Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EWC 1350 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EWC 1350:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EWC 1350
DE
Waschmaschine
FR
Lave-linge
IT
Lavabiancheria
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
2
29
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EWC 1350

  • Seite 1 EWC 1350 Waschmaschine Benutzerinformation Lave-linge Notice d'utilisation Lavabiancheria Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. MONTAGE......................23 14. GARANTIE..................... 27 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 4: Sicherheitsanweisungen

    Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) • darf nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch- •...
  • Seite 5: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH 2.3 Wasseranschluss • Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss eben, stabil, • Achten Sie darauf, die hitzebeständig und sauber sein. Wasserschläuche nicht zu • Stellen Sie sicher, dass die Luft beschädigen. zwischen dem Gerät und dem Boden •...
  • Seite 6: Entsorgung

    2.6 Entsorgung • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder WARNUNG! Haustiere in der Trommel Verletzungs- und einschließen. Erstickungsgefahr. • Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme • Trennen Sie das Gerät vom und Entsorgung von Elektroaltgeräten...
  • Seite 7: Geräterückseite

    DEUTSCH 3.2 Geräterückseite Ablaufschlauch Zulaufschlauch Transportsicherungen Elektrokabel Füße 3.3 Waschmittelschublade Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke). Weichspüler oder Stärkezusätze müssen in das Fach gefüllt wer‐ den, bevor das Waschprogramm gestartet wird. Fach für Pulver- oder flüssige Waschmittel, die für die Hauptwä‐ sche verwendet werden.
  • Seite 8: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD 4.1 Bedienfeldbeschreibung Baumwolle Coton Waschmittelschublade Taste Spülen Plus - Rinçage Plus Optionstaste Kurz - Court und Extra Taste Start Pause - Marche Pause Kurz - Extra Court Programmablauf-Kontrolllampen Taste Vorwäsche - Prélavage Wahlschalter Schleudern - Essorage Baumwolle Eco - Coton Eco Taste Programmwahlschalter 4.2 Waschmittelschublade...
  • Seite 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 4.8 Kontrolllampen • Die Kontrolllampe leuchtet: die Tür kann nicht geöffnet werden. • Die Kontrolllampe ist ausgeschaltet: die Tür kann geöffnet werden. • Die Kontrolllampe blinkt: Die Tür kann bald geöffnet werden. Schleuderdrehzahlwahlschalter Wenn Sie den Schleuderdrehzahlwahlschalter drehen, können Sie die Schleuderdrehzahl des Die Kontrolllampe A leuchtet, wenn das ausgewählten Programms ändern oder Gerät den Hauptwaschgang durchführt.
  • Seite 10: Abmessen Der Erforderlichen Waschmittel- Und Weichspülermenge

    6.3 Wählen Sie das VORSICHT! gewünschte Programm mit dem Vergewissern Sie sich, dass Programmwahlschalter keine Wäschestücke zwischen Dichtung und Tür Drehen Sie den Programmwahlschalter eingeklemmt sind. auf das gewünschte Programm. Der Ansonsten besteht das Programmwahlschalter lässt sich nach Risiko eines Wasseraustritts rechts oder links drehen.
  • Seite 11: Starten Des Programms

    DEUTSCH Abschluss des Waschprogramms leuchten die Kontrolllampen „D“ und „E“, um anzuzeigen, dass das Wasser noch abgepumpt werden muss (siehe: „Am Programmende“). Kein Schleudern Mit dieser Option werden alle Durch die Wahl von Extra Kurz - Extra Schleudergänge unterbunden. Für Court reduziert sich die Waschdauer um besonders empfindliche Wäschestücke.
  • Seite 12: Unterbrechen Eines

    Pause noch nicht gedrückt wurde. Ein (Achten Sie auf Wasserstand und laufendes Programm können Sie nur Temperatur.) ändern, indem Sie es zurücksetzen. Anschließend müssen das Programm Drehen Sie den Programmwahlschalter und die Optionen neu eingestellt werden; auf Aus - Arrêt und dann auf die neue drücken Sie dann die Taste Start Pause...
  • Seite 13: Waschprogramme

    DEUTSCH 7. WASCHPROGRAMME Programm/ Wäscheart Verfügbare Optio‐ Programmbe‐ Temperatur schreibung Koch-/Buntwä‐ Weiße Kochwä‐ Drehzahlreduzie‐ Hauptwaschgang sche - Couleurs sche (normal und rung/Kein Schleu‐ Spülen 95 °C stark verschmutzt) dern - Sans Essora‐ Langer Schleuder‐ ge/Spülstopp - Arrêt gang max. 1300 Cuve Pleine U/min Extra Kurz - Extra...
  • Seite 14 Programm/ Wäscheart Verfügbare Optio‐ Programmbe‐ Temperatur schreibung Pflegeleicht - Syn‐ Pflegeleichte Wä‐ Drehzahlreduzie‐ Hauptwaschgang thétique sche oder Misch‐ rung/Kein Schleu‐ Spülen 60 °C - 30 °C gewebe: Unterwä‐ dern - Sans Essora‐ Kurzer Schleuder‐ sche, farbige Textili‐ ge/Spülstopp - Arrêt gang max.
  • Seite 15: Verbrauchswerte

    DEUTSCH Programm/ Wäscheart Verfügbare Optio‐ Programmbe‐ Temperatur schreibung Pumpen - Vidange Zum Abpumpen Wasser abpumpen des letzten Spül‐ Max. Beladung 3 kg wassers bei Pro‐ grammen mit der Option Spülstopp. Schleudern - Es‐ Separater Schleu‐ Drehzahlreduzie‐ Abpumpen und lan‐ sorage dergang für hand‐...
  • Seite 16: Tipps Und Hinweise

    Programme Bela‐ Energie‐ Wasserver‐ Ungefähre Restfeuch‐ dung verbrauch brauch (Li‐ Programm‐ te (%) (kg) (kWh) ter) dauer (in Minuten) Pflegeleicht - Syn‐ 0,50 thétique 40 °C Feinwäsche - Déli‐ 0,50 cats 40 °C Wolle - Laine 30 0,30 °C Standardprogramme Baumwolle Standardpro‐...
  • Seite 17: Hartnäckige Flecken

    DEUTSCH • Waschen Sie keine ungesäumten • Verwenden Sie die korrekten Wäschestücke und Wäschestücke mit Produkte für Art und Farbe des Schnitten im Stoff in der Maschine. Gewebes, Programmtemperatur und Waschen Sie kleine und/oder Verschmutzungsgrad. empfindliche Wäschestücke, wie z. B. •...
  • Seite 18: Reinigen Der Außenseiten

    10.1 Reinigen der Außenseiten 10.4 Türdichtung Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken. VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien. Überprüfen Sie die Türdichtung 10.2 Entkalkung regelmäßig und entfernen Sie ggf.
  • Seite 19: Reinigen Des Zulaufschlauchs Und Ventilfilters

    DEUTSCH dass alle Waschmittelreste an der Ober- und Unterseite entfernt sind. 10.6 Reinigen der Schubladenaufnahme Setzen Sie die Schublade wieder ein und Nach dem Herausziehen der Schublade starten Sie das Spülprogramm ohne reinigen Sie mit einer kleinen Bürste die Wäsche in der Trommel. Schubladenaufnahme.
  • Seite 20: Fehlersuche

    • Unterbrechen Sie das Programm, • Drehen Sie den indem Sie den Programmwahlschalter Programmwahlschalter auf Aus - auf Aus - Arrêt drehen. Arrêt. Wenn Sie die Maschine wieder • Hängen Sie die Enden des starten möchten, vergewissern Sie Zulaufschlauchs und des...
  • Seite 21 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache/Abhilfe Die Waschmaschine füllt Der Wasserhahn ist geschlossen. kein Wasser auf: • Öffnen Sie den Wasserhahn. Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder geknickt. • Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs. Das Sieb im Zulaufschlauch ist verstopft. • Reinigen Sie das Sieb im Wasserzulaufschlauch. Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
  • Seite 22 Störung Mögliche Ursache/Abhilfe Die Tür lässt sich nicht Das Programm läuft noch. öffnen: • Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab. Die Tür wurde noch nicht entriegelt. • Warten Sie, bis die Kontrolllampe Tür verriegelt er‐ lischt. Es befindet sich Wasser in der Trommel.
  • Seite 23: Technische Daten

    DEUTSCH 12. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe/ 495 mm/670 mm/515 mm/550 mm Gesamttiefe Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Gesamtleistung 1600 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen IPX4 Schutz gegen das Eindringen von festen Fremd‐ körpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungs‐...
  • Seite 24: Auspacken

    13.2 Auspacken Bei der Anlieferung ist das Gerät mit einer Reihe von Transportsicherungen/ Verpackungsteilen verpackt, um während des Transports Schäden an der Trommel und am Motor zu verhindern. Vor der Benutzung des Gerätes müssen alle Transportschrauben und Verpackungen entfernt werden.
  • Seite 25 DEUTSCH die waagrechte Aufstellung mit einer Wasserwaage. Sämtliche Einstellungen können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen werden. Durch eine genaue waagerechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben des Geräts während des Betriebs verhindern. Benutzen Sie für den Wasseranschluss keine Anschlussschläuche von Altgeräten.
  • Seite 26: Ablassen Des Wassers

    13.5 Ablassen des Wassers Waschwanne oder einem Waschbecken) über dem Geruchsverschluss Das Ende des Ablaufschlauchs kann auf angeschlossen werden. Der drei Arten angeschlossen werden: Ablaufschlauch ist dabei so zu verlegen, dass ein Teil seiner Länge im Bereich Das Ende des Schlauchs wird mit der des oberen Beckenrandes befestigt Schlauchführung aus Kunststoff, die...
  • Seite 27: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE Kundendienst Servicestellen Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, Material, Arbeits- und Reisezeit.
  • Seite 28 Für die Schweiz: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch...
  • Seite 29: Service Après-Vente

    14. GARANTIE..................... 53 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 30: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne • doivent pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide • des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Seite 32: Raccordement À L'arrivée D'eau

    • Utilisez toujours une prise de courant • Cet appareil est exclusivement de sécurité correctement installée. destiné à une utilisation domestique. • Vérifiez que les données électriques • Suivez les consignes de sécurité figurant sur la plaque signalétique figurant sur l'emballage du produit de correspondent à...
  • Seite 33: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Façade de l'appareil Boîte à produits Bandeau de commande Poignée d'ouverture du hublot Cadre extérieur du hublot Pieds pour la mise de niveau de l'appareil 3.2 Face arrière de l'appareil Tuyau de vidange Tuyau d'arrivée d'eau Dispositifs de sécurité...
  • Seite 34: Bandeau De Commande

    3.3 Boîte à produits Compartiment pour les additifs li‐ quides (assouplissant, amidon). L'assouplissant ou les additifs de type amidon doivent être versés dans le compartiment avant de lancer le programme de lavage. Compartiment destiné au produit de lavage en poudre ou liquide utilisé...
  • Seite 35 FRANÇAIS Sélecteur de programme 4.2 Boîte à produits 4.8 Voyants La boîte à produits dispose de 2 compartiments pour le produit de lavage et l'assouplissant. 4.3 Gestion du temps Kurz - Court / Extra Kurz - Extra Court La durée du programme peut être réduite de 10 à...
  • Seite 36: Avant La Première Utilisation

    5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION processus de fabrication. Versez environ AVERTISSEMENT! 100 ml de détergent directement dans le Retirez tout ce qui se trouve tambour et lancez un cycle pour coton à dans le tambour. 60 °C. Lorsque le programme est terminé, l'appareil est prêt à...
  • Seite 37 FRANÇAIS 6.3 Sélectionnez le programme être vidangée (reportez-vous au chapitre : « À la fin du programme »). souhaité en tournant le sélecteur de programme. Sans essorage Lorsque vous sélectionnez cette option, Tournez le sélecteur sur le programme les phases d'essorage sont supprimées. souhaité.
  • Seite 38: Interruption D'un Programme

    En sélectionnant l'option Extra Kurz - appuyant à nouveau sur la touche Start Extra Court, le temps de lavage sera Pause - Marche Pause. réduit d'environ 30 minutes pour le coton 6.9 Interruption d'un et de 20 minutes pour les textiles synthétiques.
  • Seite 39: Programmes De Lavage

    FRANÇAIS E s'éteint, le hublot peut être ouvert et À la fin du cycle, tournez le sélecteur de vous pouvez sortir le linge. programme sur Aus - Arrêt pour éteindre l'appareil. À la fin du programme, s'il reste de l'eau dans la cuve (lorsque vous avez Sortez le linge du tambour et vérifiez que sélectionné...
  • Seite 40 Programme/ Type de linge Options disponi‐ Description du Température bles programme Koch-/Buntwä‐ Coton couleur (ar‐ Réduction de la vi‐ Lavage principal sche - Couleurs ticles en coton nor‐ tesse d'essorage / Rinçages 60 °C - Kalt - Froid malement sales) Kein Schleudern - Essorage long à...
  • Seite 41 FRANÇAIS Programme/ Type de linge Options disponi‐ Description du Température bles programme Spülen - Rinçage Avec ce program‐ Réduction de la vi‐ Rinçages me, il est possible tesse d'essorage / Essorage à une vi‐ de rincer et d'esso‐ Kein Schleudern - tesse max.
  • Seite 42: Valeurs De Consommation

    8. VALEURS DE CONSOMMATION Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent varier pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la tempé‐ rature ambiante ou de l'eau. Programmes Charge Consom‐ Consom‐ Durée ap‐...
  • Seite 43: Conseils

    FRANÇAIS 9. CONSEILS 9.1 Chargement du linge 9.3 Produits de lavage et additifs • Répartissez le linge entre articles : blancs, de couleurs, synthétiques, • Utilisez uniquement des produits de délicats et en laine. lavage et des additifs spécialement • Respectez les instructions de lavage conçus pour les lave-linge : qui figurent sur les étiquettes des –...
  • Seite 44: Entretien Et Nettoyage

    9.5 Dureté de l'eau Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie Si, dans votre région, la dureté de l'eau des eaux. est élevée ou modérée, il est Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau.
  • Seite 45 FRANÇAIS en même temps afin de le retirer. les résidus de lessive qui se sont Lavez-le à l'eau courante pour incrustés dans la partie inférieure et éliminer les résidus de poudre. Pour supérieure du logement. le remettre en place, poussez-le vers le bas jusqu'à...
  • Seite 46: Précautions Contre Le Gel

    10.8 Précautions contre le gel au-dessous du niveau d'eau du dispositif d'évacuation des eaux. Si votre appareil est exposé à des • Sélectionnez le programme températures inférieures à 0 °C, prenez « Vidange » et laissez-le s'effectuer les précautions suivantes.
  • Seite 47: Pannes Possibles

    FRANÇAIS 11.2 Pannes possibles Problème Cause possible/Solution L'appareil ne démarre Le hublot n'est pas fermé. pas : • Fermez bien le hublot. La fiche de l'appareil n'est pas correctement insérée dans la prise de courant. • Insérez la fiche dans la prise de courant. La prise n'est pas alimentée.
  • Seite 48 Problème Cause possible/Solution Les résultats de lavage Vous avez utilisé trop peu de produit de lavage ou un ne sont pas satisfai‐ produit de lavage qui ne convient pas au lavage en ma‐ sants : chine. • Augmentez la quantité de produit de lavage ou utili‐...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Cause possible/Solution On ne voit pas d'eau Les appareils fabriqués selon des technologies moder‐ dans le tambour : nes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d'eau que les anciens modèles, sans que cela n'affecte leurs performances. Après avoir effectué...
  • Seite 50 3. Remettez le lave-linge d'aplomb et détachez le câble d'alimentation AVERTISSEMENT! électrique, les tuyaux d'arrivée d'eau Ne soulevez jamais et de vidange de leurs supports à l'appareil en le tenant par le l'arrière de l'appareil. bandeau de commande, le hublot ou la boîte à...
  • Seite 51 FRANÇAIS 1. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau fourni avec l'appareil à un robinet fileté (3/4 pouce). Utilisez toujours le tuyau fourni avec l'appareil. 13.3 Installation Si besoin, utilisez un réducteur Placez l'appareil sur un sol plat et dur. adapté (1/2 pouce). Veillez à...
  • Seite 52 Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis 650-800 mm longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité...
  • Seite 53: Garantie

    FRANÇAIS identique à celui du tuyau de l'appareil. Utilisez un raccord de tuyau adapté. GARANTIE Service-clientèle Points de Service Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1...
  • Seite 54 électroniques. Ne jetez pas les appareils Pour la Suisse: portant le symbole avec les ordures Où aller avec les appareils ménagères. Emmenez un tel produit usagés ? dans votre centre local de recyclage ou Partout où des appareils contactez vos services municipaux.
  • Seite 55 13. INSTALLAZIONE....................75 14. GARANZIA..................... 78 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 56: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
  • Seite 57: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO La pressione di funzionamento dell'acqua nel punto di • ingresso dal collegamento esterno deve essere compresa fra 0.5 bar (0.05 MPa) e 8 bar (0.8 MPa). Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) • non devono essere coperte da un tappeto, da una moquette o da eventuali rivestimenti per pavimenti.
  • Seite 58: Collegamento Elettrico

    2.4 Utilizzo • Non installare l'apparecchiatura in condizioni in cui non è possibile aprire completamente la porta AVVERTENZA! dell'apparecchiatura stessa. Vi è il rischio di lesioni, • Non collocare un contenitore sotto scosse elettriche, incendio, l'apparecchiatura per raccogliere scottature o di danni possibili perdite.
  • Seite 59: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Parte anteriore dell'apparecchiatura Cassetto del detersivo Pannello comandi Maniglia di apertura dell'oblò Telaio porta esterna Piedini per mettere a livello l’apparecchiatura 3.2 Parte posteriore dell'apparecchiatura Tubo flessibile di scarico Tubo di carico Dispositivi di blocco per gli spostamenti Cavo elettrico Piedini...
  • Seite 60: Cassetto Del Detersivo

    3.3 Cassetto del detersivo Scomparto per gli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante) Gli ammorbidenti o gli additivi ina‐ midanti devono essere versati nel‐ lo scomparto prima dell'inizio del programma di lavaggio. Scomparto per detersivo in polve‐ re o liquido usato per il lavaggio principale.
  • Seite 61: Prima Di Utilizzare L'elettrodomestico

    ITALIANO 4.2 Cassetto del detersivo 4.8 Spie Il cassetto del detersivo ha 2 vaschette separate per il detersivo e l'ammorbidente. 4.3 Impostazione durata Kurz - Court / Extra Kurz - Extra Court La durata del programma può essere ridotta da 10 a 30 minuti servendosi di questo pulsante.
  • Seite 62: Utilizzo Quotidiano

    Versare circa 100 ml di detersivo termine del programma, la macchina direttamente nel cesto ed eseguire un sarà pronta all'uso. ciclo di lavaggio cotone a 60°C. Al 6. UTILIZZO QUOTIDIANO 6.2 Dosaggio del detersivo e AVVERTENZA! dell’ammorbidente Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
  • Seite 63 ITALIANO Le spie che corrispondono a tutte le fasi Per la massima velocità di centrifuga che compongono il programma prevista da ogni singolo programma, fare selezionato sono accese. riferimento al capitolo "Programmi di lavaggio". In posizione Aus - Arrêt il programma viene resettato e la lavabiancheria viene 6.5 Selezionare le opzioni SPENTA.
  • Seite 64: Avvio Del Programma

    6.10 Annullamento di un Questa opzione è consigliata per indumenti poco sporchi, bianchi e programma sintetici. Ruotare il selettore in posizione Aus - • Tale opzione deve essere selezionata Arrêt per annullare un programma in dopo avere scelto il programma corso.
  • Seite 65: Programmi Di Lavaggio

    ITALIANO Quando la spia E si spegne, è possibile effettuare un altro lavaggio, chiudere il aprire l'oblò e togliere il bucato. rubinetto dell'acqua. Al termine del ciclo, ruotare il selettore Lasciare l' oblò socchiuso per evitare la dei programmi su Aus - Arrêt per formazione di muffa e odori sgradevoli.
  • Seite 66 Programma/ Tipo di tessuto Opzioni disponibi‐ Descrizione del Temperatura programma Pflegeleicht - Syn‐ Tessuti sintetici o Riduzione centrifu‐ Lavaggio principale thétique misti: biancheria in‐ ga/ Kein Schleu‐ Risciacqui 60°C - 30°C tima, indumenti co‐ dern - Sans Essora‐ Centrifuga breve lorati, camicie irre‐...
  • Seite 67: Valori Di Consumo

    ITALIANO Programma/ Tipo di tessuto Opzioni disponibi‐ Descrizione del Temperatura programma Schleudern - Es‐ Programma di sola Riduzione centrifu‐ Scarico e centrifuga sorage centrifuga da utiliz‐ lunga zare per i capi lavati Velocità massima a mano e dopo i centrifuga 1300 programmi eseguiti giri/min con l'opzione Stop...
  • Seite 68: Consigli E Suggerimenti Utili

    Programmi Carico Consumo Consumo Durata in‐ Umidità re‐ (kg) di energia d'acqua (li‐ dicativa sidua (%) elettrica tri) del pro‐ (kWh) gramma (minuti) Programmi cotone standard Cotone standard 0,59 60°C Cotone standard 0,54 60°C Cotone standard 0,49 40°C 1) Al termine della fase di centrifuga.
  • Seite 69: Detersivi E Additivi

    ITALIANO 9.3 Detersivi e additivi • Avviare un programma di lavaggio con il carico massimo di biancheria • Usare esclusivamente detersivi e consentito. additivi adatti ai lavaggi in • Se necessario, usare uno lavabiancheria: smacchiatore quando si imposta un – detersivi in polvere per tutti i tipi di programma a bassa temperatura.
  • Seite 70 Eseguire un lavaggio di 2. Per estrarre il sifone dal bordo manutenzione a intervalli regolari. Per interno del cassetto per pulirlo, farlo: premerlo verso l'interno e tirarlo verso l'alto contemporaneamente. • Togliere tutta la biancheria dal cesto. Passarlo sotto il rubinetto dell'acqua •...
  • Seite 71: Precauzioni Contro Il Gelo

    ITALIANO 10.7 Pulizia del tubo di carico e del filtro della valvola 45° 20° 10.8 Precauzioni contro il gelo nella conduttura a pavimento. Accertarsi che l'estremità del tubo non Se la macchina è installata in un luogo in scenda sotto il livello dell'acqua nel cui la temperatura può...
  • Seite 72: Possibili Guasti

    • 2 lampeggiamenti: problema di risolti senza l'intervento di un tecnico. scarico dell'acqua. Prima di rivolgersi al Centro di • 4 lampeggiamenti:: oblò aperto. Assistenza Autorizzato, verificare i punti Una volta risolto il problema, premere il sotto elencati.
  • Seite 73 ITALIANO Problema Possibile causa/Soluzione Presenza di acqua sul È stato usato troppo detersivo o un detersivo non idoneo pavimento: (che ha prodotto troppa schiuma). • Ridurre la dose di detersivo o utilizzarne un altro. Controllare che i raccordi del tubo di ingresso non pre‐ sentino perdite.
  • Seite 74: Dati Tecnici

    Problema Possibile causa/Soluzione La centrifuga inizia trop‐ Si è attivato il dispositivo di rilevazione elettronica degli po tardi o non viene ef‐ scompensi perché la biancheria non è distribuita unifor‐ fettuata: memente nel cesto. La biancheria viene ridistribuita me‐...
  • Seite 75: Installazione

    ITALIANO 13. INSTALLAZIONE Conservare tutti i dispositivi per il AVVERTENZA! trasporto per eventuali spostamenti Fare riferimento ai capitoli futuri. sulla sicurezza. 1. Distribuire del materiale di imballaggio in polistirolo sul 13.1 Sollevamento della pavimento dietro la macchina e macchina adagiare la macchina con il lato posteriore sul materiale, facendo Prestare attenzione quando si solleva la attenzione.
  • Seite 76: Luogo D'installazione

    Un livellamento preciso è importante per impedire vibrazioni, rumori e spostamenti dell'apparecchiatura durante il funzionamento. 4. Con una apposita chiave inglese svitare e togliere le tre viti ed i loro distanziali nella parte posteriore della macchina.
  • Seite 77: Scarico Dell'acqua

    ITALIANO 13.5 Scarico dell'acqua L'estremità del tubo di scarico può essere posizionata in tre modi: Agganciata sul bordo di un lavandino, utilizzando il gomito in plastica fornito con la macchina. Non utilizzare tubi usati per il collegamento all'alimentazione dell'acqua. 2. È possibile ruotare l'estremità del tubo di ingresso dell'acqua dal lato In questo caso, controllare che della macchina in qualsiasi direzione.
  • Seite 78: Garanzia

    Ciò significa che il diametro interno del sifone deve essere superiore al diametro esterno del tubo. La pompa non deve essere incollata nel ø40 mm sifone ad un livello superiore a 50 mm e deve essere fissata in questa posizione.
  • Seite 79: Considerazioni Sull'ambiente

    ITALIANO viaggio e del materiale. Dalla copertura dalla inosservanza delle prescrizioni sono esclusi il logoramento ed i danni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o 15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo Per la Svizzera: Buttare l'imballaggio negli appositi Dove portare gli apparecchi...
  • Seite 80 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis