A
BEDIENFELD
1.
AN/AUS-LED
2.
LED AN/AUS Pulsfunktion (Empfänger-
betrieb)
3.
Kombitaste MANUELL-Funktion und
Pulsfunktion
4.
MANUELL-LED
4
3
BEDIENUNG
Gerät aufstellen
1.
Auf dem Fussboden
oder
2.
Auf ein Stativ mit 1/4"- oder 5/8"-Ge-
winde aufschrauben
oder
3.
Mitgelieferte Halterung als Wandhal-
terung mit dem Laser verbinden und
dann mit den Löchern an Schrauben
aufhängen
oder
4.
Mitgelieferte Halterung als Wandhalte-
rung mit dem Laser verbinden und mit
den Magneten an einer magnetischen
Oberfläche befestigen
oder
5.
Mit der Riemenhalterung der mitge-
lieferten Halterung an einer Säule
befestigen
4
8
ELEMENTS DE MANOEUVRE
1.
ON/OFF LED
2.
LED ON/OFF fonction d'impulse (pour
mettre en marche avec détecteur)
3.
Touche combinée de Fonction MANUEL
et de Fonction d'impulsion
4.
LED MANUEL
1
2
APPLICATION
Mise en place de l'appareil
1.
Sur le sol
ou
2.
Visser l'instrument laser sur un trépied
pourvu d'une fixation filetée de 1/4"
ou 5/8"
ou
3.
Relier l'instrument à l'attache (fai-
sant partie de la livraison) pour servir
d'attache murale, puis suspendre
celle-ci par des vis à travers les trous
prévus.
ou
4.
Relier l'instrument à l'attache livrée
pour servir d'attache murale, puis fixer
celle-ci par ses aimants sur une surface
aimantée.
ou
5.
Fixer l'instrument à une colonne à
l'aide des courroies de l'attache.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
•
Richten Sie sich nach den Anweisun-
gen der Bedienungsanleitung.
•
Anleitung vor Benutzung des Gerätes
lesen.
•
Blicken Sie niemals in den Laserstrahl,
auch nicht mit optischen Instrumenten.
Es besteht die Gefahr von Augenschä-
den.
•
Laserstrahl nicht auf Personen richten.
•
Die Laserebene soll sich über der Au-
genhöhe von Personen befinden.
•
Niemals das Gehäuse öffnen. Reparatu-
ren nur vom autorisierten Fachhändler
durchführen lassen
•
Keine Warn- oder Sicherheitshinweise
entfernen
•
Lasergerät nicht in Kinderhände gelan-
gen lassen.Gerät nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung betreiben.
•
Diese Gebrauchsanleitung ist aufzu-
bewahren und bei Weitergabe der
Lasereinrichtung mitzugeben.
LASERKLASSIFIZIERUNG
Das Gerät entspricht der Lasersicherheits-
klasse 2 gemäss der Norm DIN IEC 60825-
1:2008-5.
Das Gerät darf ohne weitere Sicherheits-
massnahmen eingesetzt werden.
Das Auge ist bei zufälligem, kurzzeitigem
Hineinsehen in den Laserstrahl durch den
Lidschlussreflex geschützt.
Laserwarnschilder der Klasse 2 sind gut
sichtbar am Gerät angebracht.
INDICATIONS D'AVERTISSEMENT ET DE
SECURITE
•
Prière de respecter les instructions
fournies dans le mode d'emploi du
niveau.
•
Lire ces instructions avant d'utiliser
l'instrument.
•
Ne jamais regarder le faisceau laser,
même pas avec un appareil optique,
à cause du risque de lésions oculaires
pouvant en résulter.
•
Ne pas diriger les faisceau laser sur une
personne.
•
Le plan du faisceau laser doit se trou-
ver à hauteur des yeux de l'opérateur.
•
Ne jamais ouvrir soi-même le boîtier du
niveau. Faire exécuter les réparations
éventuelles uniquement par un spécia-
liste autorisé.
•
Ne pas enlever les indications
d'avertissement et de sécurité portées
CLASSIFICATION DES LASERS
Ce niveau correspond à la classe de sécurité
des lasers 2, conformément à la norme DIN
IEC 60825-1:2008-05.
De ce fait, l'instrument peut être utilisé
sans avoir recours à d'autres mesures de
sécurité. Au cas où l'utilisateur a regardé un
court instant le faisceau laser, les yeux sont
tout de même protégés par le réflexe de
fermeture des paupières.
Les pictogrammes de danger de la classe 2
sont bien visibles sur le niveau.
C
9
9