
2
Art.-Nr.: 45.101.70
Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 1
Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 1
TC-TW 100
I.-Nr.: 11016
10.04.2017 07:59:54
10.04.2017 07:59:54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TW 100

  • Seite 1 TC-TW 100 Originalbetriebsanleitung Werkstattwagen Instructions d’origine Servante Istruzioni per l’uso originali Carrello per offi cina Originele handleiding Werkplaatswagen Manual de instrucciones original Carro de herramientas Manual de instruções original Carro de ferramentas para ofi cina Art.-Nr.: 45.101.70 I.-Nr.: 11016 Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 1 Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 2 Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 2 10.04.2017 07:59:55 10.04.2017 07:59:55...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 3 Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 3 10.04.2017 07:59:56 10.04.2017 07:59:56...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Zustand betreiben. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Umbauten am Wagen sind untersagt. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Die Benutzung von Zubehör- oder Ersatz- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- teilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 6. Vor Inbetriebnahme Verwendung Entsperren sie die Schubläden indem Sie den sich in dem untersten Fach befi ndlichen Verriege- Der Werkstattwagen dient dem Lagern und Trans- lungsschalter (4) nach unten schieben. (Abb. 4-5) portieren von Werkzeugen und Kleinteilen. Der Wagen kann auf unterschiedlichen (festen und ebenen) Bodenbelägen im Innenbereich einge- 7.
  • Seite 6 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 7 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 7 - Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 7 Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 7...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Il est interdit de procéder à des modifications Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter quelles qu‘elles soient tout comme à des certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des rajouts ou des transformations sur la servante blessures et dommages.
  • Seite 9: Données Techniques

    3. Utilisation conforme à 6. Avant la mise en service l’aff ectation Déverrouillez les tiroirs en poussant vers le bas l‘interrupteur de verrouillage (4) se trouvant dans La servante d‘atelier sert au stockage et au le tiroir le plus bas. (fi g. 4-5) transport d‘outils et de petites pièces.
  • Seite 10: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 11: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Non sono consentite né modifiche di qual- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare siasi tipo né trasformazioni o integrazioni al diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- carrello. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste L‘utilizzo di accessori o ricambi non racco- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 12: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 7. Pulizia e ordinazione dei pezzi di ricambio Il carrello per offi cina serve per conservare e tras- portare utensili e minuteria. Il carrello può essere 7.1 Pulizia impiegato su pavimenti di diverso tipo (stabili e Pulite il carrello per offi cina con un panno leg- lisci) in interni.
  • Seite 13: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 14: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! aan- of ombouwingen aan de wagen zijn Bij het gebruik van toestellen dienen enkele verboden. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Het gebruik van toebehoren of onderdelen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die niet uitdrukkelijk door de fabrikant worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanbevolen, kan verwondingen en beschadi- zorgvuldig door.
  • Seite 15 3. Reglementair gebruik 6. Vóór inbedrijfstelling De werkplaatswagen dient voor het opbergen Ontgrendel de schuifl aden door de vergrende- en transporteren van gereedschappen en kleine lingsschakelaar in de onderste lade (4) naar be- delen. De wagen kan op verschillende (vaste en neden te schuiven (fi...
  • Seite 16 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 17: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! No está permitido realizar modificaciones de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ningún tipo ni ampliar ni reconstruir el carro. • serie de medidas de seguridad para evitar le- El uso de accesorios o piezas de repuesto no siones o daños.
  • Seite 18: Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    3. Uso adecuado 7. Limpieza y pedido de piezas de repuesto El carro de herramientas sirve para guardar y transportar herramientas y piezas pequeñas. El 7.1 Limpieza carro se puede deslizar sobre distintos tipos de Limpiar el carro de herramientas con un paño pavimentos (resistentes y planos) en interiores.
  • Seite 19 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 20: Instruções De Segurança

    Perigo! bem como acrescentos ou remodelações no Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas carro. • algumas medidas de segurança para preve- A utilização de acessórios ou peças sobres- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia salentes diferentes dos expressamente re- atentamente este manual de instruções / estas comendados pelo fabricante podem originar instruções de segurança.
  • Seite 21: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 6. Antes da colocação em funcionamento O carro de ferramentas para ofi cina destina-se ao armazenamento e transporte de ferramentas Desbloqueie as gavetas empurrando para trás e peças pequenas. O carro pode ser utilizado o interruptor de bloqueio (4) que se encontra no em diferentes pavimentos (sólidos e planos) em compartimento inferior.
  • Seite 22: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 23 - 23 - Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 23 Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 23 10.04.2017 07:59:58 10.04.2017 07:59:58...
  • Seite 24 EH 04/2017 (01) Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 24 Anl_TC_TW_100_SPK2.indb 24 10.04.2017 07:59:58 10.04.2017 07:59:58...

Inhaltsverzeichnis