Herunterladen Diese Seite drucken

ABB 6830-24-500/02 Betriebsanleitung Seite 2

Werbung

P os: 4 /35x28/35 Mehrsprachig/Koepfe fuer Folgeseiten/Kopf Folgeseite @ 0\mod_1203518042946_1.doc @ 14705
Rauchalarm
6830-24-500/01
6830-24-500/02
Pos: 5 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Betriebsanleitung/Betriebsanleitung spa-pol-rus @ 0\mod102_1.doc @ 1355
Instrucciones de empleo
SPA
Lea esta hoja atentamente y guárdela bien
Instrukcja obsługi
POL
Proszę dokładnie przeczytać i zachować
Инструкция по эксплуатации
RUS
Внимательно ознакомиться и сохранить
P os: 6 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_Sicherheitstechnik/6830/6830-500_spa-pol-rus @ 7\mod_1233052315296_1.doc @ 38602
Versión
6830-24-500/01
Detector de humos con pila Alkaline
6830-24-500/02
Detector de humos con pila de litio
Instrucciones de seguridad
El aparato reacciona a tiempo y
eficazmente a los incendios sin llamas y a
las llamas libres con formación de humo.
Evite las situaciones en que el aparato sea
expuesto a corrientes de aire (ventanas
abiertas y/o ventiladores).
Utilice sólo las pilas especificadas.
Para protección contra alarmas falsas,
guardar distancia suficiente de
consumidores eléctricos, lámparas
fluorescentes o frecuencias altas (DIN
EN 14676).
Al activarse una alarma debe abandonar
rápido la zona de peligro. Si es posible,
respire a través de un pañuelo húmedo,
para atenuar los efectos del humo
cáustico. Manténgase lo más cerca posible
del suelo, donde el humo es menos denso.
Datos técnicos
Dane techniczne
Corresponde a la norma:
Odpowiada normie:
Detección:
Wykrywalność:
– fotoeléctrica
– foto – elektroniczna
Alimentación de corriente de reserva::
Zasilanie w napięcie zastępcze:
● 6830-24-500/01:
● 6830-24-500/01:
Pila Alkaline 9 V
Bateria alkaliczna 9 V
Duración mayor de 3 años
Okres użytkowania do 3 lat
● 6830-24-500/02:
● 6830-24-500/02:
9 Batería 9 V Litio (U9VL-J)
Bateria litowa 9V (U9VL-J)
Duración mayor de 8 años
Okres użytkowania do 8 lat
Consumo de corriente
Pobór prądu
● en reposo:
● w spoczynku:
● En caso de alarma:
● W przypadku alarmu:
Señal de descarga de batería:
Sygnalizacja całkowitego opróżnienia
baterii:
– 1/min. 30 días
– 1/min, 30 dni
Alarma acústica:
Alarm akustyczny:
Modo de protección:
Rodzaj zabezpieczenia:
Área máxima de detección:
Maks. zasięg wykrywalności:
Temperatura ambiente:
Temperatura otoczenia:
Humedad del aire:
Wilgotność powietrza:
Dimensiones
Wymiary
● Diámetro:
● Średnica:
● Altura:
● Wysokość:
Reconocimiento VdS:
Atest VdS:
– véase placa indicadora
– patrz tabliczka identyfikacyjna
Wersja
Версия
Czujka dymowa z baterią alkaliczną
Дымовая сигнализация с алкалиновой
батареей
Czujka dymowa z baterią litową
Дымовая сигнализация с литиевой
батареей
Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa
Указания по безопасности
Urządzenie reaguje wcześnie i
Прибор своевременно реагирует на
niezawodnie na pożary tlące i ognie
тлеющий огонь и на открытый огнь с
wytwarzające dym. Proszę unikać sytuacji,
образованием дыма. Старайтесь
w ramach których urządzenie może zostać
избегать ситуаций, при которых прибор
narażone na działania przeciągu (otwarte
оказывается на сквозняке (открытые
okna i/lub wentylatory).
окна, вентиляция).
Należy stosować wyłącznie baterie zgodne
Используйте только указанный тип
z powyższym nakazem.
батарей.
W celu unikania błędnych alarmów
Во избежание ложного срабатывания
przewidzieć wystarczający odstęp w
тревоги соблюдайте отступ от
stosunku do odbiorników elektrycznych,
электроаппаратуры, люминесцентных
świętlówek lub wielkich częstotliwości (DIN
ламп и высокочастотных источников
EN 14676)
(DIN EN 14676)
W przypadku wywołania alarmu należy
При срабатывании сигнализации
niezwłocznie opuścić te pomieszczenia.
немедленно покиньте помещение. По
Należy, w ramach możliwości, oddychać
возможности дышите через влажную
przez wilgotną chustkę, czym można
ткань, чтобы уменьшить вред от едкого
złagodzić żrący dym. Należy zajmować
дыма. Держитесь как можно ближе к
pozycję możliwie najbliżej podłogi,
полу, т.к. в этой зоне дым наименее
ponieważ dym jest tutaj najbardziej
плотный.
rozrzedzony.
Технические характеристики
Соответ ствует стандарту:
DIN EN 14604
Принцип действия:
– фотоэлектронный
Дополнительный источник питания:
● 6830-24-500/01:
Алкалиновая батарея 9 В
Срок службы до 3 лет
● 6830-24-500/02:
Аккумулятор 9В литиевый (U9VL-J)
Срок службы до 8 лет
Потребление тока
● в покое:
10 µA
● В случае тревоги:
max. 26mA
Cигнал контроля батареи:
– 1/мин, 30 дней
Звуковой сигнал:
85 dB(A) 3m
Класс защиты:
IP 30
Макс. зона обнаружения:
40 m
Рабочая температура:
+/-0 – +45°C
Влажность воздуха:
10 % – 90%
Габариты
● Диаметр:
104 mm
● Высота:
35 mm
Cертификат VdS:
– см. типовую табличку
0173-1-7258
Rev.1
1.
03.06.2009
2.
3.
LED
LED
LED
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
LED
LED
LED
^^^^
^^^^
^^^^
LED
LED
LED
^^^^
^^^^
^^^^
Mantenimiento y cuidado
– Realice cada mes una prueba de
funcionamiento (Presionar el botón de prueba >
3 segundos – véase Fig. 3).
– Limpie el aparato cada 6 meses.
– Según sean sus condiciónes de servicio,
cambie el aparato a más tardar después de 5
2
años.
===== Ende der Stückliste =====
Montaje
Montaż
Desmonte el zócalo del detector de
Zdjąć cokół czujki z czujki poprzez
humos girándolo contra el sentido de
obrót w kierunku przeciwnym do
las agujas del reloj.
ruchu wskazówek zegara.
Al finalizar el montaje lleve a cabo
Proszę przymocować cokół przy
una prueba de funcionamiento.
pomocy dostarczonego materiału.
Por favor, controle que la batería
Proszę zwrócić uwagę na poprawne
adjunta está asentada
usadowienie baterii, będącej częścią
correctamente.
dostawy.
Fije el detector de humos en el
Ponownie zamocować czujkę
zócalo.
dymową na cokole.
Efectúe periódicamente, al finalizar el
Po zakończeniu montażu i w
montaje y a continuación del mismo,
następnym czasie należy
pruebas funcionales.
przeprowadzać regularnie kontrole
działania.
1 Botón de prueba e indicador
óptico
1 Nacisk testowy i wskaźnik
optyczny
2 Apertura de señal
2 Zestyk rozwierny sygnału
La función de prueba del detector de
Test alarmu powstawania dymu
humo sólo se puede realizar una vez
można wykonać tylko po
que se haya terminado el montaje en
zakończeniu montażu na suficie.
el techo.
Lugares de montaje
Miejsca zamocowania
o =
equipamiento mínimo por piso
Altura máxima de la habitación 6 m
● =
óptimo: otros aparatos
Maks. wysokość pomieszczenia 6 m
x =
no para habitaciones en
макс. высота установки 6 м
donde se forme polvo o vapor
(baño, cocina)
o =
wyposażenie minimalne na
każdym piętrze
● =
optymalnie: dalsze
urządzenia
x =
nie w pomieszczeniach, w
których może powstawać pył
lub para (łazienka, kuchnia)
o =
мин. оборудование этажа
Radio de acción hacia cada lado
● =
опция: другие приборы
Zasięg w każdą stronę
x =
дальность действия по сторонам
не устанавливать в
пыльных помещениях и в
помещениях с источниками
пара (ванна, кухня)
Señales de servicio/advertencia
Sygnały eksploatacyjne/
ostrzegawcze
LED
Alarma de humo en el lugar mismo
Alarm powstawania dymu na miejscu
LED
Autoverificación normal (cada 45 s.)
Normalny sprawdzian funkcji własnej
(co 45 sekund)
^^^^
Cambiar la batería a breve plazo.
Należy w następnym czasie
(cada 60 s.)
wymienić baterie. (co 60 sekund)
LED
Mal funcionamiento: controlar el
Zaburzenie funkcji: Sprawdzić
aparato, en caso necesario
urządzenie, w razie konieczności
limpiarlo.
wyczyścić!
Konserwacja, dogląd
– Proszę co miesiąc przeprowadzać sprawdziany
funkcji własnej urządzenia (nacisk na przycisk
testowy > 3 sek. – patrz. Fig. 3)
– Czyścić urządzenie co pół roku.
– W zależności od warunków zastosowania
urządzenie wymieniać na nowe najpóźniej po
upływie okresu 5 lat.
Mонтаж
Отсоедините цоколь дымового
сигнализатора от самого
сигнализатора, повернув его
против часовой стрелки.
закрепить на потолке цоколь с
помощью входящих в комплект
винтов
Пожалуйста, обратите внимание
на правильность установки
входящей в комплект батареи!
Снова закрепите дымовой
сигнализатор на цоколе.
после установки датчика нажать
клавишу «тест»; затем повторять
операцию «тест» регулярно.
1 Тестовая кнопка и оптический
индикатор
2 Сигнальное отверстие
Функцией тестирования дымовой
тревоги можно воспользоваться
только после окончательного
монтажа устройства на потолке.
Место для монтажа
Distancia mínima 0,5 m
Odstęp minimalny 0,5 m
мин. расстояние от посторонних
предметов 0,5 м
Distancia mínima hasta el frontón del
tejado 0,3 m
Minimalny odstęp do ściany
szczytowej 0,3 m
мин. расстояние от крутого ската
крыши 0,3 м
Эксплуатация/
Сигналы тревоги
Дым в помещении
Нормальная самопроверка
(каждые 45 сек)
Срочно заменить батарею.
(каждые 60 сек)
Неисправность: проверить
исправность и/или почистить
прибор!
Техническое обслуживание/Уход
– Ежемесячно проверять работоспособность
прибора (нажать и удерживать нажатой
кнопку «тест» более чем > 3 сек., рис. 3).
– не реже чем раз в полгода чистить прибор.
– не позднее чем через 5 лет эксплуатации
заменить прибор.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

6830-24-500/01