Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher WD 7.2 serie Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WD 7.2 serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WD 7.2xx
WD 7.3xx
WD 7.2xx
WD 7.5xx
WD 7.7xx
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59647760 08/12
7
13
19
26
33
40
47
54
60
66
72
78
85
91
99
106
112
118
125
132
138
144
150
157
163
169
175
189

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 7.2 serie

  • Seite 1 WD 7.2xx WD 7.3xx WD 7.2xx WD 7.5xx WD 7.7xx Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647760 08/12...
  • Seite 6 WD 7.2xx WD 7.3xx WD 7.7xx WD 7.5xx [V~] 1200 W 1400 W 1600 W 1400 W 1600 W 1800 W EU: 1800 W GB: 1400 W CH: 700 W 25 l 16 l 14 l H 05VV-F2x1 H 05VV-F3G1,5 73 dB(A) 73 dB(A) 71 dB(A)
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    führen Sie diese einer Wiederverwertung Inhaltsverzeichnis Altgeräte enthalten wertvolle recyc- Allgemeine Hinweise ..DE . . .7 lingfähige Materialien, die einer Ver- Sicherheitshinweise ..DE . . .8 wertung zugeführt werden sollten. Gerätebeschreibung.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: Sicherheitshinweise Explosive oder brennbare Gase, Flüs- – sigkeiten und Stäube (reaktive Stäube) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – durch Personen (einschließlich Kinder) Reaktive Metall-Stäube (z.B. Alumini- – mit eingeschränkten physischen, sen- um, Magnesium, Zink) in Verbindung sorischen oder geistigen Fähigkeiten mit stark alkalischen und sauren Reini- oder mangels Erfahrung und/oder man-...
  • Seite 9: Bedienung

    Tragegriff Filterbeutel Zum Tragen des Gerätes oder zum Abneh- Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter- men des Gerätekopfs nach dem Entrie- beutel eingesetzt werden! geln. Empfehlung bei Geräten ohne Filterrei- nigung: Zum Saugen von Feinstaub den Entriegelungstaste Filterklappe Filterbeutel einsetzen. Saugschlauch mit Handgriff Schubbügel ExPress Filterreinigungstaste...
  • Seite 10: Express Filterreinigung

    Bei Geräten ohne Achse: Räder in Trockensaugen Radaufnahme legen. Nur mit trockenem Flachfaltenfilter Bei Geräten mit Achse: Räder auf Achse stecken und in Radaufnahme le- arbeiten! gen. Abbildung Abschließend kleine Schalen in große Empfehlung bei Geräten ohne Filterrei- Schalen einhängen und verschrauben. nigung: Zum Saugen von Feinstaub den Abbildung Filterbeutel einsetzen.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein Betrieb unterbrechen Schwimmer die Saugöffnung und das Ge-  Gerät ausschalten. rät läuft mit erhöhter Drehzahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren. Abbildung  Bodendüse in die Parkposition einhän- Arbeiten mit Elektrowerkzeugen gen. ...
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    ßendem Wasser reinigen. Filter nicht Bei Geräten mit ExPress Filterreini- abreiben oder abbürsten. gung: Filterreinigungstaste 3 x betäti- gen, ggfs. mit geschlossenem Vor dem Einbau vollständig trocknen Saugschlauch die Abreinigung wieder- lassen. holen (siehe Kapitel „Flachfaltenfilter Abbildung reinigen“).  Anschließend zuerst Filter und danach Bei Bedarf Filter unter fließendem Was- Rahmen wieder einsetzen.
  • Seite 13: General Notes

    arrange for the proper recycling of old appli- Contents ances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems. General notes... EN . . .7 Disposing the filters and filter bags Safety instructions .
  • Seite 14: Safety Instructions

    Reactive metal dust particles (such as – Safety instructions aluminium, magnesium, zinc) in combi- nation with highly alkaline or acidic de- This device is not intended for use by – tergents persons (including children) with re- duced physical, sensory or mental abil- Undiluted, strong acids and alkalies –...
  • Seite 15 Carrying handle Flat fold filter with frame (already installed in the appliance) To carry the appliance or to remove the ap- Caution pliance head after unlocking. Filters and their frames must always be in- serted during operation. Filter flap release button Filter bag intake Push handle Caution: Please do not dispose of!
  • Seite 16: Operation

    Illustration Operation  Turn on the machine. Always work with an inserted flat For appliances without built-in socket. fold filter - during wet as well as dry  Position I: Suction or blowing  Position 0: Appliance is switched off vacuum cleaning! For appliances with built-in socket Before Startup...
  • Seite 17: Maintenance And Care

    Note: After several filter cleaning pro- Blowing function cesses or if the filter cleaning indicator Cleaning hard to reach locations or, where is red, check the container for its fill vol- vacuuming is not possible, like leaves from ume. Empty the container if needed. a gravel bed.
  • Seite 18: Troubleshooting

     Accessories, suction hose or suction Clean flat fold filter tubes are clogged, please remove the Illustration obstruction.  For appliances without filter clean-  Flat fold filter contaminated: ing: For appliances without ExPress filter Release and open the filter flap. Re- cleaning: Remove the flat fold filter and move the frame and filter and knock the clean it (see chapter "Cleaning the flat...
  • Seite 19: Consignes Générales

    Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- Consignes générales ..FR . . .7 tème de recyclage. Pour cette raison, Consignes de sécurité ..FR .
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    (courant de déclenchement nominal maxi- Consignes de sécurité mal de 30 mA). Cet appareil n'est pas conçu pour être – Attention utilisé par des personnes (y compris Des substances déterminées peuvent pro- des enfants) avec des capacités phy- voquer la formation de vapeurs ou de mé- siques, sensorielles ou mentales limi- langes explosifs par tourbillonnement avec tées ou manquant d'expérience et/ou...
  • Seite 21 Prise de courant de l'appareil Réservoir de logement d'acces- soires Pour le raccord d'un outil électrique. Ce logement d'accessoires permet le ran- Remarque : respecter la puissance de gement de tuyaux d'aspiration et d'autres connexion maxi (voir le chapitre accessoires. «...
  • Seite 22: Utilisation

    Accrocher enfin les petites coquilles Buse de sol dans les grosses coquilles et les visser. (avec levier de commutation) Illustration Pour l'aspiration de sols durs et de  Monter les crochets moquettes : Pour les appareils avec guidon de levier sur le symbole pour moquettes poussée : levier sur le symbole...
  • Seite 23: Aspiration De Poussières

    Attention : Aspiration de poussières Ne pas utiliser de sachet filtre ! Travailler uniquement avec un filtre à Eteindre l'appareil immédiatement en cas plis plats sec ! de formation de mousse ou de sortie de li- quide! Illustration Remarque : Dès que la cuve est pleine, un Recommandation pour les appareils flotteur obture l'ouverture d'aspiration et la sans nettoyage du filtre : mettre le sac fil-...
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance

    Illustration Nettoyage du filtre à plis plat  Insérer le flexible d'aspiration dans le Illustration raccord de soufflage pour activer la  Pour les appareils sans nettoyage du fonction de soufflage. filtre : Interrompre le fonctionnement Déverrouiller et ouvrir le volet de filtre. ...
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Faible puissance d'aspiration Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez Les caractéristiques techniques se vérifier les points suivants : trouvent sur les pages dépliantes. Ci-après  Accessoires, tuyaux ou tubes d'aspira- l'explication des symboles qui y sont utili- tion colmatés, éliminer le colmatage. sés.
  • Seite 26: Avvertenze Generali

    Gli apparecchi dimessi contengono Indice materiali riciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai relativi centri di Avvertenze generali ..7 raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap- Norme di sicurezza ..
  • Seite 27: Norme Di Sicurezza

    Non aspirare mai le seguenti sostanze: Norme di sicurezza gas esplosivi o infiammabili, liquidi e – polveri (polveri reattive) Questo apparecchio non è destinato – all’uso da parte di persone (compresi Polveri di metallo reattive (ad es. allumi- – bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali nio, magnesio, zinco) insieme a deter- o intellettuali limitate o carenti di espe- genti fortemente alcalini ed acidi...
  • Seite 28 Maniglia di trasporto Ruote pivottanti Per trasportare l'apparecchio o per rimuo- Filtro plissettato piatto con telaio vere la testa dell'apparecchio dopo lo (già montato nell'apparecchio) sblocco. Attenzione Tasto di sblocco coperchio filtro Il filtro ed il relativo telaio durante l'utilizzo devono essere sempre inseriti.
  • Seite 29: Prima Della Messa In Funzione

    Messa in funzione Figura Lavorare sempre con il filtro plisset-  Montare gli accessori tato piatto inserito sia durante l'aspi- Figura razione di liquidi che di solidi!  Inserire la spina di alimentazione. Prima della messa in funzione Figura  Accendere l'apparecchio. Figura Per apparecchi senza presa integrata ...
  • Seite 30: Aspirazione Liquidi

    collegare al raccordo dell'utensile elet- Pulizia filtro ExPress trico. Il dispositivo di pulizia del filtro ExPress è Figura previsto per l'aspirazione di grandi quantità  Per apparecchi con presa integrata: di polvere fine senza un sacchetto filtro im- Inserire la spina dell'utensile elettrico piegato.
  • Seite 31: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- L'avvolgimento del cavo di alimen- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- tazione non funziona re la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti ...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    lista pezzi di ricambio alla fine delle pre- senti istruzioni). Attenzione Non gettare l'alloggiamento del sacchetto filtro! Dati tecnici I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Tensione Potenza P Potenza P Potenza di collegamento max. della presa dell'apparecchio Protezione rete (fusibile ritarda- Capacità...
  • Seite 33: Algemene Instructies

    Onbruikbaar geworden apparaten Inhoud bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever Algemene instructies ..NL . . .7 de apparaten daarom in bij een inzamel- Veiligheidsinstructies ..NL . . .8 punt voor herbruikbare materialen.
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies

    Let op Veiligheidsinstructies Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai- Dit apparaat is niet geschikt om door – en met de zuiglucht explosieve dampen of personen (inclusief kinderen) met be- mengsels vormen! perkte fysieke, sensorische of geestelij- De volgende stoffen nooit opzuigen: ke vaardigheden of met gebrek aan Explosieve of brandbare gassen, vloei- –...
  • Seite 35 Blaasaansluiting Wielen Zuigslang in blaasaansluiting steken, de Zwenkwielen blaasfunctie is zo geactiveerd. Handgreep Vlakvouwfilter met kader (al in het apparaat aangebracht) Om het apparaat te dragen of om de kop na het ontgrendelen te verwijderen. Let op Filter en bijhorend kader moeten bij het ge- Ontgrendelingsknop filterklep bruik altijd aangebracht zijn.
  • Seite 36: Bediening

    Ingebruikneming Flexibele gereedschapslang Afbeelding Voor meer flexibiliteit bij het werken met  Toebehoren aansluiten. elektrische gereedschappen. Afbeelding Aanwijzing: Kan ook met adapter gebruikt  Steek de netstekker in de contactdoos. worden. Afbeelding  Apparaat inschakelen. Bediening Bij apparaten zonder ingebouwde con- Altijd werken met een gemonteerde tactdoos vlakvouwfilter, zowel bij nat als bij...
  • Seite 37: Nat Zuigen

    Bij een rode filterreinigingsindicatie vlak-  Apparaat inschakelen (draaischakelaar vouwfilter reinigen: naar links op stand MAX) en met Afbeelding het werk beginnen.  Filterreinigingsknop bij een ingescha- Instructie: Zodra het elektrische werk- keld apparaat - telkens met een pauze tuig ingeschakeld wordt, start de zuig- van ca.
  • Seite 38: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen Gevaar Oprolmechanisme functioneert niet Bij alle reinigings- en onderhoudswerk-  Stroomkabel is vermoedelijk vuil, zaamheden altijd het apparaat uitschake- stroomkabel reinigen. len en de stekker uit het stopcontact trekken. Er ontsnapt water Reparaties en werkzaamheden aan elektri- ...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens De technische gegevens zijn te vinden op de uitklapbare pagina's. Hierna de verkla- ring van de daar gebruikte symbolen. Spanning Vermogen Pnom. Vermogen Pmax. Max. aansluitvermogen van de contactdoos van het apparaat. Netzekering (traag) Reservoirvolume Wateropneming met handgreep Wateropneming met vloerkop Netkabel Geluidsniveau (EN 60704-2-1)
  • Seite 40: Indicaciones Generales

    Los aparatos viejos contienen mate- Índice de contenidos riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su Indicaciones generales . . . ES . . .7 aprovechamiento posterior. Por este moti- Indicaciones de seguridad . ES . . .8 vo, entregue los aparatos usados en los Descripción del aparato .
  • Seite 41: Indicaciones De Seguridad . Es

    lencias dando lugar a mezclas o vapores Indicaciones de seguridad explosivos. No aspirar nunca las siguientes sustancias: Este aparato no es apto para ser opera- – Gases, líquidos y polvos explosivos o – do por personas (incl. niños) con capa- inflamables, (polvos reactivos) cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de...
  • Seite 42 Conexión para soplado Cierre del recipiente Tirar hacia fuera para afrir, presionar hacia Insertar la manguera de aspiración en la toma de aire para que se active la función dentro para bloquear. de soplado. Ruedas Asa de transporte Ruedas giratorias Para transportar el aparato o para extraer el cabezal de aparato tras el desbloqueo.
  • Seite 43: Manejo

    sionar hasta el tope. Asegurar con 2 Adaptador tornillos desde abajo. Indicación: Si se monta el estibo de Para conectar la manguera de aspiración empuje a posteriori, se tienen que ce- con una herramienta eléctrica. rrar de nuevo los orificios inferior con los 2 tornillos por motivos de funciona- Tubo de herramientas flexible miento.
  • Seite 44: Aspiración De Líquidos

    En caso de aspirar polvo fino, arena Imagen etc... se debe cambiar la bolsa filtrante  A) Conecte el adaptador suministrado con más frecuencia. al asa de la manguera de aspiración y conéctelo al conector del instrumento En el caso de aparatos con limpieza de eléctrico.
  • Seite 45: Finalización Del Funcionamiento

    Imagen Finalización del funcionamiento  A continuación colocar primero el filtro y  Apague el aparato y desenchufe la cla- después el marco. vija de red.  En el caso de aparatos con limpieza de filtro ExPress: Activar la limpieza Vacíe el depósito de filtro (véase el capítulo "Limpieza de Imagen...
  • Seite 46: Datos Técnicos

    En el caso de aparatos con limpieza Datos técnicos de filtro ExPress: Pulsar la tecla de limpieza del filtro 3 veces, si es necesa- Los datos técnicos están en los laterales rio repetir la limpieza con la manguera abatibles. A continuación aparece la expli- de aspiración cerrada (véase el capítu- cación de los símbolos utilizados.
  • Seite 47: Instruções Gerais

    no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Índice dade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- Instruções gerais ..PT . . .7 riais preciosos e recicláveis e deve- Avisos de segurança ..PT .
  • Seite 48: Avisos De Segurança

    Atenção Avisos de segurança Determinadas substâncias podem, com o Este aparelho não foi concebido para – ar aspirado, formar gáses explosivos ou ser utilizado por pessoas (incluindo misturas por meio de turbulências! crianças) com capacidades físicas, Nunca aspire as seguintes substâncias: sensoriais e psíquicas reduzidas ou por Gases, líquidos e pós (pó...
  • Seite 49 Aviso: ter atenção à potência máxima de Fecho do recipiente conexão (ver capítulo "Dados técnicos"). Ligação do sopro Puxar para fora para abrir e pressionar para dentro para fechar. Conectar a mangueira de aspiração na li- Rodas gação de sopro, a função de sopro é acti- vada.
  • Seite 50: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Nos aparelhos com alavanca de avanço: Figura Bocal para juntas  Inserir a alavanca de avanço por cima nas aberturas da cabeça do aparelho e pressionar para baixo até ao batente. Adaptador Fixar com 2 parafusos por baixo. Aviso: se a alavanca de avanço for Para ligar o tubo flexível de aspiração com desmontada posteriormente, por ra- uma ferramenta eléctrica.
  • Seite 51: Aspirar A Húmido

    Sacos de filtro cheios podem rebentar, Trabalhar com ferramentas eléctri- pelo que é necessário que estes sejam substituídos atempadamente.  Se necessário deve-se utilizar uma Para pó fino, areia, etc. é necessário faca para adaptar o adaptador ao diâ- substituir o saco de filtro com maior fre- metro de ligação da ferramenta eléctri- quência.
  • Seite 52: Conservação E Manutenção

    corrente. Não esfregar ou escovar o fil- Interromper o funcionamento tro.  Desligar o aparelho. Deixar secar totalmente antes de mon- Figura tar.  Engatar o bocal de pavimento na posi- Abbildung ção de estacionamento.  De seguida posicionar primeiro o filtro e depois voltar a montar o aro.
  • Seite 53: Dados Técnicos

    Dados técnicos Perda da potência de aspiração Verifique os seguintes pontos se o rendi- Os dados técnicos encontram-se nas pági- mento de aspiração do seu aparelho dimi- nas desdobráveis. De seguida segue uma nuir: explicação dos símbolos empregues no lo- ...
  • Seite 54: Generelle Henvisninger

    veres til genbrug. Aflever derfor udtjente Indholdsfortegnelse apparater på en genbrugsstation eller lig- nende. Generelle henvisninger . . . DA . . .7 Bortskaffelse af filter og filterpose Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .8 Filter og filterpose er produceret af miljø- Beskrivelse af apparatet.
  • Seite 55: Sikkerhedsanvisninger

    Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, – Sikkerhedsanvisninger magnesium, zink) i forbindelse med stærk alkaliske eller sure rengøringsmidler. Dette apparat er ikke beregnet til brug – af personer (inklusive børn) med ind- Ufortyndede syrer og baser – skrænkede fysiske, sensoriske eller ån- Organiske opløsningsmidler (f.eks.
  • Seite 56 Åbnetaste filterspjæld Filterposeholder OBS: Kast venligst ikke bort! Bøjle Hæges ind i beholderen, bruges til at holde filterposen. ExPress filterrensningstast Filterpose Bemærk: Til vådsugningen må man ikke Filterrensningsindikator isætte en filterpose! Anbefaling til maskiner uden filterrens- ning: Isæt filterposen til opsugning af fint Tilbehørsholder krog støv.
  • Seite 57: Betjening

    Figur Betjening  Tænd for maskinen. Såvel ved våd- og tørsugning skal Ved maskiner uden integreret stikkon- takt der altid arbejdes med et isat flad fol-  Position I: Suge eller blæse. defilter!  Position 0: Maskinen er slukket. Inden idrifttagning Ved maskiner uden integreret stikkon- Figur takt...
  • Seite 58: Pleje Og Vedligeholdelse

    Bemærk: Efter flere filterrensninger el- Blæsefunktion ler ved rød filterrensningsindikator, skal Rengøring af svær tilgængelige steder eller beholderens påfyldningsvolumen kon- hvor opsugning ikke er muligt, f.eks. løv ud trolleres. Tøm beholderen efter behov. af gruslag. Vådsugning Figur  Sæt sugeslangen ind i blæsetilslutnin- ...
  • Seite 59: Hjælp Ved Fejl

    Ved maskiner uden ExPress filter- Rengør det flade foldefilter rensning: Afmonter og rens det flade Figur foldefilteret (se kapitel " Rense det flade  Ved maskiner uden filterrensning: foldefilter"). Åbn filterklappen. Fjern filteret og ram- Ved maskiner med ExPress filter- men og bank filteret af.
  • Seite 60: Generelle Merknader

    se bør leveres inn til gjenvinning. Gamle Innholdsfortegnelse maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer. Generelle merknader ..NO . . .7 Deponering av filter og filterpose Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .7 Filter og filterpose er produsert av miljø- Beskrivelse av apparatet .
  • Seite 61: Beskrivelse Av Apparatet

    svarlig person som skal sørge for I tillegg kan disse stoffene angripe materia- sikkerheten, eller som kan gi informa- let som er brukt i støvsugeren. sjon om bruken. Barn skal holdes under Beskrivelse av apparatet oppsyn ved bruk av apparatet, for å sik- re at de ikke leker med det.
  • Seite 62 Filterrengjøringsindikator Filterpose Merk: For våtsuging skal det ikke monteres Tilbehørsholder kroker noen filterpose! Anbefaling ved apparater uten filterren- Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe- gjøring: For suging av fint støv skal det set- varing av sugeslange, strømkabel og suge- tes inn filterpose. dyser.
  • Seite 63: Før Igangsetting

    Ved apparater med innebygget stikkon- Betjening takt Arbeid alltid med påsatt foldefilter,  Stilling I: Suging eller blåsing. både ved tørr og våt suging!  Stilling 0: Apparatet er slått av. Ved apparater med innebygget stikkon- Før igangsetting takt Figur ...
  • Seite 64: Pleie Og Vedlikehold

    Våtsuging Opphold i arbeidet  For oppsuging av fuktighet hhv. væske,  Slå av maskinen. stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. Figur direkte på håndtaket.  Sett gulvdysen i parkeringsholderen. Forsiktig: Etter bruk Ikke bruk filterpose!  Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Ved skumdannelse eller lekkasje av væske må...
  • Seite 65  Ved apparater med ExPress filterren- Forsiktig gjøring: Bruk filterrengjøringen (se ka- Ikke kast filterposeholderen! pittel "ExPress filterrengjøring"). Tekniske data Merk: Dersom det på tross av rengjø- ring likevel ikke er tilfredsstillende suge- De tekniske data finner du på utfoldet klaff. effekt, ta sugeslangen av røret, hold/ Under finner du forklaring på...
  • Seite 66: Allmänna Hänvisningar

    återvinning. Överlämna skrotade aggregat Innehållsförteckning till ett lämpligt återvinningssystem. Hantera filter och filterpåse Allmänna hänvisningar..SV . . .7 Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- Säkerhetsanvisningar..SV . . .7 ligt material. Beskrivning av aggregatet .
  • Seite 67: Beskrivning Av Aggregatet

    apparaten ska användas. Barn ska hål- Dessutom kan dessa ämnen angripa mate- las under uppsikt för att garantera att de rialet i aggregatet. inte leker med apparaten. Beskrivning av aggregatet Håll förpackningsfolien borta från barn, – risk för kvävning! Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara si- Stäng av maskinen efter varje använd- –...
  • Seite 68: Handhavande

    ExPress filterrengöringsknapp Filterbehållare Anvisning: Ingen filterpåse får användas Indikering filterrengöring vid våtuppsugning! Rekommendation för maskiner utan pa- tronfilter: Sätt i filterpåsen om maskinen Tillbehörsfäste krokar ska användas för uppsugning av fint damm. Med detta tillbehörsfäste kan sugslang, sugmunstycken och nätkabel förvaras. Sugslang med handtag Knapp upprullning av nätkabel Sugrör 2 x 0,5 m...
  • Seite 69: Idrifttagande

    Bild Torrsugning  Montera bakhjul: Bryt isär lagerskålar- na och truck in den stora skålen i hjul- Arbeta endast med torrt plattvecks- upphängningen. filter! Hos maskiner utan axel: Lägg in hju- Bild len i hjulhuset. Rekommendation för maskiner utan pa- Hos maskiner med axel: Trä...
  • Seite 70: Skötsel Och Underhåll

    Observera: Om behållaren är full stängs Avsluta driften sugöppningen av en flottör och sugturbinen  Stäng av apparaten och dra ur nätan- går med högre varvtal. Stäng genast av ap- slutningen. paraten och töm behållaren. Töm behållaren Arbeta med elverktyg Bild ...
  • Seite 71: Åtgärder Vid Störningar

     Hos maskiner med ExPress filterren-  Filterpåsen är full: Sätt i en ny filterpåse göring: Tryck på knappen filterrengö- (beställningsnumret finns i slutet av ring (se kapitel "ExPress denna bruksanvisning). filterrengöring"). Observera Anvisning: Om sugeffekten inte är till- Kasta inte bort fästet till filterpåsen! fredsställande trots rengöring, ta loss Tekniska data sugslangen från rören, håll för/tillslut...
  • Seite 72: Yleisiä Ohjeita

    toimita kuluneet laitteet vastaaviin keräily- Sisällysluettelo laitoksiin. Suodattimen ja suodatinpussin hävittä- Yleisiä ohjeita ....7 minen Turvaohjeet ... . .
  • Seite 73: Laitekuvaus

    kilön valvonnassa tai ovat saaneet Lisäksi nämä aineet voivat syövyttää lait- häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi- teessa käytettyjä materiaaleja. seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei- Laitekuvaus vät leikkisi koneen kanssa. Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto- Katso kansisivuilla olevia – missa, tukehtumisvaara! kuvia! Laite kytketään pois päältä...
  • Seite 74: Käyttö

    Ripustetaan säiliön sisälle, käytetään suo- ExPress-suodattimenpuhdistus- datinpussin kiinnittämiseen. painike Suodatinpussi Suodatinpuhdistusnäyttö Huomautus: Suodatinpussia ei saa käyt- tää märkäimuroitaessa! Varusteiden säilytyskoukku Suositus laitteille, joissa ei ole suodatin- puhdistusta: Käytä suodatinpussia hie- Tämä varusteteline on tarkoitettu imulet- nopölyä imuroitaessa. kun, imusuulakkeiden ja verkkoliitäntäjoh- Käsikahvallinen imuletku don säilyttämiseen.
  • Seite 75: Käyttöönotto

    Kuva  Tehonsäätö: Imutehon pienentämiseen  Käännä säiliö ylösalaisin ja paina sitten tarvittaessa, kun imuroidaan, puhalle- ohjausrullat säiliön pohjassa oleviin rei- taan tai käytetään sähkötyökalua. kiin vasteeseen asti.  Asento 0: Laite on kytketty pois päältä. Kuva Sähkötyökalu on jännitteellinen. ...
  • Seite 76: Hoito Ja Huolto

    Märkä imurointi Käytön keskeytys  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa,  Kytke laite pois päältä. valitse haluamasi varuste ja pistä se Kuva imuputkeen tai suoraan käsikahvaan.  Ripusta lattiasuulake pysäköintipiti- meen. Huomio: Älä käytä suodatinpussia! Käytön lopetus Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pää- ...
  • Seite 77: Häiriöapu

    vedessä. Älä hankaa tai harjaa suoda- Laitteet, joissa on ExPress-suodatti- tinta. menpuhdistus: Paina 3 kertaa suodat- timen puhdistuspainiketta, jos tarpeen Anna suodattimen kuivua täysin ennen toista puhdistus imuletkun ollessa sul- sen takaisin paikalleen asettamista. jettuna ("Poimusuodattimen puhdista- Kuva minen").  Aseta sen jälkeen ensin suodatin ja sit- Puhdista suodatin tarvittaessa virtaa- ten kehys takaisin paikalleen.
  • Seite 78: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .7 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .8 στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- Περιγραφή...
  • Seite 79: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το καλώδιο Παραγγελία ανταλλακτικών και ει- ρεύματος και το φις για τυχόν βλάβες. Ανα- δικών εξαρτημάτων θέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη υπηρε- Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειά- σία τεχνικής εξυπηρέτησης/εξειδικευμένο ζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των ηλεκτρολόγο...
  • Seite 80 παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως των ακροφυσίων αναρρόφησης και του κα- το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το λωδίου τροφοδοσίας. μηχάνημα. Πλήκτρο περιέλιξης του καλωδίου περιλαμβάνεται στη συσκευασία τροφοδοσίας πιθανά εξαρτήματα Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα Περιστροφικός διακόπτης (ON/ αναρρόφησης OFF) Για τη σύνδεση του ελαστικού σωλήνα Θέση...
  • Seite 81 Σύσταση για συσκευές χωρίς καθαρι- Εικόνα σμό φίλτρου: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα  Συναρμολόγηση οπίσθιων τροχών: φίλτρου για την αναρρόφηση λεπτής σκό- Σπάστε τα χιτώνια των εδράνων και νης. ωθήστε τα μεγάλα χιτώνια μέσα στην υποδοχή του τροχού. Ελαστικός σωλήνας αναρρόφη- Για...
  • Seite 82: Υγρή Αναρρόφηση

     Ρύθμιση απόδοσης: Μειώστε την αναρ- Υπόδειξη: Έπειτα από τον επανειλημ- ροφητική ισχύ κατά την αναρρόφηση, μένο καθαρισμό του φίλτρου ή από μια την εκφύσηση ή κατά τις εργασίες με κόκκινη ένδειξη καθαρισμού φίλτρου, ένα ηλεκτρικό εργαλείο ανάλογα με τις ελέγξτε...
  • Seite 83: Διακοπή Λειτουργίας

     Ενεργοποιήστε τη συσκευή (περιστρο- Φροντίδα και συντήρηση φικός διακόπτης στα αριστερά, στη θέση MAX) και ξεκινήστε την εργα- Κίνδυνος σία. Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη- Υπόδειξη: Μόλις τεθεί σε λειτουργία το σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, η τουρμπίνα αναρ- μηχάνημα...
  • Seite 84: Αντιμετώπιση Βλαβών

    νες, κρατήστε κλειστό/σφραγίστε το Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το φίλ- άνοιγμα του ελαστικού σωλήνα αναρ- τρο με τρεχούμενο νερό. ρόφησης και πιέστε ξανά 3 x το πλή-  Αντικαταστήστε το ελαττωματικό επίπε- κτρο καθαρισμού φίλτρου με κλειστό δο πτυχωτό φίλτρο. τον...
  • Seite 85: Genel Bilgiler

    değerli geri dönüşüm malzemeleri bulun- İçindekiler maktadır. Bu nedenle eski cihazları lütfen öngörülen toplama sistemleri aracılığıyla Genel bilgiler ... TR . . .7 imha edin. Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Seite 86: Güvenlik Uyarıları

    Aşırı alkali ve asidik temizlik maddeleri – Güvenlik uyarıları ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları (Örn; Alüminyum, magnezyum, çinko) Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi – tarafından gözetim altında tutulmadık- İnceldilmemiş güçlü asitler ve eriyikler – ları ya da cihazın nasıl kullanılacağına Organik çözücü...
  • Seite 87 Çerçeveli yassı katlama filtresi Filtre kapağı kilit açma düğmesi (daha önce cihaza takılmıştır) itme yayı Dikkat Filtre ve ait olan çerçeve uygulama sırasın- da her zaman kullanılmalıdır. ExPress filtre temizleme tuşu Filtre torbası yuvası Filtre temizleme göstergesi Dikkat: Lütfen atmayın! Deponun iç...
  • Seite 88 Yerleşik prizli cihazlarda Kullanımı  Konum I: Süpürme veya üfleme. Hem sulu hem de kuru süpürme sıra-  Konum 0: Cihaz kapalı. sında, her zaman yassı katlama filtre- Yerleşik prizli cihazlarda si takılmış durumdayken çalışın!  Konum MAX: Süpürme veya üfleme. ...
  • Seite 89: Koruma Ve Bakım

    ponun doldurma hacmini kontrol edin. Püskürtme fonksiyonu Gerekirse depoyu boşaltın. Zor ulaşılan veya süpürmenin imkansız ol- Islak temizlik duğu yerlerin temizlenmesi için, örn. kum yatağındaki yapraklar.  Nem ya da suyu emmek için, istediğiniz Şekil aksesuarı emme boruları ya da direkt ...
  • Seite 90: Arızalarda Yardım

     Aksesuar, emme hortumu ya da emme Yassı katlama filtresinin temizlen- boruları tıkanmıştır, lütfen tıkanıklığı gi- mesi derin. Şekil  Yassı katlama filtresi kirlenmiş:  Filtre temizlemesiz cihazlarda: ExPress filtre temizlemesiz cihazlar- Filtre kapağının kilidini açın ve kapağı da: Yassı katlama filtresini sökün ve te- çıkartın.
  • Seite 91: Общие Указания

    Изготовитель не несет ответственности Оглавление за повреждения, полученные в резуль- тате использования не по назначению Общие указания ..RU . . .7 или неправильного обращения с прибо- Указания по технике безопа- ром. сности ....RU .
  • Seite 92: Сервисная Служба

    уполномоченную службу сервисного об- Подключение к сети питания служивания. Прибор следует включать только в (Адрес указан на обороте) сеть переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в Сервисная служба заводской табличке прибора. В случае возникновения вопросов или Опасность поражения током поломок наш филиал фирмы KÄRCHER Ни...
  • Seite 93: Описание Прибора

    Описание прибора Клавиша разблокировки крышки фильтра Изображения см. на раз- воротах! Ведущая дуга  В данной инструкции по эксплуата- ции описаны базовые модели пыле- Кнопка для чистки фильтра сосов для влажной/сухой уборки, ExPress представленные на обложке.  В зависимости от модели, имеются Индикатор...
  • Seite 94: Перед Началом Работы

    Складчатый фильтр с рамой Гибкий шланг инструмента (уже установлен в устройство) Для большей гибкости при работе с Внимание электроинструментом. Фильтр и пренадлежащая к нему рама Указание: Также можно использовать с должны всегда быть установлены при адаптером. использовании пылесоса. Управление Зажим пылесосного мешка Работать...
  • Seite 95: Ввод В Эксплуатацию

    по функциональным причинам двумя Установленный мешок для сбора винтами. пыли может лопнуть, поэтому его следует своевременно заменить! Рисунок  Надеть и зафиксировать головку При мелкой пыли, песке итд. пылес- прибора. борный мешок необходио менять ча- ще. Ввод в эксплуатацию В устройствах с системой чистки Рисунок...
  • Seite 96: Окончание Работы

    следует незамедлительно выключить, Перерыв в работе а из резервуара – удалить содержимое.  Выключите прибор. Работа с электрическими инстру- Рисунок ментами  Установить насадку для пола в пар-  При необходимости прикрепить к ковочное положение. электрооборудованию адаптер с но- Окончание работы жом, соответствующим...
  • Seite 97: Помощь В Случае Неполадок

    Чистка складчатого фильтра Падающая мощность всасыва- ния Рисунок  Для устройств без системы чистки Если мощность всасывания устройства фильтра: снижается, пожалуйста, проверить сле- Разблокировать и открыть крышку дующие пункты: фильтра. Вынуть раму и фильтр, вы-  Засор принадлежностей, всасываю- трусить фильтр. При необходимости щего...
  • Seite 98: Технические Данные

    Технические данные Технические характеристики указаны на раскрывающихся страницах. Далее предлагается разъяснение использо- ванных символов. Напряжение Мощность Р ном Мощность Р макс Максимальное напряжение в розетке устройства Сетевой предохранитель (инертный) Вместимость резервуара Потребление воды рукояткой Потребление воды насадкой для пола Сетевой шнур Уровень...
  • Seite 99: Általános Megjegyzések

    A régi készülékek értékes újrahasz- Tartalomjegyzék nosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasznál- Általános megjegyzések . . HU . . .7 ni. Ezért a régi készülékeket az arra alkal- Biztonsági tanácsok ..HU . . .8 mas gyűjtőrendszerek igénybevételével Készülék leírása.
  • Seite 100: Biztonsági Tanácsok

    A következő anyagokat soha ne szívja fel: Biztonsági tanácsok Robbanékony vagy éghető gázok, fo- – lyadékok és por (reaktív por) Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy – olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy Reaktív fémport (pl. alumínium, magné- – szellemi képességgel rendelkező sze- zium, cink) erős lúgos és savas tisztító- mélyek (beleértve a gyerekeket) szerekkel összekapcsolva.
  • Seite 101 Fogantyú Beálló görgők A készülék hordozásánál vagy a készülék- fej levételekor a kioldás után. Összehajtható szűrő kerettel (már be van helyezve a készülékbe) Szűrőfedél kioldógombja Figyelem A szűrőt és a hozzátartozó keretet a hasz- nálatkor mindig be kell helyezni. Tolókengyel Porzsák tartó...
  • Seite 102: Használat

    Ábra  Helyezze fel és biztosítsa a készülékfe- Rugalmas szerszámtömlő jet. Több rugalmasság érdekében elektromos Üzembevétel szerszámmal történő munka esetén. Ábra Megjegyzés: Adapterrel is használható.  Csatlakoztassa a tartozékot. Használat Ábra  Dugja be a hálózati csatlakozót. Mindig behelyezett összehajtható Ábra szűrővel dolgozzon, csakúgy a ned- ...
  • Seite 103: Az Üzemeltetés Befejezése

     Működtesse a szűrőtisztítást. Ábra  Beépített dugaljjal rendelkező készü- ExPress szűrőtisztítás lékek esetén: Dugja be az elektromos Az ExPress szűrőtisztítót arra az esetre ter- szerszám hálózati dugóját a porszívó- vezték, ha nagy mennyiségű finom port szívnak fel porzsák nélkül. ...
  • Seite 104: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Balesetveszély A hálózati kábel feltekerése nem Minden ápolási- és karbantartási munka működik megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket  A hálózati kábel valószínűleg szennye- és húzza ki a hálózati csatlakozót. zett, tisztítsa meg a hálózati kábelt. Elektromos alkatrészeken történő...
  • Seite 105: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A műszaki adatok a kinyitható oldalon talál- hatók. Az ott használt szimbólumok ma- gyarázata után. Feszültség Teljesítmény P névl Teljesítmény P A készülék dugalj max. csatla- kozási teljesítménye Hálózati biztosító (lomha) Tartály térfogata Vízfelvétel fogantyúval Vízfelvétel padlófejjel Hálózati kábel Hangnyomás szint (EN 60704- 2-1) Tartozékok nélküli súly...
  • Seite 106: Obecná Upozornění

    dají dobře znovu využít. Likvidujte proto Obsah staré přístroje ve sběrnách k tomuto účelu určených. Obecná upozornění ..CS . . .7 Likvidace filtru a filtračního sáčku Bezpečnostní pokyny ..CS . . .8 Filtr i filtrační...
  • Seite 107: Bezpečnostní Pokyny

    výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a – Bezpečnostní pokyny prach (reaktivní prach) Toto zařízení není určeno k tomu, aby reaktivní kovový prach (např. hliník, – – je používaly osoby (včetně dětí) s ome- hořčík, zinek) ve spojení se silně alka- zenými fyzickými, smyslovými nebo du- lickými a kyselými čisticími prostředky ševními schopnostmi nebo s...
  • Seite 108 Držadlo Kolečka K přenášení přístroje nebo k sejmutí pří- Plochý skládaný filtr s rámem strojové hlavy po odjištění. (namontovaný v přístroji) Uvolňovací tlačítko klapky filtru Pozor! Filtr a příslušný rám musí být při používání vždy nasazeny. Posuvné rameno Úchyt filtračního sáčku Tlačítko ExPress na čištění...
  • Seite 109: Obsluha

    U zařízení bez vestavěné zásuvky Obsluha  Poloha I: sání nebo odfukování. Pracujte vždy s nasazeným plochý  Poloha 0: Přístroj je vypnutý. skládaný filtrem, a to jak při mokrém U přístrojů se zabudovanou zásuvkou čištění tak při mokrém / suchém sá- ...
  • Seite 110: Ukončení Provozu

    objem plnění nádoby. Pokud je to potře- Odfukování nečistot proudem vzdu- ba, vyprázdněte nádobu. Vysávání za mokra Na čištění těžce přístupných míst nebo v  K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte místech, kde není možné vysávat, např. lis- požadované příslušenství na sací trub- tí...
  • Seite 111: Pomoc Při Poruchách

     Nádržku a příslušenství dle potřeby vy- U přístrojů bez čištěním filtru Ex- pláchněte vodou a před dalším použi- Press: Demontujte a vyčistěte plochý tím osušte. skládaný filtr (viz kapitola „Čištění plo- chého skládaného filtru“). Vyčistěte plochý skládaný filtr U přístrojů s čištěním filtru ExPress: Ilustrace 3 x stiskněte tlačítko pro čištění...
  • Seite 112: Vsebinsko Kazalo

    njo predelavo. Zato stare naprave zavrzite Vsebinsko kazalo s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov. Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk Splošna navodila ..SL . . .7 Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju Varnostna navodila.
  • Seite 113: Opis Naprave

    nega znanja, razen če so pod Opis naprave nadzorom odgovorne osebe, ki skrbi za njihovo varnost, ali jim le ta nudi potreb- Slike glejte na razklopnih ne napotke o uporabi naprave. Otroci straneh! morajo biti pod stalnim nadzorom, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. ...
  • Seite 114 Nosilec pribora za kljuko Filtrska vrečka Ta nastavek za pribor omogoča shranjeva- Opozorilo: Za mokro sesanje se ne sme nje gibke sesalne cevi, sesalnih šob in uporabljati filtrske vrečke! omrežnega priključnega kabla. Priporočilo pri napravah brez čiščenja filtrov: Za sesanje finega prahu uporabite Tipka za vpoteg omrežnega kabla filtrsko vrečko.
  • Seite 115: Uporaba

    Pri napravah brez vgrajene vtičnice Uporaba  Položaj I: Sesanje ali izpihovanje. Vedno delajte z vstavljenim ploskim  Položaj 0: Naprava je izklopljena. nagubanim filtrom, tako pri mokrem Pri napravah z vgrajeno vtičnico kot tudi pri suhem sesanju!  Pozicija MAX: Sesanje ali izpihovanje. ...
  • Seite 116: Funkcija Pihanja

    Mokro sesanje Funkcija pihanja  Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri- Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer se- bor nataknite na sesalno cev oz. nepo- sanje ni mogoče, npr. listje iz peska. sredno na ročaj. Slika  Gibko sesalno cev vtaknite v priključek Pozor: za pihanje, s tem se aktivira funkcija iz- Ne uporabljajte filtrske vrečke!
  • Seite 117: Pomoč Pri Motnjah

     Ploski nagubani filter je umazan: Čiščenje ploščatega zgubanega fil- Pri napravah brez ExPress čiščenja filtrov: Demontirajte in očistite ploski Slika nagubani filter (glej poglavje „Čiščenje  Pri napravah brez čiščenja filtrov: ploskega nagubanega filtra"). Deblokirajte in odprite filtrski pokrov. Pri napravah z ExPress čiščenjem fil- Snemite okvir in filter in otepite filter.
  • Seite 118: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- Instrukcje ogólne ..PL . . .7 ją się do recyklingu. Opakowania nie Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .8 należy wrzucać do zwykłych pojemników Opis urządzenia .
  • Seite 119: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed każdym użyciem sprawdzić kabel Zamawianie części zamiennych i sieciowy z wtyczką pod względem uszko- akcesoriów specjalnych dzeń. Uszkodzony kabel należy wymienić Wybór najczęściej potrzebnych cześci za- korzystając z pomocy autoryzowanego miennych znajduje się na końcu instrukcji punktu obsługi klienta lub wyspecjalizowa- obsługi.
  • Seite 120 Przyłącze węża ssącego Pozycja parkowania Do podłączenia wężyka do zasysania. Do odstawiania dyszy do podłóg podczas Wskazówka: W celu jego wyjęcia nacisnąć krótkich przerw w pracy. zatrzask kciukiem i wyjąć wężyk do zasysa- Schowek na akcesoria - Zbiornik nia. Gniazdo urządzenia Ten schowek na akcesoria umożliwia prze- chowywanie rur ssących przy urządzeniu Do podłączenia narzędzia elektrycznego.
  • Seite 121: Przed Uruchomieniem

    Następnie zawiesić małe panewki w du- Ssawka podłogowa żych i poskręcać. (z dźwignią przełączającą) Rysunek Do odkurzania twardych nawierzchni i wy-  Montaż haka. kładzin dywanowych: Przy urządzeniach z pałąkiem przesuw- Dźwignia na symbolu wykładzin dy- nym: wanowych Rysunek Dźwignia na symbolu twardych na- ...
  • Seite 122: Odkurzanie Na Sucho

    W przypadku wytworzenia piany lub wypły- Odkurzanie na sucho wu cieczy natychmiast wyłączyć urządze- nie! Pracować tylko przy użyciu suchego Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełny, pły- płaskiego filtra falistego! wak zamyka otwór ssący, a turbina ssąca Rysunek pracuje na zwiększonych obrotach. W tym Zalecenie dla urządzeń...
  • Seite 123: Przerwanie Pracy

    Przerwanie pracy Czyszczenie płaskiego filtra faliste-  Wyłączyć urządzenie. Rysunek Rysunek  Zawiesić dyszę podłogową w pozycji  Przy urządzeniach bez czyszczenia parkowania. filtra: Odryglować i otworzyć klapę filtra. Wy- Zakończenie pracy jąć ramę i filtr i wytrzepać filtr. W razie ...
  • Seite 124: Dane Techniczne

    Dane techniczne Spadek siły ssania Jeżeli spada moc ssania urządzenia, nale- Dane techniczne znajdują się na stronach ży sprawdzić następujące funkcje. rozkładanych. Poniżej znajduje się objaś-  Akcesoria, wąż lub rury ssące są zatka- nienie używanych tam symboli. ne; należy je udrożnić. ...
  • Seite 125: Observaţii Generale

    Aparatele vechi conţin materiale reci- Cuprins clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Din Observaţii generale ..RO . . .7 acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele Măsuri de siguranţă ..RO .
  • Seite 126: Măsuri De Siguranţă

    Niciodată să nu aspiraţi următoarele sub- Măsuri de siguranţă stanţe: gaze, lichide şi pulberi explozive sau in- – Acest aparat nu este destinat pentru a fi – flamabile (pulberi reactive) utilizat de către persoane (inclusiv co- pii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau pulberi metalice reactive (ex.
  • Seite 127 Racord pentru suflare Închizătoare rezervor Pentru deschidere trageţi în afară, iar pen- Introduceţi furtunul de aspiraţie în racordul tru închidere împingeţi înăuntru. pentru suflare, funcţia de suflare devine astfel activă. Roţi Mâner pentru transport Role de ghidare Pentru transportul aparatului sau pentru scoaterea capacului aparatului după...
  • Seite 128: Utilizarea

    inferioare trebuie să închise cu două Adaptor şuruburi din motive funcţionale. Figură Pentru conectarea furtunului de aspirare la  Puneţi capacul aparatului la loc şi blo- un dispozitiv electric. caţi-l. Punerea în funcţiune Furtun flexibil pentru scule Figura Pentru o mai mare flexibilitate în cazul lu- ...
  • Seite 129: Aspirarea Umedă

    Figura Curăţarea filtrului ExPress  Pentru aparate cu priză încorporată: Sistemul de curăţare ExPress este destinat Conectaţi priza uneltei electrice la aspi- aspirării unor cantităţi mari de praf fără sa- rator. cul de filtrare introdus.  Porniţi aparatul (rotiţi comutatorul rota- Dacă...
  • Seite 130: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Pericol Izolatorul de intrare a cablului de ali- Înainte de orice lucrare de îngrijire şi între- mentare nu funcţionează ţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca-  Cablul de alimentare nu este probabil blului de alimentare din priză. curat, curăţaţi cablul de alimentare.
  • Seite 131: Date Tehnice

    Date tehnice Datele tehnice le găsiţi pe pagina interioa- ră. În continuare vă prezentăm explicaţiile simbolurilor utilizate. Tensiunea Puterea P nominal Puterea P Puterea maximă a prizei Siguranţă pentru reţea (tempori- zată) Volumul rezervorului Consumul de apă cu mâner Consumul de apă cu duză de podea Cablu de reţea Nivelul de zgomot (EN 60704-2-...
  • Seite 132: Všeobecné Pokyny

    dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Obsah vzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnot- Všeobecné pokyny..SK . . .7 né recyklovateľné látky, ktoré by sa Bezpečnostné pokyny ..SK .
  • Seite 133: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy nevysávajte nasledovné látky: Bezpečnostné pokyny Výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny – a prach (reaktívny prach) Toto zariadenie nie je určené na to, aby – ho používali osoby (vrátane detí) s ob- Reaktívny kovový prach (naopr. hliník, – medzenými fyzickými, zmysloými alebo magnézium, zinok) v spojení...
  • Seite 134 Rukoväť Otočné kolieska Na prenášanie prístroja alebo odstránenie Filter s plochými záhybmi s rámom hlavy prístroja po odblokovaní. (už zabudovaný v prístroji) Tlačidlo na odblokovanie klapky Pozor filtra Filter a príslušný rám sa musia vždy použiť pri aplikácii. Posuvná rukoväť Upevnenie filtračného vrecka ExPress tlačidlo na vyčistenie filtra Pozor: Neodhadzovať!
  • Seite 135: Obsluha

    U zariadení bez zabudovanej zásuvky Obsluha  Poloha I: Vysávanie alebo fúkanie. Pri vlhkom čistení ako aj suchom vy-  Poloha 0: Prístroj je vypnutý. sávaní pracujte vždy s nasadeným U zariadení so zabudovanou zásuvkou filtrom s plochými záhybmi!  Poloha MAX: Vysávanie alebo fúkanie. ...
  • Seite 136: Starostlivosť A Údržba

    či je plná. V prípade potreby vyprázdni- Ofukovanie te nádobu. Čistenie ťažko prístupných miest alebo Vlhké vysávanie tam, kde vysávanie nie je možné, napr. lís- tie zo štrkového lôžka.  Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti Obrázok nasaďte na vysávaciu rúrku resp. pria- ...
  • Seite 137: Pomoc Pri Poruchách

     Filter s plochými záhybmi je znečistený: Vyčistite plochý skladaný filter U prístrojov bez čistenia filtra Ex- Obrázok Press: Demontujte a vyčistite filter splo-  U prístrojov bez čistenia filtra: chými záhybmi (pozri kapitola „Čistenie Odblokujte a otvorte klapku filtra. Od- filtra s plochými záhybmi“).
  • Seite 138: Opće Napomene

    Stari uređaji sadrže vrijedne materija- Pregled sadržaja le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne siro- Opće napomene..HR . . .7 vine. Stoga Vas molimo da stare uređaje Sigurnosni napuci.
  • Seite 139: Sigurnosni Napuci

    Nerazrijeđene jake kiseline i lužine – Sigurnosni napuci Organska otapala (npr. benzin, razrjeđi- – Ovaj uređaj nije predviđen da njime ru- vače za boje, aceton, lož ulje). – kuju osobe (uključujući i djecu) sa sma- Ove tvari dodatno mogu nagristi materijale njenim tjelesnim, senzornim ili od kojih je sačinjen uređaj.
  • Seite 140 Potisna ručica Prihvatnik filtarske vrećice Pozor: Ne bacajte! Tipka za ExPress čišćenje filtra Kvači se unutar spremnika i služi za drža- nje filtarske vrećice. Prikaz čišćenja filtra Filtarska vrećica Napomena: Za mokro usisavanje ne smije Odjeljak za odlaganje pribora, kuka biti umetnuta filtarska vrećica! Preporuka kod uređaja bez čišćenja fil- Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogu-...
  • Seite 141: Suho Usisavanje

    Kod uređaja bez ugrađene utičnice Rukovanje  Položaj I: Usisavanje ili puhanje. Uvijek radite s umetnutim plosnatim  Položaj 0: Uređaj je isključen. naboranim filtrom, kako pri mokrom Kod uređaja s ugrađenom utičnicom tako i pri suhom usisavanju!  Položaj MAX: Usisavanje ili puhanje. ...
  • Seite 142: Mokro Usisavanje

    napunjenost spremnika. Prema potrebi Slika ispraznite spremnik.  Utaknite usisno crijevo u priključak za puhanje, čime će se aktivirati funkcija Mokro usisavanje puhanja.  Za usisavanje vlage odnosno tekućina Prekid rada nataknite željeni pribor na usisnu cijev odnosno direktno na rukohvat. ...
  • Seite 143: Otklanjanje Smetnji

    Kod uređaja bez ExPress čišćenja fil- Čišćenje plosnatog naboranog filtra tra: Izvadite i očistite plosnati naborani Slika filtar (vidi poglavlje "Čišćenje plosnatog  Kod uređaja bez čišćenja filtra: naboranog filtra"). Otkvačite i otvorite poklopac filtra. Izva- Kod uređaja s ExPress čišćenjem fil- dite okvir i filtar pa isprašite filtar.
  • Seite 144: Opšte Napomene

    Stari uređaji sadrže vredne materijale Pregled sadržaja sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Stoga Opšte napomene ..SR . . .7 stare uređaje odstranjujte preko primerenih Sigurnosne napomene ..SR .
  • Seite 145: Sigurnosne Napomene

    Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. – Sigurnosne napomene aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i kiselim Ovaj uređaj nije predviđen da njime – sredstvima za čišćenje rukuju osobe (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili Nerazređene jake kiseline i baze –...
  • Seite 146 Ručka za nošenje Upravljački valjci Za nošenje uređaja ili za skidanje bloka Pljosnati naborani filter sa okvirom uređaja nakon deblokiranja. (već postoji u uređaju) Taster za deblokadu poklopca Pažnja filtera Uvek koristite filter i pripadajući okvir. Potisna ručica Prihvatnik filterske vrećice Pažnja: Ne bacajte! Taster za ExPress čišćenje filtera Kači se unutar posude i služi za držanje...
  • Seite 147: Pre Upotrebe

    Kod uređaja bez ugrađene utičnice Rukovanje  Položaj I: Usisavanje ili duvanje. Uvek radite sa umetnutim pljosnatim  Položaj 0: Uređaj je isključen. naboranim filterom, kako pri Kod uređaja sa ugrađenom utičnicom mokrom tako i pri suvom usisavanju!  Položaj MAX: Usisavanje ili duvanje. ...
  • Seite 148: Nega I Održavanje

    čišćenja filtera proverite napunjenost Funkcija izduvavanja posude. Prema potrebi ispraznite Čišćenje teško dostupnih mesta ili tamo posudu. gde usisavanje nije moguće, npr. opalo Mokro usisavanje lišće iz šljunkovitih površina. Slika  Za usisavanje vlage odnosno tečnosti  Utaknite usisno crevo u priključak za nataknite željeni pribor na usisnu cev duvanje, čime će se aktivirati funkcija odnosno direktno na dršku.
  • Seite 149  Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su Čišćenje pljosnatog naboranog začepljene, uklonite začepljenje. filtera  Pljosnati naborani filter je zaprljan: Slika Kod uređaja bez ExPress čišćenja  Kod uređaja bez čišćenja filtera: filtera: Izvadite i očistite pljosnati Otkočite i otvorite poklopac filtera. naborani filter (vidi poglavlje "Čišćenje Izvadite okvir i filter, pa isprašite filter.
  • Seite 150: Общи Указания

    Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да Общи указания ..BG . . .7 се рециклират. Моля не хвърляйте Указания за безопасност . BG . . .8 опаковките при домашните отпадъци, а Описание...
  • Seite 151: Указания За Безопасност

    Никога не докосвайте мрежовия кабел Служба за работа с клиенти и щепсела с влажни ръце. При въпроси и повреди Вашият дистри- Мрежовия кабел да се хваща само за бутор на KÄRCHER ще Ви помогне с щепсела, да не се дърпа от контакта удоволствие.
  • Seite 152 При разопаковане проверете дали в Кука в мястото за съхранение на опаковката липсват принадлежности от принадлежности окомплектовката или има повредени елементи. При повреди при транспорта Това място за съхранение на принад- уведомете търговеца, от когото сте заку- лежностите позволява съхранението на пили...
  • Seite 153: Обслужване

    Фигура Филтърна торбичка  Завъртете резервоара, водещите ко- лела притиснете в отворите на пода Указание: За мокро изсмукване не бива на резервоара до упор. да се поставя филтърна торбичка! Фигура Препоръка при уреди без почистване  Монтаж на задните колела: Изваде- на...
  • Seite 154 това изчакайте ок. 4 секунди между При уреди с вграден контакт отделните задействания.  Положение MAX: Изсмукване или Указание: След няколкократно по- издухване. чистване на филтъра или червена  Положение MAX: Изсмукване с индикация за почистване на филтъ- включен електрически инструмент ра...
  • Seite 155: Грижи И Поддръжка

    Забележка: Щом се включи елек- Внимание трическият инструмент, смука- Не използвайте абразивни средства, телната турбина потегля с 0,5 препарати за почистване на стъкло секунди закъснение. Щом се изключи или универсални почистващи препара- електрическият инструмент, сму- ти! Никога не потапяйте уреда във во- кателната...
  • Seite 156: Помощ При Неизправности Bg

    съка на резервни части в края на Помощ при неизправности тази инструкция). Внимание Прибирането на мрежовия кабел Не изхвърляйте филтърната торбичка! не функционира Технически данни  Вероятно мрежовият кабел е замър- сен, почистете мрежовия кабел. Техническите данни се намират на отва- рящите...
  • Seite 157: Ohutusalased Märkused

    nata taaskasutusse. Palun likvideerige Sisukord vanad seadmed seetõttu vastavate kogu- missüsteemide kaudu. Üldmärkusi ... . . ET . . .7 Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Ohutusalased märkused . . ET . . .7 Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonna- Seadme osad .
  • Seite 158: Seadme Osad

    eest vastutava isiku järelvalve all või ju- Orgaanilised lahused (nt bensiin, värvi- – hul, kui see isik on neid masina kasuta- lahustid, atsetoon, kütteõli). mise osas juhendanud. Laste üle peab Lisaks võivad need ained kahjustada sead- olema järelvalve tagamaks, et nad ma- me valmistamisel kasutatud materjale.
  • Seite 159: Käsitsemine

    ExPress filtripuhastusklahv Filterkott Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi ka- Filtri puhastuse näit sutada filtrikotti! Soovitus ilma filtripuhastussüsteemita seadmete puhul: Peentolmu imemiseks Tarvikute hoiukoht konks paigaldage filtrikott. Selles tarvikute hoiukohas saab hoida imi- Käepidemega imivoolik voolikut, imiotsakuid ja toitekaablit. Toitekaabli sissetõmbeklahv Imemistorud 2 x 0,5 m Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) Põrandadüüs...
  • Seite 160 Joonis Kuivimemine  Tagumiste rataste paigaldamine: Murdke laagrikausid lahti ja suruge suu- Töötage ainult kuiva lamevoltfiltriga! red kausid rattapessa. Joonis Ilma teljeta seadmete puhul: Pange Soovitus ilma filtripuhastussüsteemita rattad rattapessa. seadmete puhul: Peentolmu imemiseks Teljega seadmete puhul: Torgake rat- paigaldage filtrikott. tad teljele ja pange rattapessa.
  • Seite 161: Korrashoid Ja Tehnohooldus Et

    Töötamine elektritööriistadega Töö lõpetamine  Kohandage adapterit vajadusel noaga  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgu- elektrilise tööriista liitmiku läbimõõdule pistik välja. vastavaks. Tühjendage paak Joonis Joonis  A) Torgake juuresolev adapter imivooli-  Võtke seadme pea ära, tühjendage ku käepidemele ja ühendage elektritöö- märja või kuiva mustusega täidetud ma- riista ühenduskohaga.
  • Seite 162: Abi Häirete Korral

     ExPress-filtripuhastussüsteemiga  Filtrikott on täis: Pange kohale uus filtri- seadmete puhul: Vajutage filtripuhas- kott (tell-nr vt selle kasutusjuhendi lõ- tuse nupule (vt osa „ExPress-filtripu- pus olevast varuosade nimekirjast). hastus“). Märkus: Kui vaatamata puhastusele Filtrikoti pesa mitte ära visata! jääb imivõimsus liiga nõrgaks, lahutage Tehnilised andmed imivoolik ja torud üksteisest, hoidke imi- vooliku ava suletuna ja vajutage see-...
  • Seite 163: Satura Rādītājs

    kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrā- Satura rādītājs Nolietotās ierīces satur noderīgus Vispārējas piezīmes ..LV . . .7 materiālus, kurus iespējams pārstrā- Drošības norādījumi ..LV . . .8 dāt un izmantot atkārtoti.
  • Seite 164: Drošības Norādījumi

    Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Drošības norādījumi Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmo- – jošas gāzes, šķidrumus un putekļus (re- Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lieto- – aktīvie putekļi) tu personas (tai skaitā bērni) ar ierobe- žotām fiziskām, sensoriskām vai Reaktīvie metāla putekļi (piemēram, –...
  • Seite 165 Nešanas rokturis Plakani salocītais filtrs ar rāmi (jau ievietots aparātā) Lai aparātu varētu pārnest vai lai pēc atbrī- Uzmanību vošanas noņemtu aparāta augšdaļu. Izmantošanas gadījumā vienmēr jābūt ie- liktam filtram un tam piederīgajam rāmim. Filtra vāciņa atbloķēšanas poga Filtra maisa turētājs Vadāmais rokturis Uzmanību: Lūdzu, neizmest! To iekarina tvertnes iekšpusē...
  • Seite 166: Ekspluatācijas Sākums

    Attēls Apkalpošana  Ieslēdziet ierīci. Vienmēr strādājiet ar ievietotu plaka- Aparātiem bez iebūvētas kontaktligzdas ni salocīto filtru, gan mitrās, gan sau-  Pozīcija I: Sūkšana vai pūšana.  Pozīcija 0: Aparāts ir izslēgts. sās sūkšanas laikā! Aparātiem ar iebūvētu kontaktligzdu Pirms ekspluatācijas sākšanas ...
  • Seite 167: Darba Pārtraukšana

    katora iedegšanās pārbaudiet tvertnes Pūtes funkcija piepildījumu. Ja nepieciešams, tvertni Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu tīrī- iztukšojiet. šana, kurās nav iespējama sūkšana, piem., Mitrā sūkšana lapas no grants pamatnes. Attēls  Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uz-  Levietojiet sūkšanas šļūteni pūšanas lieciet vajadzīgos piederumus uz sūk- pieslēgumā, tādējādi aktivizējot pūša- šanas caurulēm jeb uzreiz uz roktura.
  • Seite 168: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

     Tvertni un piederumus vajadzības gadī-  Aizsērējuši piederumi, sūkšanas šļūte- jumā izskalojiet ar ūdeni un pirms atkār- ne vai sūkšanas caurules, likvidējiet totas lietošanas nožāvējiet. aizsērējumus.  Netīrs plakani salocītais filtrs: Plakani salocītā filtra tīrīšana Aparātiem bez ExPress filtra tīrīša- Attēls nas: Demontējiet un iztīriet plakani sa- ...
  • Seite 169: Bendrieji Nurodymai

    Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin- Turinys gų, antriniam žaliavų perdirbimui tin- kamų medžiagų, todėl jie turėtų būti Bendrieji nurodymai ..7 atiduoti perdirbimo įmonėms. Todėl naudo- Saugos reikalavimai ..
  • Seite 170: Saugos Reikalavimai

    Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliumi- – Saugos reikalavimai nio, magnio, cinko) kartu su stipriai šar- miniais arba rūgštiniais valikliais Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- – menims (taip pat vaikams) su fizine, Neskiestų rūgščių ir šarmų – sensorine arba dvasine negalia arba Organinių...
  • Seite 171 Filtro sklendės atblokavimo myg- Filtro maišelio laikiklis tukas Dėmesio! Neišmeskite! Stūmimo rankena Įkabinamas talpykloje ir skirtas filtro maiše- liui laikyti. Filtro valymo mygtukas „ExPress“ Filtro maišelis Pastaba: drėgnam valymui negalima nau- Filtro valymo indikatorius doti filtro maišelių! Rekomendacijos naudojantiems prietai- są...
  • Seite 172: Prieš Pradedant Naudoti

     0 padėtis: prietaisas išjungtas. Valdymas Prietaisuose su įmontuotu lizdu Dirbkite tik su įdėtu plokščiuoju  Padėtis MAX: siurbimas arba pūtimas. klostuotu filtru, tiek drėgnam, tiek  Padėtis MAX: siurbimas su pri- jungtu elektros įrankiu sausam valymui!  Galios reguliavimas: kai reikia, siurbda- Prieš...
  • Seite 173: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Drėgnas valymas Darbo nutraukimas  Drėgnam arba skysčių siurbimui pagei-  Išjunkite prietaisą. daujamą priedą užmaukite ant siurbimo Paveikslas vamzdžio arba tiesiai ant rankenos.  Grindų antgalį pakabinkite į stovėjimo padėtį. Dėmesio: Nenaudokite filtro maišelio! Darbo pabaiga Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat iš- ...
  • Seite 174: Pagalba Gedimų Atveju

    vandeniu. Filtro neskuskite ir nevalykite lymo mygtuką, jei reikia, pakartokite šepečiu. valymą uždengę siurbimo žarnos angą (žr. skyrių „Plokščiojo klostuoto filtro va- Prieš sumontuodami, palaukite, kol iš- lymas“). džius. Filtrą, jei reikia, nuplaukite tekančiu Paveikslas vandeniu.  Tada sumontuokite filtrą, o po to – rė- mą.
  • Seite 175: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки..UK . . .7 переробці для повторного Правила безпеки..UK . . .8 використання. Будь ласка, не викидайте Опис...
  • Seite 176: Правила Безпеки

    відповідати вказаним на фірмовій Служба підтримки користувачів табличці пристрою даним щодо З різних питань та в разі поломок Вам напруги. допоможуть наші представники філіалу Небезпека враження струмом KÄRCHER. Заборонено доторкатися до (Адреси див. на звороті) мережевого кабелю і розетки вологими Замовлення...
  • Seite 177: Опис Пристрою

    Опис пристрою Клавіша розблокування кришки фільтру Зображення див. на розворотах! Тягова ручка  У цьому посібнику з експлуатації описані базові моделі пилососів для Кнопка очищення фільтру вологого/сухого прибирання, які ExPress представлені на обкладинці.  Залежно від моделі, є відмінності в Індикатор...
  • Seite 178: Перед Введенням В Експлуатацію

    Складчастий фільтр з рамкою Гнучкий шланг інструмента (вже встановлений в пристрій) Для більшої гнучкості при роботі з Увага електроінструментом. Під час роботи завжди Примітка: Також можна використовувати фільтр і відповідну використовувати з адаптером. рамку. Експлуатація Приймальний пристрій для Працювати завжди лише зі фільтрувального...
  • Seite 179: Вологе Прибирання

    Малюнок В пристроях з функцією очищення  Встановіть та зафіксуйте голівку фільтрів ExPress: При всмоктуванні приладу. без використання фільтрувального мішка індикатор очищення фільтру Введення в експлуатацію горить червоним кольором в тому Малюнок випадку, якщо необхідно очистити  Під'єднати аксесуари. складчастий фільтр. ...
  • Seite 180: Переривання Роботи

    Використання Переривання роботи електроінструментів  Виключіть пристрій.  При необхідності прикріпити до Малюнок електроінструменту адаптер з  Встановити насадку для підлоги в ножем, що відповідає діаметру паркувальнє положення. підключення Закінчення роботи Малюнок  Вимкнути пристрій та витягнути  A) Одягнути адаптер, що додається, штекер.
  • Seite 181: Допомога У Випадку Неполадок

    При монтажі спочатку слід вставити Прочистити плоский складчастий поплавець, потім надіти і зафіксувати фільтр корпус поплавця. Малюнок Зниження сили всмоктування  В пристроях без функції очищення фільтру: У випадку зниження сили всмоктування перевірте наступне: Розблоковувати кришку фільтру і  Забруднені приналежності, відкрити...
  • Seite 182: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Технічні характеристики вказані на сторінках, що розкриваються. Далі пропонується роз'яснення використаних символів. напруга Потужність P номінальна Потужність P максимальна Максимальна напруга в розетці пристрою Запобіжник (інерційний) Місткість резервуару Вжиток води рукояткою Вжиток води насадкою для підлоги Мережевий кабель Рівень...
  • Seite 183 ‫ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻤﺘﻠﺊ: ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻛﻴﺲ‬  ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺐ. اﻧﻈﺮ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻗﻄﻊ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠ‬ ) ‫ﻓﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫اﻟﻐﻴﺎر ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫زر ﺳﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ !‫ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫رﺑﻤﺎ ﻛﺎن اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺴ ﺨ ًﺎ، ﻗﻢ‬ ...
  • Seite 184 :‫ﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨ‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ أداة ﻛﺎﺷﻄﺔ أو زﺟﺎج أو ﻣﻨﻈﻒ‬ ‫ﻣﺘﻌﺪد اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ أو‬ .‫أﺑﺪﴽ.ﻻ ﺗﻐﻤﺮ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ‬ ‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻬﺎ، ﻣﺜﻞ ﺷﻔﻂ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 185 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻟﺒﻠﻞ، ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬  !‫ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻄ ﻮ ٍ ﻣﺴﻄﺢ ﺟﺎف‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﺑﺄﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ أو‬ ‫ﺻﻮرة‬ .ً ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي ﻣﺒﺎﺷﺮ ة‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﺪون‬ :‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻨﺎﻋﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫: ﻟ‬...
  • Seite 186 ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻟﻸرﺿﻴﺎت‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺬراع ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺴﺠﺎد‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺨﻄﺎﻓﺎت‬  ‫ودة ﺑﺴﻨﺎدة دﻓﻌﻴﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰ‬ ‫ﻟﻸﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺬراع ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻘﻮق‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ ﻣﻦ أﻋﻠﻰ ﻓﻲ‬  ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ‬ ‫ﻟﺬﻟﻚ ﺑﺮأس اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻔﺘﺤﺘﻴﻦ اﻟﻤﺨﺼﺼﺘﻴﻦ‬ ‫واﺿﻐﻄﻬﺎ...
  • Seite 187 ‫ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم‬ ‫وﺿﻊ اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫ﻧﻘﺺ أي ﻣﻠﺤﻘﺎت أو وﺟﻮد أﺿﺮار. ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫ﻹﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﻗﻒ‬ ‫ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻷﺿﺮار‬ ‫إﺧﻄﺎر اﻟﻤﻮزع ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﻌﻤﻞ‬ .‫ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ...
  • Seite 188 ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﻠﻔﻴﺎت ﺑﺴﻠﻚ‬ ‫ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ اﻟﻤﺰود ﺑﻘﺎﺑﺲ وذﻟﻚ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺒﺪال ﺳﻠﻚ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة. ﻳﺠﺐ اﺳﺘ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻤﺎذج ﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﺳﺘﺠﺪ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ اﻟﺘﺎﻟﻒ ﻓﻮ ر ًا ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ .‫اﻟﻐﻴﺎر...
  • Seite 189 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ وإﻋﺎدة‬ ‫ﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم اﻟ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫اﻷﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺑﺘﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻟﻠﺠﻬﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ .‫اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ‬...
  • Seite 192 031 577 300 ● www.karcher.se –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– HK Kärcher Limited, Unit 10, 17/F., Apec Plaza, 49 Hoi Yuen SG Karcher South East Asia Pte. Ltd., 5 Toh Guan Road East, Road, Kwun Tong, Kowloon, #01-00 Freight Links Express Distripark, Singapore ...

Diese Anleitung auch für:

Wd 7.7 serieWd 7.3 serieWd 7.5 serie

Inhaltsverzeichnis