Inhalt Sicherheitshinweise Auf einen Blick ..........3 Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Vor dem ersten Gebrauch ......4 durchlesen, danach handeln und Bedienelemente..........5 aufbewahren! − Netzschalter O / I ........5 Dieser Espressovollautomat ist für den − Taste ............5 Haushalt und die Verarbeitung − Drehknopf..........5 haushaltsüblicher Mengen und nicht für <...
Sie kann in einem speziellen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Aufbewahrungsfach 24 bis zum nächsten Espressovollautomaten aus dem Hause Gebrauch verstaut werden. Bosch. Auf einen Blick Bilder A, B, C, D und E 1 Netzschalter O / I 20 Pulverschublade...
Vor dem ersten Gebrauch ● Netzschalter 1 O / I drücken, die Taste 8 start leuchtet auf und im Display 5 Allgemeines erscheinen verschiedene Sprachen. < > Nur reines Wasser ohne Kohlensäure und ● Mit den Wähltasten 4 jetzt die vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten- gewünschte Sprache in welcher die Bohnenmischungen in die entsprechenden...
Bedienelemente ● Die Taste 2 drücken, das Markenlogo leuchtet im Display 5. Das Gerät heizt nun auf und spült, etwas Wasser läuft aus Netzschalter O / I dem Kaffeeauslauf 9. Erscheinen im Mit dem Netzschalter 1 O / I wird das Gerät Display 5 die Symbole für die Auswahl in den „Sparmodus“...
Display Displaymeldungen Das Display 5 zeigt durch Symbole Im Display 5 werden verschiedene Auswahlmöglichkeiten, Kaffeestärke und Meldungen angezeigt. Füllmenge sowie durch Texte Einstellungen, laufende Vorgänge und Meldungen an. Mit Informationen: ITTE WARTEN Drehknopf 6 und Wähltasten 4 können hier Einstellungen vorgenommen werden. Die gewählte Einstellung wird durch einen Aufforderungen zum Handeln: ASSERTANK FÜLLEN...
Seite 11
ËË Í Auswahlmöglichkeiten SPRESSO Ã Â SPRESSO AFÉ RÈME À Á Å Æ È É Á À SPRESSO AFÉ RÈME Æ Å ACCHIATO APPUCCINO È É ILCHSCHAUM ARME ILCH Ì Ê URZSPÜLEN EISSWASSER ILCHSYSTEM ËË Í SPRESSO Kaffeestärke (nur für Kaffeegetränke) 5 5 5 Mild Normal...
Taste start Kindersicherung Durch Drücken der Taste 8 start wird die Um Kinder vor Verbrühungen und Getränkezubereitung oder ein Service Verbrennungen zu schützen, kann das Programm gestartet. Gerät gesperrt werden. Durch erneutes Drücken der Taste 8 start ● Taste 3 °C mindestens 3 Sekunden während der Getränkezubereitung kann der gedrückt halten, im Display 5 erscheint Bezug vorzeitig gestoppt werden.
Taste Einstellungen Mahlgrad einstellen Mit der Taste 7 können Informationen Mit dem Drehwähler 17 für Mahlgradein- abgerufen (kurz drücken) und stellung kann die gewünschte Feinheit des Einstellungen vorgenommen werden Kaffeepulvers eingestellt werden. (mind. 3 Sek. gedrückt halten). Achtung Informationen abrufen Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk Im Info-Menü...
> Menüeinstellungen PRACHE 3 Sek. + ● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die ● Taste 7 mindestens 3 Sek. gedrückt gewünschte Sprache ausgewählt werden. halten. > ASSERHÄRTE Es erscheinen nun die verschiedenen 3 Sek. + Einstellmöglichkeiten. ● Durch Drehen des Drehknopfs 6 kann die 1,2,3 gewünschte Wasserhärte ausgewählt werden.
> ASSENWÄRMER 3 Sek. + Info: Durch das Spülen des Filters ist Hiermit kann die Zeitspanne eingestellt gleichzeitig die Einstellung für die Anzeige werden, zu der die Funktion Tassenwärmer Filterwechsel aktiviert worden. 18 automatisch nach dem Einschalten wieder abschaltet. Ausführliche Informationen zum Wasserfilter ●...
Zubereitung mit Die Einstellungen können verändert werden (siehe Kapitel „Bedienelemente“). Kaffeebohnen ● Taste 8 start drücken. Dieser Espressovollautomat mahlt für jeden Der Kaffee wird vorgebrüht und läuft Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise anschließend in die Tasse(n). Espresso- oder Vollautomaten- Bohnenmischungen verwenden. Für eine Getränkezubereitung mit Milch optimale Qualität die Bohnen kühl und Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Zubereitung mit ● Die Pulverschublade 20 schließen. ● Taste 8 start drücken. Zuerst wird Milch in gemahlenem Kaffee die Tasse bzw. das Glas gefördert. Dieser Vollautomat kann auch mit Anschließend wird das Kaffeepulver gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) gebrüht und läuft in die Tasse bzw. das betrieben werden.
Pflege und tägliche Info: Bei der Zubereitung von warmer Milch kann es zu pfeifenden Geräuschen Reinigung kommen. Diese sind durch den Milchschäumer 10 technisch bedingt. Stromschlag-Gefahr! Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Tipp: Für einen optimalen Milchschaum Das Gerät niemals in Wasser tauchen. bevorzugt kalte Milch mit einem Fettgehalt Keinen Dampfreiniger benutzen.
Milchsystem reinigen ● Den Türöffner 22 nach rechts schieben Milchsystem 10 nach jeder Benutzung und die Tür 21 zur Brüheinheit 23 öffnen. reinigen! ● Die rote Verriegelung 23b an der Das Milchsystem 10 kann automatisch Brüheinheit 23 ganz nach links schieben. vorgereinigt werden.
Pulverschublade 20 einfüllen! sehr wenig Strom. Die voreingestellte Zeit von einer Stunde kann verändert werden Zum Entkalken und Reinigen ausschließlich (siehe Kapitel „Menüeinstellungen die beiliegenden Tabletten verwenden. Sie FF IN “). wurden speziell für diesen Espressovoll- – Wird der Espressovollautomat nicht automaten entwickelt.
Ablauf ● Lauwarmes Wasser in den leeren fortgeschritten ist. Wassertank 11 bis zur Markierung „0,5l“ ● Wassertank 11 bis „max“ füllen. einfüllen und 2 Bosch Entkalkungs- ● Taste 7 mindestens 3 Sekunden tabletten darin auflösen. gedrückt halten. ●...
● Tropfschale 27 leeren und wieder CHUBLADE SCHLIESSEN einsetzen. Das Gerät ist fertig gereinigt und wieder ● Eine Bosch Reinigungstablette in die betriebsbereit. Schublade 20 einwerfen und schließen. Info: Ist der Wasserfilter aktiviert, erscheint die entsprechende Aufforderung, den Filter Calc‘n‘Clean zu entfernen und erneut die Taste 8 start zu Calc‘n‘Clean kombiniert die Einzel-...
Zubehör Wichtig: Wurde eines der Service- Programme z.B. durch Stromausfall unterbrochen, wie folgt vorgehen: Folgendes Zubehör ist über den Handel ● Den Wassertank 11 spülen und frisches und Kundendienst erhältlich. Wasser bis zur Markierung „max“ Bestellnummer Handel Kundendienst einfüllen. ● Die Taste 8 start drücken, das Reinigungs- Reinigungs- TCZ6001...
Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnen fallen nicht ins Mahl- Leicht an den Bohnen- OHNENBEHÄLTER FÜLLEN werk (zu ölige Bohnen). behälter 15 klopfen. trotz gefülltem Bohnbehälter Eventuell Kaffeesorte wech- 15 oder seln. Mahlwerk mahlt keine Bei geleertem Bohnenbehäl- Kaffeebohnen.
Seite 25
Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das oder gröberes Kaffeepulver Kaffeepulver ist zu fein. verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Im Gerät ist ein Fehler. Bitte die Hotline anrufen.
Table of Contents Safety instructions Overview...........23 Please read the operating instructions Before using for the first time....24 carefully and keep them for future Controls ............25 reference. − Power on/off switch O / I .......25 This automatic espresso machine is − button ..........25 designed for domestic use and not −...
Please also note the enclosed quick reference guide. It can be kept in the Congratulations on purchasing this fully special storage compartment 24 until it is automatic espresso machine from Bosch. needed. Overview Figures A, B, C, D and E...
Before using ● Press the power switch 1 O / I. The start button 8 lights up and the different for the first time languages appear in the display 5. < > General ● Use the buttons 4 to select the Fill the water tank with fresh, uncarbonated language in which you want the display water only, and preferably use only beans...
Controls ● Press the button 2. The brand logo lights up in the display 5. The appliance now heats up and rinses. Some water will Power on/off switch O / I run out of the coffee outlet 9. The The power switch 1 O / I is used to switch appliance is ready for use when the the appliance to “energy saving mode”...
Display Display messages The display 5 uses symbols to indicate the Various messages are shown on the selection options, coffee strength and per- display 5. cup quantity, and uses texts to indicate settings, ongoing processes and messages. Information: LEASE WAIT The rotary knob 6 and selection buttons 4 can be used to change settings.
Seite 31
ËË Í Selection options SPRESSO Ã Â SPRESSO OFFEE À Á Å Æ È É Á À SPRESSO OFFEE Æ Å ACCHIATO APPUCCINO È É ILK FROTH ARM MILK Ê Ì HORT RINSE FOR OT WATER MILK SYSTEM ËË Í Coffee strength SPRESSO (only for coffee drinks)
Start button Child-proof lock Press the start button 8 to begin drink The appliance can be locked to protect preparation or to start a service programme. children from scalding and burning. Press the start button 8 again during drink ● Hold down the °C button 3 for at least 3 preparation to cut the dispensing process seconds.
button and settings Adjusting the grinding unit Use the button 7 to display information The rotary selector 17 adjusts the grind (press briefly) and adjust settings (hold settings from coarse to fine. down for at least 3 seconds). Warning Displaying information Adjust the grinding unit only while it is The following information can be displayed running! Otherwise the appliance may be...
> Menu settings ANGUAGE 3 sec. + ● Turn the knob 6 to select the required ● Hold the button down for at least 3 language seconds. > ATER HARDNESS The different setting options are now 3 sec. + displayed ●...
> UTO OFF AFTER 3 sec. + The filter is no longer effective when the HANGE FILTER display appears, or at the ● Turn the knob 6 to enter the time span after which the appliance should latest after 2 months. It needs to be automatically switch to “energy saving replaced for reasons of hygiene and so that mode”...
Preparation Drink preparation with milk The appliance must be ready for use. using coffee beans ● Place the pipe 10d of the milk frother 10 This fully automatic espresso machine deep in the milk container 31. grinds beans freshly for each brew. If ●...
Preparation using Important: Dried milk residue is difficult to remove, so clean the milk frother 10 with ground coffee lukewarm water immediately after use (see This fully automatic espresso machine can “Cleaning the milk system”). also be operated with ground coffee (not instant coffee powder).
Dispensing hot water Important: The drip tray 27 should be emptied and cleaned daily to prevent mould Risk of burns from developing. The milk frother 10 gets very hot. After use, allow to cool down first before touching. N.B.: If the appliance is cold when switched on with the button 2, or if it is set to The appliance must be ready for use.
Storing accessories Cleaning the brewing unit (refer also to the quick reference guide) In addition to the automatic cleaning pro- The espresso machine has special com- gramme, the brewing unit 23 should be partments for storing the accessories and removed regularly for cleaning. quick reference guide inside the appliance.
● Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5” litre mark Cleaning TCZ6001 310575 and dissolve 2 Bosch descaling tablets in tablets Descaling TCZ6002 310967 ● Press the start button 8. The descaling tablets programme will now run for about 20 Important: If there is a filter in the water...
NSERT OSCH CLEANING TABLET AND ESCALING CLOSE DRAWER MPTY DRIP TRAY ● Drop a Bosch cleaning tablet in the EPLACE DRIP TRAY drawer 20 and close. ● Empty drip tray 27 and replace. RESS START The appliance has completed descaling and is ready for use again.
Ë Í ● Pour lukewarm water into the empty water tank 11 up to the “0.5” litre mark SPRESSO and dissolve 2 Bosch descaling tablets in ‘ ‘C ERVICE LEAN ● Press the start button 8. The descaling...
Accessories Important: If one of the service programmes is interrupted, e.g. by a power outage, proceed as follows: The following accessories can be obtained ● Rinse the water tank 11 and refill it with from retailers and customer service. fresh water up to the “max” mark. Order Retail Customer...
Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Beans are not falling into Gently tap the bean EFILL BEAN CONTAINER the grinding unit container 15. although the bean container (beans too oily). Change the type of coffee if 15 is full, or the grinding unit necessary.
Seite 45
Simple troubleshooting Problem Cause Solution The water filter does not The water filter is not Press the water filter firmly stay in position in the water correctly engaged. into the tank attachment tank 11. until you feel it engage. The coffee grounds are not The grind setting is too fine Adjust the grinding unit to a compact and are too wet.
de fr Sommaire Consignes de sécurité Présentation ..........43 Lire attentivement le mode d’emploi, Avant la première utilisation .....44 se conformer à ses indications et le Eléments de commande ......45 conserver à portée de la main ! − Interrupteur électrique O / I ....45 Cette machine à...
Mémento fourni. Un logement 24 a été prévu pour le Félicitation pour avoir choisi la cafetière conserver à portée de main dans la Bosch. machine. Présentation Figures A, B, C, D et E 1 Interrupteur électrique O / I...
de fr Avant la première ● Remplir de café en grains le bac à café 15. utilisation ● Appuyer sur l'interrupteur électrique 1 Généralités O / I, la touche 8 start s’allume et, à Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz l’écran 5, s’affichent différentes langues.
de fr Eléments de commande ● Appuyer sur la touche 2 , le logo de la marque s’allume à l’écran 5. La machine se met à chauffer et à effectuer un Interrupteur électrique O / I rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec L’interrupteur électrique 1 O / I permet verseur du café...
de fr Ecran Messages à l’écran : A l’aide des symboles Boissons au café, L’écran 5 affiche différents messages. Arôme et Quantité ainsi que des textes de réglage, l’écran 5 affiche en permanence Informations : ATIENTEZ les opérations en cours et les messages. Le bouton rotatif 6 et les touches de sélection 4 servent à...
Seite 51
de fr ËË Í Sélections possibles SPRESSO Ã Â SPRESSO AFÉ À Á Å Æ È É Á À SPRESSO AFÉ Æ Å ACCHIATO APPUCCINO È É OUSSE LAIT AIT CHAUD Ì Ê INCER BRIÈVEMENT AU CHAUDE MOUSSEUR DE LAIT ËË...
de fr Touche start Sécurité enfants Appuyer sur la touche 8 start pour lancer la Afin d’éviter que les enfants ne se brûlent préparation d’une boisson ou pour effectuer ou s’ébouillantent, il est possible de un programme de Service. verrouiller la machine. Pour réduire la quantité...
de fr Touche réglages Régler la finesse de la mouture La touche 7 sert à appeler des Le sélecteur 17 de réglage de la mouture informations (appui bref) et à effectuer du café permet de régler la finesse de des réglages (maintenir appuyée durant 3 s mouture souhaitée du café.
de fr > Réglages menu ANGUE 3 s + ● Tourner le bouton rotatif 6 pour ● Maintenir appuyée durant 3 s au moins la sélectionner la langue souhaitée touche 7 > URETÉ EAU Les différentes possibilités de réglage 3 s + s’affichent.
de fr > CHAUF TASSE 3 s + Vous trouverez des informations détaillées Cela permet de régler l’intervalle de temps sur le filtre d’eau dans les Instructions à l’issue duquel le chauffe-tasses 18 se relatives au filtre ci-jointes. désactive automatiquement après la mise HANGER LE en marche.
de fr Préparation avec du café Les réglages peuvent être modifiés (voir point « Eléments de commande »). en grains ● Appuyer sur la touche 8 start. Cette machine à espresso / café entière- La machine effectue la percolation du café ment automatique moud du café...
de fr Préparation à partir ● Refermer le tiroir à café 20. ● Appuyer sur la touche 8 start. Tout de café moulu d’abord le lait est pompé dans la tasse ou La machine peut aussi préparer un café à le verre.
de fr Conseil : pour obtenir une mousse de lait ● La fermeture du logement 25, le panneau optimale, utiliser de préférence du lait froid des bacs collecteurs 26 ainsi que le cou- d’une teneur en matières grasses de 1,5%. vercle du réservoir de lait 31 doivent être essuyés légèrement avec un chiffon hu- Important : Les restes de lait séchés sont...
de fr De plus, nettoyer régulièrement et très ● Faire glisser vers la droite le verrouillage soigneusement le mousseur de lait (en rouge 23b et fermer le volet 21. lave-vaisselle ou à la main). Rangement des Démonter le mousseur lait 10 pour le nettoyer.
de fr Programmes de Des pastilles de détartrage et de net- toyage spécialement développées sont maintenance disponibles dans le commerce et auprès Conseil : voir aussi le Mémento placé dans du Service Clientèle. son logement 24. Service N° commande Commerce Clientèle A certains intervalles de temps, l’écran 5 Pastilles de...
LACER UNE PASTILLE DE NETTOYAGE La machine est maintenant détartrée et de OSCH DANS LE TIROIR ET REFERMER nouveau prête à fonctionner. ● Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir 20 et refermer. PPUYER SUR TART ● Appuyer sur la touche 8 start, le nettoyage est activé...
La machine est maintenant nettoyée et de OSCH DANS LE TIROIR ET REFERMER nouveau prête à fonctionner. ● Placer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir 20 et refermer. Info : si le filtre à eau est activé, l’utilisateur Calc‘n‘Clean est invité...
de fr ÉTARTRAGE EN COURS Accessoires ETTOYAGE EN COURS IDER LE BAC COLLECTEUR Les accessoires suivants sont disponibles LACER LE BAC COLLECTEUR dans le commerce ou auprès du service ● Vider le bac collecteur 27 et le replacer. Clientèle. La machine est nettoyée et détartrée et de Service nouveau prête à...
de fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Affichage de Les grains ne tombent pas Frapper légèrement le bac à EMPLIR LE BAC À CAFÉ dans le broyeur (grains trop café 15. bien que le bac à café 15 gras).
Seite 65
de fr Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café est trop « amer ». La mouture est trop fine ou Régler une mouture moins le café moulu est trop fin. fine ou acheter du café moulu moins fin. Qualité...
de it Sommario Istruzioni di sicurezza Riepilogo delle parti e Leggere con attenzione interamente, degli elementi di comando ......63 osservare e conservare le istruzioni per Al primo impiego ........64 l’uso! Elementi di comando ........65 Questa macchina automatica per − Interruttore di rete O / I ......65 espresso è...
24, che consente di macchina automatica per espresso della tenerle sempre a portata di mano per la società Bosch. consultazione durante l’uso. Riepilogo delle parti e degli elementi di comando Figure A, B, C, D ed E...
de it Al primo impiego ● Richiudere il coperchio del serbatoio per l’acqua 12. Informazioni generali ● Riempire l’apposito serbatoio 15 con i Versare nei corrispondenti serbatoi solo chicchi di caffè. acqua pulita non addizionata con anidride ● Premere l’interruttore di rete 1 O / I, il carbonica e preferibilmente miscele di caffè...
de it Elementi di comando ● Premere il tasto 2 , sul display 5 compare il logo del marchio. Ora l’apparecchio si riscalda ed esegue un Interruttore di rete O / I risciacquo, un po’ di acqua fluisce L’interruttore di rete 1 O / I attiva o disattiva dall’uscita caffè...
de it Display Messaggi sul display Il display 5 visualizza, mediante simboli, Sul display 5 vengono visualizzati diversi possibilità di selezione, intensità del caffè e messaggi. quantità, e, mediante testi, impostazioni, processi in corso e messaggi. Le imposta- Informazioni: I PREGA DI ATTENDERE zioni si eseguono qui mediante il pulsante girevole 6 e i tasti selettori 4.
Seite 71
de it ËË Í Possibilità di selezione à  SPRESSO SPRESSO AFFÈ Á À À Á Å Æ È É SPRESSO AFFÈ Æ Å ACCHIATO APPUCCINO È É CHIUMA LATTE ATTE CALDO Ì Ê AVAGGIO RAPIDO CQUA CALDA SISTEMA LATTE ËË...
de it Tasto start Sicurezza bambini Premento il tasto 8 start si avvia la Esiste la possibilità di bloccare l’apparec- preparazione della bevanda e un chio per proteggere i bambini da ustioni e programma di assistenza. scottature. Premendo nuovamente il tasto 8 start ●...
de it Impostazioni del tasto Regolare il grado di macinatura Con il tasto 7 è possibile richiamare delle Con il selettore 17 è possibile regolare il informazioni (premere brevemente) ed grado di macinatura desiderato per il caffè. eseguire le impostazioni (tenere il tasto premuto per almeno 3 secondi).
de it Impostazioni del menu Informazione: l’impostazione della corretta durezza dell’acqua è importante affinché ● Tenere premuto il tasto 7 per almeno l’apparecchio venga decalcificato negli 3 secondi. intervalli dovuti. Il valore preimpostato per la Compaiono le diverse possibilità di durezza dell’acqua è...
de it > UTO SPEGNIMENTO IN 3 sec. + L’effetto del filtro è esaurito quando compa- AMBIO FILTRO oppure al ● Ruotando il pulsante girevole 6 è re l’indicazione possibile inserire il tempo che deve massimo dopo 2 mesi dalla sostituzione. Il trascorrere dall’ultimo prelievo, prima che filtro deve essere sostituito per ragioni igie- l’apparecchio passi alla modalità...
de it Preparazione con chicchi Queste impostazioni possono essere modificate (vedere capitolo “Elementi di di caffè comando”). Questa macchina automatico per espresso ● Premere il tasto 8 start. macina automaticamente i chicchi freschi Il caffè viene preriscaldato e poi fluisce nella prima di ogni preparazione.
de it Preparazione con caffè Dapprima il latte viene aspirato, preparato e pompato nella tazza o nel bicchiere. Quindi macinato il caffè macinato viene preriscaldato e poi Questa macchina automatica per caffè fluisce nella tazza o nel bicchiere. espresso può funzionare anche con caffè macinato (non con caffè...
de it Consiglio: per una schiuma di latte di quali- e il coperchio del recipiente del latte 31 si tà ottimale, usare preferibilmente latte freddo possono pulire leggermente solo con un con una percentuale di grasso del 1,5%. panno umido. Non mettere in lavastovi- glie.
de it Accessori per la Inoltre pulire a fondo regolarmente anche il sistema del latte (in lavastoviglie oppure a conservazione mano). La macchina automatica per espresso è Smontare la linea del latte 10 per pulirla: dotata di appositi scomparti per riporre ●...
de it Programmi di assistenza Codice ordine Riven- Servizio clienti ditore Consiglio: vedere anche Istruzioni brevi Pastiglie di TCZ6001 310575 nello scomparto per la conservazione 24. detersivo Pastiglie TCZ6002 310967 A determinati intervalli di tempo sul decalcificante display 5 compare ECALCIFICARE oppure SEGUIRE PULIZIA oppure Importante: se nel serbatoio per l’acqua 11...
Aprire il cassetto polvere 20 esercitando una certa pressione. NSERIRE PASTIGLIA PULIZIA OSCH E CHIUDERE CASSETTO ● Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e chiudere il cassetto 20. REMERE TART ● Premere il tasto 8 start. Il programma di pulizia dura circa 7 minuti.
NSERIRE PASTIGLIA PULIZIA OSCH E CHIUDERE CASSETTO Calc‘n‘Clean ● Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e La funzione Calc‘n‘Clean combina le due chiudere il cassetto 20. operazioni di decalcificazione e di pulizia. Se la scadenza delle due procedure è Informazione: se il filtro dell’acqua è attivo, ravvicinata, la macchina automatica per compare l’invito a togliere il filtro e a...
de it ECALCIFICAZIONE IN CORSO Accessori ULIZIA IN CORSO UOTARE RACCOGLIGOCCE I seguenti accessori generalmente sono NSERIRE RACCOGLIGOCCE disponibile presso i rivenditore e presso il ● Svuotare il raccogligocce 27 e reinserirlo. servizio clienti. L’apparecchio è di nuovo pronto per l’uso. Codice Riven- Servizio clienti...
Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Sul display compare il I chicchi non ricadono nel Battere leggermente il messaggio macinacaffè (chicchi troppo serbatoio chicchi 15. IEMPIRE SERBATOIO oleosi). Eventualmente cambiare il CHICCHI 15 tipo di caffè. anche se il serbatoio chicchi Quando il serbatoio chicchi è...
Seite 85
Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Il caffè è troppo “amaro”. Il grado di macinatura è Impostare il grado di troppo fine oppure il caffè è macinatura su un valore più macinato troppo fine. grosso oppure utilizzare un caffè macinato più grosso. Tipo di caffè...
de nl Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies De onderdelen ..........83 Lees de handleiding zorgvuldig door, Voor het eerste gebruik ......84 neem ze in acht en bewaar ze! Bedieningselementen .......85 Deze espresso-automaat is voor − Netschakelaar O / I .......85 huishoudelijk gebruik en de verwerking −...
Lees ook de beknopte handleiding. Ze kan in een speciaal opbergvak 24 Gefeliciteerd met uw nieuwe espresso- worden bewaard, zodat ze altijd binnen automaat van Bosch. handbereik is. De onderdelen Afbeeldingen A, B, C, D en E 1 Netschakelaar O/I...
de nl Voor het eerste gebruik ● Sluit het deksel van het waterreservoir 12 weer. Algemeen ● Vul het bonenreservoir 15 met Doe alleen schoon en koolzuurvrij water en koffiebonen. bij voorkeur espresso- of bonenmelanges ● Druk op de netschakelaar 1 O / I, de toets voor volautomatische apparaten in de over- 8 start licht op en op het display 5 eenkomstige reservoirs.
de nl Bedieningselementen ● Druk op de toets 2 , het merklogo verschijnt op het display 5. Het apparaat warmt nu op en spoelt, er loopt wat water Netschakelaar O / I uit de koffie-uitloop 9. Als op het display 5 Met de netschakelaar 1 O / I wordt het de symbolen voor het kiezen van de apparaat in de ‘spaarmodus’...
de nl Display Displaymeldingen Op het display 5 verschijnen symbolen voor Op het display 5 worden verschillende keuzemogelijkheden, koffiesterkte en -hoe- meldingen getoond. veelheid alsmede teksten voor de instellin- gen, lopende processen en meldingen. Met Informatie VEN GEDULD behulp van de draaiknop 6 en keuzetoetsen 4 kunnen hier instellingen worden gewij- zigd.
Seite 91
de nl ËË Í Keuzemogelijkheden à  SPRESSO SPRESSO OFFIE Á À À Á Å Æ È É SPRESSO OFFIE Æ Å ACCHIATO APPUCCINO É È ELKSCHUIM ARME Ê Ì ORT SPOELEN ARM WATER MELKSYST ËË Í Koffiesterkte (alleen voor koffiedranken) SPRESSO 5 5 5 mild...
de nl Toets start Kinderbeveiliging Met een druk op de toets 8 start wordt de Om kinderen tegen brandwonden te bereiding gestart of een serviceprogramma beschermen, kan het apparaat worden uitgevoerd. vergrendeld. Door tijdens de bereiding nogmaals op de ● Houd de toets 3 °C ten minste 3 toets 8 start te drukken, kan het proces seconden ingedrukt.
de nl Toets instellingen Maalgraad instellen Met de toets 7 kunt u informatie Met de draaiknop 17 voor de opvragen (kort indrukken) en instellingen maalgraadinstelling kan de gewenste aanpassen (ten minste 3 s ingedrukt fijnheid van de gemalen koffie worden houden).
de nl Menu-instellingen De waterhardheid kan met het bijgevoegde teststrookje worden vastgesteld of bij uw ● Houd de toets 7 minstens 3 s ingedrukt. waterleidingbedrijf worden nagevraagd. Nu verschijnen de verschillende ● Dompel het teststrookje kort in het water instelmogelijkheden. en lees na ca.
de nl > ATERFILTER 3 sec + Opmerking: Wordt het apparaat langere Alvorens een nieuw waterfilter kan worden tijd niet gebruikt (bijv. vakantie), dan dient gebruikt, moet dit gespoeld worden. het geplaatste filter te worden gespoeld, ● Daarvoor het waterfilter met behulp van alvorens het apparaat opnieuw wordt de maatlepel 14 in het waterreservoir 11 gebruikt.
de nl Koffiezetten De instellingen kunnen worden veranderd (zie hoofdstuk ‘Bedieningselementen’). met koffiebonen ● Druk op de toets 8 start. Deze espresso-automaat maalt voor elke De koffie wordt bereid en loopt vervolgens bereiding verse koffie. Gebruik bij voorkeur in de kop(pen). espresso- of bonenmelanges voor volautomatische apparaten gebruiken.
de nl Koffiezetten Aansluitend wordt de koffie bereid, die vervolgens in het kopje of glas loopt. met gemalen koffie Met deze espressoautomaat kan ook met Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn gemalen koffie (geen oploskoffie) koffie moeilijk te verwijderen. Reinig de melkschui- worden gezet.
de nl Belangrijk: Gedroogde melkresten zijn ● Het lekrooster 28 verwijderen. De moeilijk te verwijderen. Reinig de melkschui- lekschaal 27 met koffiedikreservoir 29 mer 10 daarom na elk gebruik met lauw naar voren uittrekken, leeggieten en water (zie hoofdstuk ‘Melksysteem reinigen’). reinigen.
de nl Melksysteem 10 voor de reiniging Opberging toebehoren demonteren: ● Trek het melksysteem 10 recht naar De espresso-automaat heeft speciale voren uit het apparaat. vakken om accessoires en de beknopte ● Demonteer alle onderdelen (afb. C). handleiding in het apparaat op te bergen. Reinig deze met een sopje en een zachte ●...
de nl Serviceprogramma’s Bestelnr. Handel Klantenservice Opmerking: Zie ook de beknopte Reinigings- TCZ6001 310575 handleiding in het opbergvak 24. tabletten Ontkalkings- TCZ6002 310967 Na een bepaalde periode verschijnt op het tabletten display 5 ofwel NTKALKEN EINIGEN of Belangrijk: Als er zich een waterfilter in het ‘...
REINIGINGSTABLET INLEGGEN EN LADE SLUITEN ● Lekschaal 27 leeggieten en weer terugplaatsen. ● Leg een Bosch-reinigstablet in de lade 20 Het apparaat is ontkalkt en weer klaar voor en sluit deze. gebruik. P START DRUKKEN ● Druk op de toets 8 start. Het reinigings- programma loopt nu gedurende ca.
Lekschaal 27 leeggieten en weer LADE SLUITEN terugplaatsen. Het apparaat is gereinigd en weer klaar ● Leg een Bosch-reinigstablet in de lade 20 voor gebruik. en sluit deze. Opmerking: Is het waterfilter geactiveerd, dan verschijnt de instructie om het filter te Calc‘n‘Clean...
de nl NTKALKINGSPR LOOPT Toebehoren EINIGINGSPROGR LOOPT EKSCHAAL LEGEN Onderstaand toebehoren is in de handel of EKSCHAAL PLAATSEN bij de klantenservice verkrijgbaar. ● Lekschaal 27 leeggieten en weer terugplaatsen. Bestelnr. Handel Klantenservice Het apparaat is gereinigd en ontkalkt en Reinigings- TCZ6001 310575 weer klaar voor gebruik.
de nl Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Op het display verschijnt De bonen vallen niet in het Klop zachtjes tegen het ONENRESERVOIR VULLEN , maalwerk (bonen zijn te bonenreservoir 15. hoewel het bonenreservoir olieachtig). Gebruik eventueel een 15 gevuld is, of het andere koffiesoort.
Seite 105
de nl Eenvoudige problemen zelf oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te ‘bitter’. De maalgraad is te grof Stel de maalgraad grover in ingesteld of de gemalen of gebruik grover gemalen koffie is te grof. koffie. Ongeschikte koffiesoort. Gebruik een andere koffiesoort.
Содержание Указания по технике безопасности Обзор .............103 Перед первым использованием ..104 Внимательно ознакомьтесь с ин- Элементы управления ......105 струкцией по эксплуатации, при − Сетевой выключатель O / I ....105 работе руководствуйтесь указаниями − Кнопка ..........105 данной инструкции и сохраняйте ее −...
жидкостью! Поздравляем Вас с покупкой этой полно- Насадка для приготовления молочной стью автоматической кофе-машины эс- пены / горячей воды 10 сильно на- прессо фирмы Bosch. гревается. После использования дож- даться охлаждения, только после этого Просьба также учитывать прилагаемую прикасаться. краткую инструкцию.
Перед первым ● Снять емкость для воды 11, промыть ее и заполнить свежей, холодной использованием водой. Уровень заполнения не должен Общие сведения превышать отметку “max” (макс.). В соответствующие емкости заливать ● Ровно установить емкость для воды 11 только чистую, не газированную воду; и, надавив...
Элементы управления ● Нажать кнопку 8 start, выбранный язык сохраняется в памяти, загорается кнопка 2 Сетевой выключатель O / I Сетевой выключатель 1 O / I служит для ● Нажать кнопку 2 , на дисплее 5 переключения прибора в “экономичный появится...
Дисплей Сообщения на дисплее На дисплее 5 при помощи символов На дисплее 5 появляются различные показываются: сообщения. возможности выбора, крепость и количество кофе, а также текстовая Информация: П ОДОЖДИТЕ информация о настройках, текущих процессах и сообщениях. Поворотным переключателем 6 и кнопками выбора 4 Указания...
Seite 111
ËË Í Возможности выбора Э Ã Â СПРЕССО Э К СПРЕССО ОФЕ Á À À Á Å Æ È É Э К ф СПРЕССО О Е Æ Å М К АККИАТО АПУЧИНО È É М Т ОЛОЧНАЯ ЕПЛОЕ ПЕНА МОЛОКО Ê...
Кнопка start Защита от детей При нажатии на кнопку 8 start начинается Чтобы предотвратить травмы и ожоги у процесс приготовления или выполняется детей, прибор можно заблокировать. сервисная программа. ● Кнопку 3 °C удерживать нажатой Повторным нажатием кнопки 8 start во минимум...
Кнопка Настройки Установка степени помола Кнопкой 7 можно запрашивать Поворотным регулятором степени помо- информацию (короткое нажатие) и ла 17 можно установить необходимую выполнять настройки (удерживать степень помола кофе. нажатой минимум 3 с). Внимание Запрос информации Степень помола регулировать только В меню информации можно просмотреть при...
Я > Установки меню ЗЫК 3 сек + ● Вращая поворотный переключатель 6, ● Кнопку 7 удерживать нажатой можно выбрать необходимый язык. минимум 3 секунды. > Ж ЕСТКОСТЬ ВОДЫ Появятся различные возможности для 3 сек + настройки. ● Вращая поворотный переключатель 6, можно...
П . ВЫКЛ > ОДОГР 3 сек + Здесь можно установить время для авто- матического отключения подогрева ча- шек 18 после включения. Можно устано- вить время от 5 минут до 8 часов. ● Поворотным регулятором 6 установить необходимое время. > А...
Ф > АБР НАСТРОЙКИ 3 сек + Приготовление напитков без молока Собственные настройки можно удалить и Прибор должен быть готов к работе. снова активировать заводские настройки. ● Под устройство разлива кофе 9 ● Для активизации заводских настроек поставить предварительно подогретую нажать...
Ë Í Приготовление К АПУЧИНО кофейных напитков из молотого кофе À Á Å Æ È É Данная полностью автоматическая кофе- машина эспрессо может работать с Настройки можно менять (см. раздел молотым (но не растворимым) кофе. “Элементы управления”). ● Нажать кнопку 8 start. Приготовление...
Приготовление Приготовление напитков с молоком Å ● Выбрать кофе с маккиато или молочной пены и Æ капучино , вращая поворотный теплого молока переключатель 6. ● Погрузить трубку для молока 10d насадки для приготовления молочной Опасность ожога пены 10 в емкость для молока 31. Насадка...
Приготовление горячей ● Снимите подставку 28. Выдвиньте поддон для сбора капель 27 с воды резервуаром для кофейной гущи 29, Опасность ожога опорожните и промойте. Все детали Насадка для приготовления молочной можно также мыть в посудомоечной пены 10 сильно нагревается. После машине.
● Нажать кнопку 8 start. Автомат ● Нажать на красную нажимную клавишу автоматически наполняет стакан водой 23a, взять блок заваривания 23 за пазы и затем всасывает воду через трубку (рис. E) и осторожно извлечь. для молока 10d для промывки ● Промыть...
Советы по экономии “Calc‘n‘Clean”). При нарушении указаний по выполнению сервисной программы энергии возможно повреждение прибора. – Через час (заводская настройка) пол- ностью автоматическая кофе-машина Внимание эспрессо автоматически переключает- При выполнении сервисной программы ся в “экономичный режим”. В „эконо- всегда использовать средства для мичном...
TART Ë Í ● Теплую воду залить в пустую емкость для воды 11 до отметки “0,5l” и Э СПРЕССО растворить в воде 2 таблетки Bosch для удаления накипи. П РОВЕСТИ ДЕКАЛЬЦИНАЦИЮ ● Нажать кнопку 8 start, длительность К выполнения программы...
Опорожните и установите поддон для OSCH И ЗАКРЫТЬ ЛОТОК сбора капель 27. ● Добавить одну чистящую таблетку ● Устройство разлива кофе 9 отвести Bosch и закрыть выдвижной отсек 20. вправо, чтобы был слышен щелчок при фиксации. Н АЖАТЬ TART ●...
Seite 124
И АБОТАЕТ ПРОГРАММА ДЕТ ОЧИСТКА для воды 11 до отметки “0,5l” и раство- О ПУСТОШИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ рить в воде 2 таблетки Bosch для уда- У СТАНОВИТЬ ПОДДОН ДЛЯ КАПЕЛЬ ления накипи ● Нажать кнопку 8 start, длительность ●...
Защита от замерзания Принадлежности Чтобы избежать повреждений в Через торговую сеть или сервисную результате воздействия холода во службу можно приобрести следующие время транспортировки или хранения, принадлежности. прибор необходимо предварительно полностью опорожнить. Номер заказа Торговая Сервисная сеть служба К сведению: Прибор должен быть готов Таблетки...
Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Сообщение на дисплее Зерна не проваливаются в Слегка постучать по З АПОЛНИТЬ ОТСЕК ДЛЯ “ кофемолку емкости для кофейных КОФЕЙНЫХ ЗЕРЕН ”, хотя (слишком маслянистые зерен 15. Попробовать емкость для кофейных зерна). другой сорт кофе. зерен...
Seite 127
Самостоятельное устранение небольших проблем Проблема Причина Устранение Кофе слишком “горький”. Установлен слишком Установить более грубый тонкий помол или кофе помол или использовать слишком тонкого помола. кофе более грубого помола. Неподходящий сорт кофе. Использовать другой сорт кофе. Сообщение на дисплее Сбой прибора. Свяжитесь...
Seite 128
BG Bulgaria erreichbar): EXPO2000-service DK Danmark, Denmark Tel.: 01801 33 53 04 Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer Bosch Hvidevareservice Fax: 01801 33 53 08 1359 Sofia BSH Hvidevarer A/S mailto:spareparts@bshg.com Tel.: 02 826 0148 Telegrafvej 4 *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz...
Seite 129
93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road Numero verde 800 829120 Tai Kok Tsui, Kowloon mailto:mil-assistenza@bshg.com Service Dépannage à Domicile: Hongkong www.bosch-elettrodomestici.it 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Tel.: 2565 6151 KZ Kazakhstan, Service Consommateurs: Fax: 2565 6252 Kombitechnocenter 0 892 698 010 (0,34 €...
Seite 130
Fax: 21 4250 701 34770 Ümraniye, Istanbul mailto:goran@vudelgo.com.mk mailto:careline.portugal@ Tel.: 0 216 444 6333 bshg.com Fax: 0 216 528 9188 MT Malta www.electrodomesticos.bosch.pt mailto:careline.turkey@bshg.com Oxford House Ltd. www.boschevaletleri.com RO România, Romania Notabile Road BSH Electrocasnice srl. Mriehel BKR 14 TW Taiwan, Tel.: 021 442 334...
Seite 131
5090 xxx xxx/8801 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...