Herunterladen Diese Seite drucken

JVC HA-ETR40-E Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

Utilização do telecomando
Obrigado por comprar este produto JVC. Antes de começar a utilizar este
produto, leia atentamente estas instruções de operação para obter o melhor
desempenho possível do mesmo. Se tiver dúvidas, consulte o seu revendedor
JVC.
Cabo do
AVISO
ouvido
Para sua segurança...
direito
• Não escute com um volume alto durante um período prolongado. Não utilize enquanto
conduz ou anda de bicicleta.
• Preste especial atenção ao trânsito ao seu redor quando utilizar os auscultadores na rua.
Deixar de fazer isso poderia resultar em um acidente.
PRECAUÇÃO
• Pare de utilizar os auscultadores se os mesmos estiverem a causar algum desconforto
Operação de áudio/telefone (exemplo para iPhone)
ou irritação na sua pele ou ouvidos. Eles podem causar danos à sua pele como erupção
Para operação de áudio
ou inflamação.
Para efectuar a leitura ou pausa de uma faixa
• Se um auricular ou alguma outra parte dos auscultadores ficar alojada no seu ouvido,
Para saltar para a próxima faixa
tome cuidado para não empurrá-lo muito fundo no canal do ouvido e procure um
Para saltar para a faixa anterior
médico especialista para remover a peça. O ouvido poderá sofrer danos se uma pessoa
não habilitada tentar remover a peça.
Para operação de telefone
• Guarde os auriculares num local inacessível às crianças para evitar quaisquer acidentes,
Para atender ou terminar uma chamada
como uma ingestão acidental.
• Para alguns telemóveis, pode não ser possível utilizar algumas ou todas as funções
• No ar seco como no Inverno, pode sentir um choque estático quando utilizar os
dependendo das especificações do próprio telemóvel.
auscultadores.
Sobre os auriculares
• Ao usar os auriculares, poderá ouvir fricção no cabo ou o som transmitido através do seu
São fornecidos dois tipos de auriculares: auriculares tipo padrão e auriculares tipo abertos
corpo enquanto caminha.
que facilitam a audição de sons externos. Utilize os auriculares mais adequados para o seu
Utilização dos auscultadores
ambiente de escuta.
1 Certifique-se de utilizar o auricular correcto para os
ouvidos esquerdo e direito.
2 Os auriculares de silício de tamanho médio estão
instalados ao comprar o produto. Pode não desfrutar
completamente dos sons graves se os auriculares não
estiverem bem ajustados nos ouvidos. Para desfrutar de
Auriculares tipo padrão
um som melhor reduzindo ao mesmo tempo a fuga do
som, escolha outro par de auriculares (três tamanhos de
PRECAUÇÃO
• Embora os auriculares tipo abertos sejam sido concebidos para ouvir os sons externos
auriculares de silício) e ajuste suas posições para que se
também, certifique-se de que presta a devida atenção aos seus arredores quando os
acomodem bem aos seus ouvidos.
3 Quando utilizar os auscultadores, ajuste a posição dos
utilizar.
• Não aumente o volume demasiadamente, de forma que não possa ouvir os sons ao
suportes de forma que fiquem ajustados em seus ouvidos.
seu redor.
Para substituir os auriculares...
• Instale os auriculares firmemente quando os substituir; não fazer pode resultar em
Suporte
auriculares encravados no canal do ouvido ao retirá-los, tornando-se assim um possível
perigo à saúde.
• Para a substituição dos auriculares, consulte o seu revendedor local.
Notas sobre o uso dos auriculares
• Os auriculares deterioram-se com o tempo, mesmo quando usados normalmente e
sujeitos a uma manutenção.
• Quando os auscultadores fi carem sujos, retire os auriculares e lave-os com detergente
diluído em água. Depois de os lavar, seque-os e coloque-os de volta nos auscultadores.
• Quando utilizar auriculares do tipo abertos, os sons dos graves ficarão mais fracos do
que quando utilizar o tipo standard.
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy JVC. Przed rozpoczęciem
użytkowania go, przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, aby w pełni
wykorzystać możliwości urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skonsultuj
się ze sprzedawcą produktów JVC.
Przewód
OSTRZEŻENIE
prawej
Dla własnego bezpieczeństwa...
słuchawki
• Nie słuchaj używając dużej głośności przez dłuższy okres czasu. Nie używaj podczas
kierowania pojazdem ani jazdy na rowerze.
• Zwróć szczególną uwagę na ruch drogowy, jeśli korzystasz ze słuchawek na zewnątrz. W
przeciwnym razie można doprowadzić do wypadku.
UWAGA
• Zaprzestań korzystania ze słuchawek, jeśli powodują one duże uczucie dyskomfortu lub
Tryb odtwarzacza audio/telefonu (np. dla iPhone'a)
podrażniają skórę i uszy. Może to spowodować uszkodzenie skóry i powstanie wysypki
Dla trybu odtwarzacza audio
lub stanu zapalnego.
Aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie ścieżki
• Jeśli nakładka lub inna część słuchawek utknęła w uchu, uważaj, aby nie wepchnąć jej
Aby przejść do kolejnej ścieżki
głębiej do przewodu usznego. Aby usunąć przedmiot z ucha, skontaktuj się z lekarzem.
Interwencja osoby nieprzeszkolonej grozi urazem ucha.
Aby wrócić do poprzedniej ścieżki
• Nakładki słuchawek należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby
Dla trybu telefonu
zapobiec ich połknięciu itp.
Aby odebrać lub zakończyć rozmowę
• W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą się
• W przypadku niektórych telefonów komórkowych pewne funkcje mogą być
elektryzować.
niedostępne. Jest to uzależnione od specyfikacji samego telefonu.
• Podczas korzystania ze słuchawek, czasami może być słyszalny dźwięk tarcia. Jest on
Informacje o nakładkach
spowodowany ocieraniem kabla o ubranie podczas chodzenia lub ćwiczenia.
W zestawie znajdziesz dwa rodzaje nakładek: standardowe oraz otwarte zapewniające
Korzystanie ze słuchawek
lepszą słyszalność dźwięków z otoczenia. Zawsze używaj nakładek odpowiednich do
1 Pamiętaj, aby wkładać odpowiednią nakładkę do lewego
warunków, w jakich korzystasz ze słuchawek.
i prawego ucha.
2 W chwili zakupu produkt ma założone średnie nakładki
silikonowe. Źle dobrane nakładki mogą obniżać
jakość basów. Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku oraz
zredukować emisję hałasów do otoczenia, zmień nakładki
(silikonowe nakładki w trzech rozmiarach) i dopasuj ich
Standardowe nakładki
pozycję w uszach.
3 Zakładając słuchawki, dopasuj pozycje zaczepów do uszu.
UWAGA
• Mimo że nakładki typu otwartego zapewniają dobrą słyszalność dźwięków z otoczenia,
pamiętaj o zachowaniu czujności w trakcie korzystania ze słuchawek.
Zaczep
• Nie ustawiaj takiej głośności, która utrudniałaby słyszenie otaczających Cię dźwięków.
Wymiana nakładek
• Wymieniając nakładki, pamiętaj, aby je mocno osadzić. W przeciwnym razie nakładki
mogą utknąć w przewodzie usznym podczas wyjmowania, stwarzając zagrożenie dla
zdrowia.
• W celu wymiany nakładek skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.
Uwagi dotyczące korzystania z nakładek
• Z czasem nakładki zużywają się nawet w warunkach normalnego użytkowania i
konserwacji.
• W przypadku zabrudzenia nakładek zdejmij je i umyj w wodzie z dodatkiem detergentu.
Po umyciu wysusz nakładki i załóż je na słuchawki.
• Jeśli używasz nakładek typu otwartego, basy będą słabsze niż w przypadku nakładek
standardowych.
Português
Como utilizar o grampo de cabo
1 Prima o botão e fixe o grampo de cabo no cabo.
2 Fixe o grampo de cabo numa peça de sua roupa.
Microfone
Prima esta parte para realizar
a operação de áudio/telefone
PRECAUÇÃO
(Veja abaixo)
• Guarde o grampo de cabo num lugar seguro, fora do alcance de crianças, para evitar o
risco de um possível acidente, tal como o engolimento.
• Quando utilizar o grampo de cabo, tome cuidado para não prender os dedos.
Limpeza dos auscultadores
Parte dos auscultadores
1 Se os próprios auscultadores ficarem sujos, limpe-os com um pano
Prima uma vez
humedecido.
Prima duas vezes
2 Se estiverem muito sujos, lave-os com água corrente lenta ou em uma bacia
Prima três vezes
(ou algo similar) de água.
Prima uma vez
Certifique-se de que a água
contate os auscultadores
nesta direção
3 Após lavar os auscultadores, limpe-os suavemente com um pano seco.
Utilize-os apenas quando estiverem totalmente secos.
4 Os auscultadores têm uma impermeabilização
equivalente a IPX5/IPX7. Contudo, eles não são
completamente impermeáveis. Sacuda e bata
ligeiramente os auscultadores contra um pano
Auriculares tipo abertos
seco como mostrado na ilustração à direita para
assegurar que não haja gotas de água restantes.
Caso contrário, a água poderá entrar nas partes
internas dos auscultadores.
PRECAUÇÃO
• Não submerja nem deixe em contato contínuo com água.
• Lave com água fresca. Não limpe com sabão, detergente, álcool ou outros produtos
químicos.
• Não esfregue com uma escova ou algo semelhante.
• Não seque com um secador de cabelos ou algo semelhante.
• Não o limpe com diluentes de tinta ou benzina.
Controlo remoto e cabo
Limpe o controlo remoto e/ou cabo com um pano humedecido se estiverem sujos. Não
lave os auriculares com água.
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e
padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança elétrica. O representante
europeu da JVC KENWOOD Corporation é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Alemanha
Polski
Jak korzystać z klipsa na przewód
1 Naciśnij przycisk i załóż klips na przewód.
2 Załóż klips na wybrany element odzieży.
Mikrofon
Wciśnij, aby wybrać tryb
odtwarzacza audio/telefonu
UWAGA
(Patrz niżej)
• Klips przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec ryzyku połknięcia
go przez dziecko.
• Podczas korzystania z klipsa uważaj, aby nie przyciąć nim palców.
Czyszczenie słuchawek
Słuchawki
1 Jeśli słuchawki są brudne, przetrzyj je wilgotną ściereczką.
Naciśnij jeden raz
2 Jeśli są bardzo brudne, wypłucz je pod łagodnym strumieniem wody lub w
Naciśnij dwa razy
misce z wodą.
Naciśnij trzy razy
Naciśnij jeden raz
Upewnij się, że woda
spływa po słuchawkach w
pokazanym kierunku
3 Po wypłukaniu słuchawek wytrzyj je delikatnie suchą ściereczką. Przed
ponownym użyciem zaczekaj aż słuchawki całkowicie wyschną.
4 Słuchawki mają uszczelnienie odpowiadające
stopniowi ochrony IPX5/IPX7. Produkt nie jest jednak
całkowicie wodoszczelny. Aby usunąć ze słuchawek
wszystkie krople wody, delikatnie potrząsaj nimi i
strzepuj o suchą ściereczkę, jak pokazano na rysunku
Otwarte nakładki
z prawej strony. Jeśli zaniedbasz ten krok, woda
może się przedostać do wnętrza słuchawek.
UWAGA
• Słuchawki nie są przeznaczone do zanurzania w wodzie ani ciągłego kontaktu z wodą.
• Wypłucz świeżą wodą. Nie czyść urządzenia mydłem, detergentem, alkoholem ani
innymi środkami chemicznymi.
• Nie pocieraj słuchawek szczotką ani podobnymi przedmiotami.
• Nie susz słuchawek suszarką do włosów ani podobnymi urządzeniami.
• Nie przecieraj słuchawek rozpuszczalnikiem ani benzyną.
Pilot i przewód
Jeśli pilot lub przewód są brudne, przetrzyj je wilgotną ściereczką. Nie myj ich wodą.
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i
standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeńelektrycznych. Europejskim przedstawicielem JVC KENWOOD Corporation jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Niemcy
Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga igenom
bruksanvisningen för att se till att bästa möjliga prestanda erhålls, innan
hörlurarna tas i bruk. Kontakta JVC:s återförsäljare angående eventuella
Prima
frågor.
VARNING
Av säkerhetsskäl ...
• Lyssna inte på hög volym under lång tid. Använd inte hörlurarna i trafiken.
• Var särskilt uppmärksam på omgivande trafik vid användning av hörlurarna utomhus.
Annars finns det risk för att en olycka inträffar.
OBSERVERA
• Sluta använda hörlurarna, om de ger upphov till stort obehag eller irritation på huden
eller i öronen. Det kan annars hända att de skadar huden eller orsakar eksem eller
inflammation.
• Om det skulle råka hända att en öronsnäcka eller annan hörlursdel fastnar i ett öra, så
se till att delen inte trycks in djupt i hörselgången och sök professionell läkarhjälp med
att avlägsna den. Om en lekman försöker sig på att ta ut hörlursdelen finns det risk för
att örat skadas.
• Förvara öronsnäckorna på ett säkert ställe utom räckhåll för barn för att undvika risken
för att de sväljs eller andra olyckshändelser.
• När luften är torr, t.ex. vintertid, kan statiska stötar uppstå vid användning av
hörlurarna.
• Medan hörlurarna används kan det ibland uppstå friktionsljud, som orsakas av att
kabeln skaver mot ett klädesplagg vid gång eller annan fysisk aktivitet.
Användning av hörlurarna
1 Var noga med att använda korrekt öronsnäcka för vänster
respektive höger öra.
2 Hörlurarna levereras med de medelstora
silikonöronsnäckorna påmonterade. Ett felfritt basljud
kan inte erhållas, om öronsnäckorna inte passar korrekt
i öronen. Välj eventuellt ett annat par öronsnäckor (tre
storlekar silikonöronsnäckor) och justera deras läge så att
de sitter ordentligt i öronen för att erhålla bättre ljud och
minimera ljudläckage.
3 Justera stöden för att anpassa öronsnäckorna till öronen,
när hörlurarna används.
Stöd
Благодарим вас за приобретение этого продукта компании JVC. Перед
тем как приступить к эксплуатации данного устройства, пожалуйста,
внимательно прочтите инструкции по эксплуатации, чтобы обеспечить
Naciśnij
оптимальную работу устройства. Если у вас возникнут какие-либо
вопросы, пожалуйста, обратитесь за консультацией к продавцу
продукции JVC.
ВНИМАНИЕ
Для вашей безопасности...
• Не слушайте звукозаписи на высоком уровне громкости в течение длительного
времени. Не используйте во время управления транспортным средством или
езды на велосипеде.
• При использовании наушников на улице будьте особенно внимательны к
дорожному движению. В противном случае можно попасть под машину.
ОСТОРОЖНО
• Прекратите использование наушников, если они вызывают значительный
дискомфорт или раздражение на коже или в ушах. Они могут повредить коже и
вызвать сыпь или воспаление.
• Если раковина или другая деталь наушников застрянет в ухе, будьте
осторожны, чтобы не протолкнуть ее глубже в ушной канал, и обратитесь за
квалифицированной медицинской помощью, чтобы извлечь эту деталь. Попытка
извлечь деталь неспециалистом может привести к повреждению уха.
• Храните раковины наушников в таком месте, где их не смогут достать дети,
которые могут случайно проглотить их.
• В условиях сухого воздуха, как например зимой, при использовании наушников
вы можете получить удар статического электричества.
• При использовании наушников, которые вставляются в уши, вы можете слышать
звук трущегося шнура или передающийся через тело звук шагов.
Использование наушников
1 Убедитесь в том, что для правого и левого наушников
используются правильные раковины наушников.
2 При покупке присоединены силиконовые вкладыши
среднего размера. Если вкладыши не будут по
размеру подходить ушам, вы не сможете в полной
мере наслаждаться низкочастотным звучанием.
Для обеспечения наилучшего качества звучания и
уменьшения утечки звука выберите другой комплект
вкладышей (из комплектов силиконовых вкладышей
трех размеров) и отрегулируйте их положение таким
образом, чтобы они подходили ушам.
3 При ношении наушников отрегулируйте положение держателей таким
образом, чтобы они подходили форме ушей.
Держатель
- 3 -
Svenska
Användning av fjärrkontrollen
Hur kabelklämman används
1 Tryck in knappen på kabelklämman och fäst kabeln i klämman.
2 Fäst kabelklämman i ett klädesplagg.
Mikrofon
Kabel till
höger öra
Tryck på denna del för att utföra
ljud/ telefonmanövrering
OBSERVERA
(se nedan)
• Förvara kabelklämman utom räckhåll för barn för att undvika risken för en
sväljningsolycka e.dyl.
• Var försiktig så att inte fingrarna kommer i kläm när kabelklämman används.
Rengöring av hörlurarna
Ljud/telefonmanövrering (exempel för iPhone)
Hörlursdelen
Ljudmanövrering
1 Om själva hörlurarna har blivit smutsiga, så torka dem med en fuktig trasa.
För att starta eller pausa ett spår
Tryck en gång
2 Om de är mycket smutsiga, så skölj dem i sakta rinnande vatten eller i ett
För att hoppa till nästa spår
Tryck två gånger
handfat (eller liknande) med vatten i.
För att hoppa till föregående spår
Tryck tre gånger
Telefonmanövrering
För att besvara eller avsluta ett samtal
Tryck en gång
• En del mobiltelefoner kan ha särskilda specifikationer som gör att vissa eller alla
funktioner inte kan användas.
Angående öronsnäckorna
Två typer av öronsnäckor medföljer: öronsnäckor av standardtyp och öronsnäckor av
öppen typ som förbättrar möjligheten att höra yttre ljud. Använd de öronsnäckor som
3 Torka försiktigt av hörlurarna med en torr trasa efter att de har sköljts.
lämpar sig bäst för aktuell lyssningsmiljö.
Använd de endast medan de är helt torra.
4 Hörlurarna har en vattensäkerhet motsvarande
skyddsklass IPX5/IPX7. De är dock inte helt
vattentäta. Skaka och knacka hörlurarna lätt mot en
torr trasa enligt bilden till höger för att se till att alla
vattendroppar avlägsnas. Annars kan det hända att
Öronsnäckor av standardtyp
Öronsnäckor av öppen typ
vatten tränger in i hörlurarnas inre gångar.
OBSERVERA
OBSERVERA
• Får ej sänkas ner i eller utsättas för långvarig kontakt med
• Även om öronsnäckorna av öppen typ är utformade så att yttre ljud kan höras väl, så se
vatten.
till att alltid fästa tillräckligt stor uppmärksamhet på omgivningen när de används.
• Skölj i rent sötvatten. Använd inte tvål, rengöringsmedel, rengöringssprit eller andra
• Höj inte volymen så pass mycket att omgivande ljud inte kan höras.
kemikalier vid rengöring.
För byte av öronsnäckor ...
• Skrubba inte med en borste eller liknande.
• Montera fast öronsnäckorna ordentligt när de byts ut. Undermåligt monterade
• Torka inte med en hårtork eller liknande.
öronsnäckor kan fastna i hörselgången när de tas ut ur öronen, vilket kan innebära en
• Använd inte thinner eller bensin vid avtorkning.
hälsorisk.
Fjärrkontrollen och kabeln
• Kontakta din lokala återförsäljare angående byte av öronsnäckor.
Torka av fjärrkontrollen och/eller kabeln med en fuktig trasa, om de är smutsiga. Skölj inte
Anmärkningar gällande användning av öronsnäckor
öronsnäckorna i vatten.
• Öronsnäckorna försämras med tiden, även vid normal användning och skötsel.
• Tvätta öronsnäckorna med diskmedel utspätt med vatten, om de har blivit smutsiga.
Bästa kund,
Torka därefter öronsnäckorna och fäst dem sedan på hörlurarna.
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande
• Vid användning av öronsnäckorna av öppen typ blir basljuden svagare än vid
elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för JVC KENWOOD
användning av standardtypen.
Corporation är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Tyskland
Русский
Использование пульта дистанционного управления
Как пользоваться прищепкой для шнура
1 Нажмите кнопку и прикрепите прищепку к шнуру.
2 Прикрепите прищепку для шнура к предмету одежды.
Микрофон
Шнур
правого
наушника
Нажимайте на эту часть, для
ОСТОРОЖНО
• Храните прищепку для шнура в недоступном для детей месте с целью
управления воспроизведением/
телефоном
предупреждения несчастных случаев, например связанных с проглатыванием
(См. ниже)
детали.
• При использовании прищепки для шнура будьте осторожны, чтобы не защемить
пальцы.
Управление воспроизведением/телефоном (пример для iPhone)
Чистка наушников
Для управления звукозаписями
Наушники
Воспроизведение или пауза
Нажмите один раз
1 Если сами наушники загрязнились, протрите их влажной тканью.
воспроизведения дорожки
2 Если они сильно загрязнились, промойте их под медленно текущей водой
Переход к следующей дорожке
Нажмите два раза
или в тазе (или другой посуде).
Переход к предыдущей дорожке
Нажмите трaи раза
Для управления телефоном
Ответ или завершение звонка
Нажмите один раз
• Для некоторых мобильных телефонов, в зависимости от технических
характеристик самого мобильного телефона, использование некоторых или всех
функций может оказаться невозможным.
О вкладышах
В комплект входят вкладыши двух типов: вкладыши стандартного типа и
3 После промывки наушников мягко протрите их сухой тканью.
вкладыши открытого типа, которые позволяют лучше слышать внешние звуки.
Используйте их только, когда они полностью высохнут.
Используйте те вкладыши, которые наиболее подходят условиям прослушивания.
4 Наушники имеют защиту от воды, эквивалентную
классу IPX5/IPX7. Тем не менее, они не являются
полностью водонепроницаемыми. Слегка
потрясите и постучите наушники о сухую ткань, как
показано на иллюстрации справа, чтобы в них не
Вкладыши стандартного типа
Вкладыши открытого типа
осталось капель воды. В противном случае, вода
ОСТОРОЖНО
может попасть во внутренние детали наушников.
• Несмотря на то что вкладыши открытого типа сконструированы таким образом,
ОСТОРОЖНО
чтобы можно было лучше слышать внешние звуки, во время их использования
• Не допускайте погружения или длительного контакта с водой.
всегда уделяйте достаточное внимание окружающей обстановке.
• Промойте пресной водой. Не используйте для чистки мыло, моющие вещества,
• Не повышайте громкость настолько, что вы не сможете слышать окружающие
спирт или другие химические средства.
звуки.
• Не трите щетками и т. п.
Для замены раковин наушников...
• Не сушите феном и т. п.
• Прикрепляйте раковины наушников плотно при их замене, в противном случае
• Не протирайте растворителем или бензином.
раковины наушников могут остаться в ушных каналах при снятии наушников,
Пульт дистанционного управления и шнур
создавая потенциальную опасность здоровью.
Если пульт дистанционного управления и/или шнур загрязнились, протрите их
• При необходимости заменить раковины наушников,пожалуйста, обратитесь к
влажной тканью. Не поласкайте раковины наушников в воде.
продавцу.
Уважаемый клиент.
Замечания по использованию вкладышей
• Со временем, даже при условии нормального использования и ухода, раковины
Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и
наушников приходят в негодность.
стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности.
• Когда раковины становятся грязными, отсоединяйте их и мойте при помощи
Представительство компании JVC KENWOOD Corporation, в Европе:
разбавленного в воде моющего средства. После мытья высушите раковины и
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Германия
присоедините их к наушникам.
• При использовании вкладышей открытого типа звучание низкочастотных звуков
будет слабее, чем при использовании вкладышей стандартного типа.
Tryck
Se till att vattnet träffar
hörlurarna i denna riktning
Нажать
Всегда лейте воду на
наушники только в
этом направлении
B5A-0364-00

Werbung

loading