Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Wichtig: Fritteuse niemals leer einschalten. durchlesen und aufbewahren! Das Gerät nur zum Frittieren benutzen. Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht Öl und Fett nie mischen, die Fritteuse könnte für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. überschäumen. Auch das Mischen verschiedener Öl und Sicherheitshinweise Fettsorten untereinander ist gefährlich.
Please carefully read and retain the Reinigen operating instructions! This appliance is intended for domestic Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder and not industrial use. in den Geschirrspüler geben! Keinen Dampfreiniger benutzen. Safety instructions Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Risk of electric shock Netzstecker ziehen und Fritteuse abkühlen Connect and operate the appliance only in...
Disposal Important: Never switch on an empty deep fat fryer. Use the appliance for This appliance is labelled in accordance deep frying only. with European Directive 2002/96/EG Never mix oil and fat, as the deep fat fryer concerning used electrical and could foam over.
Consignes générales Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement et entièrement. La graisse à friture doit pouvoir supporter les Conservez la soigneusement. températures élevées (le point de fumée se Cet appareil est destiné à un usage situe à 220 °C env.). domestique.
Garantie Un conseil : laissez la graisse se solidifier et sortez la en bloc de la friteuse. Une fois Les conditions de garantie applicables sont que l'huile a refroidi, versez la par le biais celles publiées par notre distributeur dans du dispositif à...
Leggere con attenzione interamente le Non utilizzare olî e grassi spremuti a freddo istruzioni per l'uso e conservarle con cura! e non induriti. Questo apparecchio è destinato all'uso Non usale olio/grasso sporchi Pericolo domestico e non all'attività professionale. d'incendio! Importante: non accendere mai la friggitrice Istruzioni di sicurezza vuota.
De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en Pulizia bewaren a.u.b. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk Non immergere mai l'apparecchio en niet voor zakelijk gebruik. nell'acqua, né lavarlo nella lavastoviglie. Non utilizzare per la pulizia pulitrici a vapore. Veiligheidsvoorschriften Non usare prodotti corrosivi o abrasivi. Estrarre la spina di alimentazione e lasciare Gevaar van een elektrische schok raffreddare la friggitrice.
Seite 10
Algemene aanwijzingen Het gerecht goudgeel en niet donker of bruin frituren, verbrande resten verwijderen. Frituurvet moet hoog verwarmbaar zijn Zetmeelhoudende levensmiddelen, met name (rookpunt ca. 220 °C). graan en aardappelproducten, niet frituren op Het te frituren gerecht in de pan doen wanneer een temperatuur hoger dan 170 °C het vet een temperatuur tussen 160 °C en (acrylamide arme bereiding).
Generelle henvisninger Læs brugsanvisningen nøje og opbevar den et sikkert sted! Friturefedt skal kunne opvarmes til høje Dette apparat er et husholdningsapparat og temperaturer (røgpunkt ca. 220 °C). ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Fedtet skal være mellem 160 °C og 190 °C, Sikkerhedshenvisninger når fødevarerne lægges ned i fedtet.
Garanti Olje og fett må ikke helles ut i varm tilstand. Brann må ikke slokkes med vann, men På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. flammene må kveles. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Frityrgryten må alltid holdes øye med under til reparation, hvis denne ønskes udført på...
Seite 13
Generelle veiledninger Rengjøring Frityrfett må kunne varmes opp til høy Apparatet må aldri dyppes ned i vann eller temperatur (røykpunkt ca. 220 °C). vaskes i oppvaskmaskin! Påfyllingstemperatur for ting som skal Ikke bruk damprenser. frityrstekes er mellom 160 °C og 190 °C. Ikke bruk skarpe eller skurende midler.
Allmänna anvisningar Läs noga igenom bruksanvisningen. Spara den! Fettet måste kunna hettas upp till hög Detta är en hushållsprodukt och alltså inte temperatur (rökpunkt ca. 220 °C). avsedd för kontinuerlig användning Den temperatur när det är lämpligt att lägga ner i storhushåll.
Lue ja säilytä käyttöohje huolellisesti ! Rengöring Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen Doppa aldrig bryggaren i vatten! käyttöön. Rengör den aldrig i diskmaskin! Använd aldrig ånga vid rengöring. Turvallisuusohjeita Använd inga starka eller repande rengöringsmedel. Sähköiskun vaara Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt Liitä...
Seite 16
Yleisiä ohjeita Friteeraa tuotteet kullankeltaisiksi tumman tai ruskean asemasta, poista palaneet jäämät. Friteerausrasvan tulee kestää korkeita Älä friteeraa tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, lämpötiloja (savuamispiste noin 220 °C). etenkään vilja ja perunatuotteita, yli 170 °C Lämpötila, jolloin friteerattava ruoka laitetaan lämpötiloissa (akryyliamideja muodostuu keittimeen, on välillä...
Antes de usar por primera vez ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una el hervidor de agua posible consulta posterior! El presente aparato ha sido diseñado Limpiar la cubeta con un paño húmedo. exclusivamente para uso doméstico, Extraer el cestillo (Fig.
¡Retirar los CONDICIONES DE GARANTIA PAE restos de alimentos quemados de la cubeta de SIEMENS, se compromete a reparar o reponer la freidora! Los alimentos ricos en almidón de forma gratuita durante el período de doce como las patatas y los cereales no deberán...
Por favor, leia atentamente estas imprescindible acreditar por parte del usuario Instruções de Serviço e guarde as em lugar seguro! y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la Este aparelho destina se ao uso doméstico correspondiente FACTURA DE COMPRA e não industrial!
Seite 20
Indicações gerais Fritar os alimentos até ficarem dourados em vez de escuros ou castanhos e retirar os A gordura para a fritura tem que poder resíduos queimados. Alimentos que suportar temperaturas elevadas (ponto de contenham amido, especialmente cereais formação de fumo cerca de 220 °C). e derivados de batata;...
Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ Garantia ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, íá ôéò áêïëïõèÞóåôå êáé íá ôéò öõëÜîåôå! Para este aparelho vigoram as condições de ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç garantia publicadas pelo nosso representante ãéá ïéêéáêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé no país, em que o mesmo for adquirido. ãéá...
Kullanma klavuzunu lütfen itinal bir Áðüóõñóç åekilde okuyunuz ve saklaynz. Bu cihaz, evde kullanlmak üzere ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ÷áñáêçñßæåôáé óýìöùíá ìå ôçí åõñùðáúêÞ ïäçãßá üretilmiå olup, ticari kullanm için elveriåli 2002/96/ÅÊ ðåñß çëåêôñéêþí deildir. êáé çëåêôñïíéêþí óõóêåõþí Güvenlik bilgileri (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
lk kullanmdan önce Kzartacanz besinleri snmå yan içine doldurunuz ve kzartma iålemi Gövdeyi nemli bir bez ile siliniz, sepeti dåar esnasnda birkaç kez çeviriniz. çkarnz (Resim 2) ve temizleyiniz (bulaåk Kzartlacak besinlerin kzarmas sona makinesinde ykanabilir). Tüm parçalar erince, yadan çkartnz, yan kurulaynz.
Instrukcjê u¿ytkowania i obs³ugi proszê Giderilmesi dok³adnie przeczytaæ i starannie j¹ przechowywaæ! Bu cihaz, ömrünü doldurmuå elektrikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku yönetmelii 2002/96/EG'ye (waste w gospodarstwie domowym, a nie do electrical and electronic equipment u¿ytku zarobkowego.
Przed pierwszym u¿yciem W³o¿yæ produkty przeznaczone do sma¿enia i w czasie sma¿enia kilkakrotnie Wnêtrze zbiornika wytrzeæ dok³adnie wilgotn¹ je obracaæ. Po usma¿eniu pozostawiæ do cierk¹. Kosz wyj¹æ (rysunek 2) i wymyæ obciekniêcia i wyj¹æ. Czasy podane w (nadaje siê do mycia w zmywarce do naczyñ. tabeli to wartoci orientacyjne, które mog¹...
Kérjük, gondosan olvassa át a használati Usuwanie opakowania útmutatót és õrizze meg! i zu¿ytego urz¹dzenia Ez a készülék nem ipari célokra, hanem a háztartásban történõ alkalmazásra Urz¹dzenie to oznaczono zgodnie készült. z europejsk¹ wytyczn¹ 2002/96/EG o zu¿ytych urz¹dzeniach elektrycznych Biztonsági útmutató i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Általános tudnivalók A sütni való élelmiszert ne sötétre vagy barnára, hanem aranysárgára süsse, A fritõzzsírnak jól forrósíthatónak kell lennie a megégett részeket távolítsa el. A keményítõt (gõzölgéspont kb. 220 °C). tartalmazó élelmiszereket, különösen A sütni való élelmiszer sütési hõmérséklete a gabonát és a burgonyatermékeket ne 160 °C és 190 °C között van.
Citiþi cu atenþie instrucþiunile de utilizare Garanciális feltételek ºi pãstraþi-le! Acest aparat este destinat uzului casnic ºi A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) nu celui comercial. számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodás esetén a készüléket Indicaþii de siguranþã a kereskedelem kicseréli.
Seite 30
Indicaþii generale Prãjiþi alimentele pânã la rumenire în loc sã le prãjiþi intens. Îndepãrtaþi resturile arse. Untura folositã în friteusã trebuie sã aibã un Nu prãjiþi alimente care conþin mult amidon, punct înalt de încingere (punct de fumegare îndeosebi cereale ºi produse din cartofi la cca.
Seite 31
O¢óå º®aµa¸åø ¸å¯a¹eæ¸o ÿpoñe¹e¹e å µaÿaµe¹e ºÿ½¹a¸e¹o! aµ¸å¸a¹a µa ípå¹÷p¸å®a ¹pø¢a ªa oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa ¯o²e ªa ce µa¨pøa ¸a åco®a ºÿo¹pe¢a ªo¯a®å¸c¹o¹o, a ¸e µa ¹e¯ÿepa¹ºpa (¹oñ®a ¸a ¨ope¸e o®oæo ÿpo¯åòæe¸o ÿpåæo²e¸åe. 220 °C). e¯ÿepa¹ºpa¹a ¸a o¢pa¢o¹a¸e ¸a ®aµa¸åø...
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. TG 16 / 050621 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, Siemens Electrogeräte GmbH el, tr, pl, hu, ro, bg, ru, ar Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...