Wichtige Informationen im Handbuch GMU25101 Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung An den Eigentümer in Bezug auf Produktdesign und Qualität be- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung zu müht. Die vorliegende Anleitung enthält daher Gunsten eines Yamaha-Außenbordmotors. zwar die jüngsten Produktinformationen, die Die vorliegende Betriebsanleitung enthält In-...
Inhaltsverzeichnis Chokeknopf zum Ziehen ....15 Allgemeine Information ....1 Handstartergriff......... 16 Identifikationsnummern-Eintrag ..1 Hauptschalter ........16 Seriennummer des Trimm- und Ankippschalter ....16 Außenbordmotors ......1 Widerstandseinstellung der Zündschlüsselnummer ....... 1 Steuerung ........17 EC-Herstellerplakette ...... 1 Trimmstange (Kippstift) ....17 Informationen über Kippsperrmechanismus ....
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Motor ausschalten ......33 Periodische Wartung..... 51 Verfahren.......... 33 Ersatzteile......... 51 Verfahren.......... 34 Wartungsplan ........52 Außenbordmotor trimmen ..... 35 Wartungsplan (zusätzlich) ....53 Schmieren ........54 Einstellung des Trimmwinkels an Reinigen und Einstellen der Modellen mit manuellem Zündkerze ........55 Ankippsystem........
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Der Motor läuft nicht...... 76 Fehlfunktion des Zündsystems..76 Behandlung abgesoffener Motoren ........77 Verfahren.......... 77...
Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von GMU25190 Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und Zündschlüsselnummer falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. Umfasst die Ausstattung des Motors einen Hauptzündschlüsselschalter, ist die Identifi- kationsnummer, wie abgebildet, an Ihrem Schlüssel eingeprägt.
Allgemeine Information Zulassungsetikett des Emissionskontroll- zertifikates 1. EC-Herstellerplakettenposition 1. Anerkennungsaufkleber-Position YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer 1. EC-Herstellerplakettenposition ZMU04492 Kraftstoffanforderungsetikett ZMU01696 GMU25221 Informationen über Emissions- 1. Befestigungsposition des Kraftstoffanforde- kontrolle rungsaufklebers GMU25351 SAV-Modelle Motoren, an denen das unten dargestellte Eti- kett angebracht ist, entsprechen SAV (Abga- semissionsverordnung für Schweizer Binnen-...
Allgemeine Information Das Boot nie betreiben, nachdem man Al- kohol getrunken oder Drogen eingenom- men hat. Nahezu 50 % aller Bootsunfälle mit tödlichem Ausgang sind Rauschzustän- den zuzuschreiben. An Bord sollte sich stets eine zugelassene ZMU04494 Schwimmweste für jeden Bootsinsassen GMU25371 befinden.
Informieren Sie sich über das Wetter. Vor Entsorgen (vernichten) Sie das Produkt nur dem Antreten einer Bootsfahrt sollte man entsprechend den gesetzlichen Bestim- die Wettervorhersage einholen. Bootfahren mungen. Yamaha empfiehlt Ihnen hinsicht- bei gefährlichem Wetter sollte vermieden lich der Produktentsorgung das Konsultie- werden. ren des Händlers.
Allgemeine Information Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen GMU25473 Etikett keine elektrischen Teile berührt oder GCM01191 entfernt werden. ACHTUNG: Bei laufendem Motor dürfen Hände, Transportieren und lagern Sie den Motor Haar und Kleidung nicht in die Nähe des nur wie dargestellt. Ansonsten könnten Schwungrads und anderer drehender Motorschäden durch leckendes Öl entste- Teile geraten.
Allgemeine Information Nehmen Sie beim Verschlucken von HINWEIS: Benzin, beim Einatmen beträchtlicher Falls die empfohlenen Motoröl-Gradierungen Benzindampfmengen oder wenn Benzin nicht verfügbar sind, wählen Sie bitte eine Al- mit den Augen in Berührung gekommen ternative aus der folgenden Tabelle entspre- ist sofort ärztliche Hilfe in Anspruch.
Einbau eines optionalen Gleich- der vorgeschriebenen Kapazität ent- richter-Regler zu erhalten, setzen Sie sich bit- spricht. Bei der Verwendung einer Batte- te mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. rie, die den technische Daten nicht ent- GMU25742 Propellerauswahl spricht, funktioniert das elektrische System möglicherweise schlecht oder es...
GMU25760 Startverhinderung bei eingeleg- tem Gang Yamahas Außenbordmotoren mit dem abge- bildeten Etikett oder mit von Yamaha zugelas- sene Fernbedienungen sind mit einer Einrich- tung zur Startverhinderung bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf Neutral gestartet wer- ZMU04606 den.
Wesentliche Komponenten ZMU01992 1. Trimm- und Ankippschalter 1. Entlüftungsschraube 2. Fernbedienungshebel 2. Kraftstoffanzeiger 3. Neutralverriegelungsauslöser 3. Kraftstoff-Anschlussstück 4. Neutral-Gashebel 4. Kraftstofftank-Verschlusskappe 5. Hauptschalter/Chokeschalter GMU25830 Kraftstoff-Anschlussstück 6. Motorstopp-Taljereep-Schalter 7. Gashebel-Widerstandseinstellung Dieses Verbindungsstück wird verwendet, um die Kraftstoffleitung anzuschließen. GMU26190 Fernbedienungshebel GMU25841 Kraftstoffanzeiger Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung Dieses Messgerät befindet sich entweder am...
Wesentliche Komponenten 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU26201 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- erst den Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen GMU26221 Chokeschalter Um das Choke-System zu aktivieren, drücken Sie den Hauptschalter, während der Schlüs- sel auf die Position “...
Wesentliche Komponenten 2. Neutral “ ” 3. Rückwärts “ ” GMU25941 Gashebel-Griff Der Gashebelgriff befindet sich an der Ruder- pinne. Drehen Sie zur Erhöhung der Ge- schwindigkeit den Griff im Uhrzeigersinn, und zur Verminderung gegen den Uhrzeigersinn. GMU25922 Schalthebel Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang, so dass das Boot vorwärts fährt.
Wesentliche Komponenten nungshebels, und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfahrers eingestellt wer- den. Zum Erhöhen des Widerstands drehen Sie die Einstellung im Uhrzeigersinn. Zum Verrin- gern des Widerstands drehen Sie die Einstel- lung gegen den Uhrzeigersinn. GWM00031 WARNUNG Die Widerstandseinstellung nicht übermä- ßig festziehen.
Wesentliche Komponenten rung verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleu- dert werden. HINWEIS: Mit entfernter Verriegelungsplatte kann der Motor nicht gestartet werden. 1. Taljereep 2. Verriegelungsplatte GMU26001 Motor-Stopptaster Drücken Sie diese Taste, um den Zündstrom-...
Wesentliche Komponenten “ ” (Start) Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” (Start) dreht sich der Startermotor, um den Motor zu starten. Wenn der Schlüssel freige- geben wird, kehrt er automatisch in die Positi- on “ ” (Ein) zurück. GMU26070 Handstartergriff Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff...
Wesentliche Komponenten GMU26122 Widerstandseinstellung der Steue- rung Die Widerstandseinstellung befindet sich am Steuerungsmechanismus und kann entspre- chend den Vorlieben des Bootsfahrers einge- stellt werden. Eine Einstellschraube befindet sich an der Lenkhalterung. GMU30530 Kippsperrmechanismus Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord- motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebt.
Wesentliche Komponenten 1. Antriebsankippeinheit GMU26330 Ankipp-Arretierungsbolzen 2. Elektohydraulischer Kippmotor Der Ankipp-Arretierungsbolzen hält den Au- GMU26382 Motorhauben-Verriegelungshebel ßenbordmotor in der angekippten Position. (Typ zum Hochziehen) Zum Abnehmen der Motorhaube ziehen Sie bitte den (die) Verriegelungshebel nach oben und heben die Haube ab. Beim Aufsetzen der Haube sollten Sie sich vergewissern, dass sie passend in der Gummidichtung sitzt.
Seite 19. GCM00090 ACHTUNG: Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben wer- den kann. GMU30167 Niedriger Öldruck-Warnung Wenn der Öldruck zu tief abfällt, wird das 1.
Seite 27
Kontrollieren Sie den Ölstand und fül- len Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. GCM00100 ACHTUNG: Lassen Sie den Motor nicht weiter laufen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt. Es könnte sonst zu schweren Schäden am...
Bedienung GMU26901 erteilen. Die richtige Montage hängt zum Installation Teil von der Erfahrung und der spezifi- GCM00110 schen Boots- und Motorkombination ab. ACHTUNG: Eine nicht ordnungsgemäße Motorhöhe GWM00830 WARNUNG oder Behinderungen der reibungslosen Jeder unsachgemäßer Einbau des Außen- Wasserströmung (wie das Design oder bordmotors könnte gefährliche Bedingun- der Zustand des Bootes oder das Zubehör gen wie beispielsweise mangelhafte...
Höheneinstellungen kön- nen dazu beitragen, die optimale Montage- höhe zu ermitteln. Wenden Sie sich hin- sichtlich der Ermittlung der richtigen ZMU01760 Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler 1. Mittellinie (Kiellinie) oder an Ihren Bootshersteller. GMU26920 Anleitungen zur Einstellung des Trimmwin- Montagehöhe kels des Außenbordmotors finden Sie auf...
ACHTUNG: bordmotors (falls dieser verpackt war) Wird die Einfahrzeitprozedur außer Acht enthalten sind. Hinsichtlich der Einzelhei- gelassen, könnte die Lebensdauer des ten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Motors verkürzt und sogar ein schwerer Yamaha-Händler in Verbindung. Motorschaden verursacht werden.
Motor mit 2000 U/min etwa mit Halbgas sind. laufen lassen. Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank Zweite Stunde: (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha- Motor mit 3000 U/min, etwa mit Dreivier- Kraftstofftank oder -Bootstank) auf einer si- telgas laufen lassen. cheren und flachen Oberfläche positioniert...
Bedienung Stecken Sie den Messstab komplett hin- GMU27433 Einfüllen von Kraftstoff ein und ziehen Sie ihn wieder heraus. GWM00060 Prüfen Sie den Ölstand anhand des WARNUNG Messstabs und vergewissern Sie sich, Benzin und seine Dämpfe sind hochent- dass dieser Stand zwischen der oberen zündlich und explosionsgefährlich.
Seite 33
Bedienung Wenn die Entlüftungsschraube gelöst wird, entweichen Benzindämpfe. Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Rauchen Sie nicht und halten Sie Abstand zu offe- nen Flammen und Funken, wenn Sie die Entlüftungsschraube lösen. Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die Kohlenmonoxyd enthalten;...
Bedienung Befestigen Sie das Motor-Stoppschalter- Taljereep an einer sicheren Stelle an Ih- rer Kleidung, Ihrem Arm oder Bein. Set- zen Sie dann die Verriegelungsplatte am anderen Ende des Taljereeps in den Mo- tor-Stoppschalter ein. GWM00120 WARNUNG Befestigen Sie während des Betriebes ZMU02025 das Motorstoppschalter-Taljereep an ei- ner sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, Ih-...
Seite 35
Bedienung Falls der Chokeknopf während des Laufens des Motors in der Position “ ” (Start) belassen wird, läuft der Motor unrund und könnte stehen bleiben. Ziehen Sie langsam am Handstartergriff, bis Sie einen Widerstand spüren, und dann zum Ankurbeln mit einem kräftigen Zug gerade heraus, um den Motor zu starten.
Seite 36
Bedienung Falls der Motor beim ersten Versuch nicht GWM00120 WARNUNG startet, wiederholen Sie das Verfahren. Befestigen Sie während des Betriebes Falls der Motor nach 4 bis 5 Versuchen das Motorstoppschalter-Taljereep an ei- nicht anläuft, öffnen Sie den Gashebel et- ner sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, Ih- was (zwischen 1/8 und 1/4) und versuchen rem Arm oder Bein.
Seite 37
Bedienung Halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Fernbedienungs-Chokesystem zu betätigen. Der Fernbedienungs- Chokeschalter kehrt automatisch in seine Normalstellung zurück, wenn Sie Ihre Hand entfernen. Halten Sie deshalb den Schalter gedrückt. ZMU01880 Öffnen Sie den Gashebel etwas, ohne mit dem Neutral-Gashebel oder dem Standgashebel umzuschalten.
Kühlwasser-Kontroll- Motor nach 5 Sekunden langem Ankur- strahl blockiert ist. Wenden Sie sich an Ih- beln nicht anspringt, drehen Sie bitte ren Yamaha-Händler, wenn das Problem den Hauptschalter auf “ ” (Ein), warten nicht geortet und behoben werden kann.
Bedienung GMU27764 Fernbedienungsmodelle Vorwärts (Modelle mit Ruderpinne Neutralverriegelung (falls damit ausgestattet) und Fernbedienung) hochziehen und den Fernbedienungshebel Modelle der Ruderpinne rasch und fest von Neutral nach Vorwärts Stellen Sie den Gashebel-Griff in die drücken. CLOSED-Stellung (geschlossen). ZMU02030 GMU27796 Rückwärtsfahrt (Modelle mit manuel- Schieben Sie den Schalthebel schnell lem und hydraulischem Ankippsy- und kräftig von Neutral auf Vorwärts.
Bedienung Bei Modellen, die mit einem Kippsperrhe- bel ausgestattet sind, überprüfen Sie, dass sich dieser in der Arretier-Abwärts- stellung befindet. Ziehen Sie die Neutralverriegelung (falls damit ausgestattet) hoch und drücken Sie den Fernbedienungshebel rasch und fest von Neutral auf Rückwärts. Schieben Sie den Schalthebel schnell und kräftig von Neutral auf Rückwärts.
Bedienung HINWEIS: Falls der Außenbordmotor mit einem Motor- Stoppschalter-Taljereep ausgestattet ist, kann der Motor auch durch Ziehen des Talje- reeps und dem Entfernen der Arretierplatte vom Motor-Stoppschalter gestoppt werden. GMU27852 Verfahren Drehen Sie den Hauptschalter auf “ ” (Aus). Ziehen Sie nach dem Stoppen des Mo- tors die Entlüftungsschraube auf der Kraftstofftankverschlusskappe fest und stellen Sie den Kraftstoffhahnhebel oder...
Bedienung HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, indem das Taljereep gezogen und die Sperrgabel vom Motor-Stoppschalter entfernt wird. Dre- hen Sie dann den Hauptschalter auf “ ” (Aus). GMU27861 Außenbordmotor trimmen Der Trimmwinkel des Außenbordmotors hilft beim Bestimmen der Position des Bugs im Wasser.
Bedienung Positionieren Sie die Stange in der ge- achten, dass keine Körperteile zwischen wünschten Bohrung neu. der Antriebseinheit und der Klemmhal- Bewegen Sie, um den Bug anzuheben (“Aus- terung eingeklemmt werden. trimmen”), die Stange vom Spiegel weg. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das erste Bewegen Sie, um den Bug zu senken (“Ein- Mal einen Trimm zu positionieren versu- trimmen”), die Stange zum Spiegel hin.
Bedienung Führen Sie mit jeweils verschiedenen Trimm- könnte “stampfen” (auf dem Wasser hüpfen), winkeleinstellungen Probefahrten durch, um wodurch der Bootsfahrer und die Passagiere die für Ihr Boot und die Betriebsbedingungen über Bord gehen könnten. am besten geeignete Position zu bestimmen. GMU27911 Einstellung der Bootstrimmung Wenn das Boot mit Gleitgeschwindigkeit...
Bedienung GMU27933 Kippen Sie den Motor nicht mit der Ru- Nach oben und unten kippen derpinne (falls damit ausgestattet) an, Wenn der Motor für einige Zeit ausgeschaltet denn dadurch könnte sie abbrechen. oder das Boot in Niedrigwasser verankert GMU27978 wird, müssen Sie den Außenbordmotor nach Verfahren, um nach oben zu kippen oben kippen, um so den Propeller und das (Modelle mit manuellem Ankippsy-...
Bedienung Plazieren Sie den Kippsperrhebel (falls vorhanden) in der geöffneten Position. ZMU03196 Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Au- ßenbordmotor oder schließen Sie den Ziehen Sie den Auslösehebel-Flachwas- Kraftstoffhahn. serbetrieb (falls vorhanden) nach oben. Halten Sie mit einer Hand die Rückseite der Motorhaube und kippen Sie den Mo- tor vollständig nach oben.
Bedienung Kippen Sie den Motor etwas nach oben, GWM00260 WARNUNG bis der Ankipp-Arretierungsbolzen auto- Nachdem Sie den Außenbordmotor ge- matisch freigegeben wird. kippt haben, stellen Sie sicher, dass die- Kippen Sie den Motor langsam nach un- ser mit dem Ankipp-Arretierungsknopf ten.
Bedienung Bringen Sie den Außenbordmotor in sei- ne Normalstellung zurück, sobald das Boot wieder in tieferes Gewässer gerät. GCM00260 ACHTUNG: Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so weit an, dass sich der Kühlwassereinlass über der Wasseroberfläche befindet, wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. ZMU01936 Anderenfalls könnten schwere Schäden GMU28060...
Bedienung HINWEIS: Dieser Außenbordmotor verfügt über 2 Posi- tionen für das Bootfahren in flachem Wasser. Um den Außenbordmotor in die normale Betriebsposition zurückzukippen, schie- ben Sie den Schalthebel auf Neutral und stellen dann den Kippsperrhebel in die Verschlussstellung. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung.
Bootfahren in trübem Wasser Wenn sie den Außenbordmotor in trübem oder schlammigem Wasser verwenden, emp- Kippen Sie den Außenbordmotor unter fiehlt Yamaha dringend, das Zubehör der op- Verwendung des PTT-Schalters / des tionalen, verchromten Wasserpumpe zu ver- Trimm- und Ankippschalters leicht nach wenden (bei einigen Modellen nicht oben in die gewünschte Position.
Wartung GMU31480 Spiegelhöhe X: Technische Daten FT8DE 625 mm (24.6 in) FT8DMH 625 mm (24.6 in) HINWEIS: Gewicht (AL) S: “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den F6AMH 37.0 kg (82 lb) eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in F8CMH 37.0 kg (82 lb) Gewicht (AL) L: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten F6AMH 38.5 kg (85 lb)
Seite 52
Wartung Steuersystem: Propellermarke: F6AMH Ruderpinne F6AMH N F8CMH Ruderpinne F8CMH N FT8DE Fernbedienung FT8DE R FT8DEP Fernbedienung FT8DEP R FT8DMH Ruderpinne FT8DMH R Startersystem: Kraftstoff und Öl: F6AMH Handstarter Empfohlener Kraftstoff: F8CMH Handstarter Normalbenzin, bleifrei FT8DE Elektroanlasser Min. Research-Oktanzahl (ROZ): FT8DEP Elektroanlasser FT8DMH Handstarter Kraftstofftankinhalt:...
Lagern des Außenbordmotors beispielsweise eine Spiegelschutzstange ver- die Entlüftungsschraube und den Kraft- wendet wird. Weitere Auskunft erteilt Ihnen stoffhahn, um das Auslaufen von Kraft- gerne Ihr Yamaha-Händler. stoff zu verhindern. GMU28235 Modelle mit Klemmschraubenmonta- GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- stofftank ín einem Boot oder in einem...
Wartung GMU28241 GMU28302 Lagerung des Außenbordmotors Verfahren Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- GMU28332 Ausspülen in einem Testtank nen längeren Zeitraum (2 Monate oder mehr) GCM00300 gelagert werden soll, sind verschiedene wich- ACHTUNG: tige Maßnahmen zu beachten, um erhebli- Lassen Sie den Motor nicht ohne die Ver- chen Schaden abzuwenden.
Schalldämpferabdeckung. Wird dies ord- Dichtung schließen lassen könnte. Die nungsgemäß vorgenommen, raucht der Dichtungen müssen von einem zugelas- Motor erheblich und bleibt nahezu ste- senen Yamaha-Händler vor der Inbe- hen. triebnahme ausgewechselt werden. Entfernen Sie den Außenbordmotor aus Schmieren Sie alle Schmiernippel. Wei- dem Testtank.
Wartung GMU28430 Batterien unterscheiden sich je nach Herstel- Batteriepflege ler. Deshalb sind die folgenden Verfahren GWM00330 möglicherweise nicht immer durchführbar. WARNUNG Beachten Sie die Anweisungen Ihres Batte- Batterieflüssigkeit ist gefährlich; sie ent- rie-Herstellers. hält Schwefelsäure und ist deshalb giftig Verfahren und sehr ätzend.
Wartung GCM00540 ACHTUNG: Belassen Sie das Gartenschlauch-Verbin- dungsstück nicht lose am Zubehörteil der Motorwanne und lassen Sie den Schlauch im Normalbetrieb nicht lose hängen. An- sonsten leckt Wasser aus dem Verbin- dungsstück, statt den Motor zu kühlen, was eine erhebliche Überhitzung verursa- chen kann.
Überprüfen Sie den Motor auf Kratzer, Ker- ben oder abblätternden Lack. Beschädigte Lackstellen sind korrosionsgefährdet. Falls erforderlich sind die betreffenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. GMU28476 Periodische Wartung GWM01070 WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie den Motor bei der Durchführung von Wartungsarbeiten...
Beim Betrieb in Salzwasser, trübem oder schlammigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gespült werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfänglich Alle 10 Stun- 50 Stun-...
Man sollte nicht versuchen, selbst moments einschrauben. eine Diagnose der möglichen Probleme zu stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor Zündkerzen-Drehmoment: statt dessen zu einem Yamaha-Händler. Die 25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) Zündkerze sollte in regelmäßigen Zeitabstän- den entfernt und geprüft werden, weil die HINWEIS: Wärme und Ablagerungen den langsamen...
Lecks an Verbindungsstücken der Kraft- Lecks, Risse oder Fehlfunktionen. Falls ein stoffleitung Problem bestimmt werden konnte, sollte die- Risse in der Kraftstoffleitung und andere ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem Schäden anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- Lecks an Kraftstoff-Verbindungsstücken hoben werden.
Leerlaufdreh- zahl als normal gemessen. Fall Sie Schwie- rigkeiten mit der Verifizierung der Leerlauf- drehzahl haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler GMU29041 oder an einen anderen qualifizierten Mecha- Überprüfung der Leerlaufdrehzahl niker.
Seite 65
Wartung Falls der Ölstand über der oberen Öl- standsmakierung liegt, lassen Sie Öl ab, bis der Ölstand der spezifizierten Höhe entspricht. Durch Überfüllen mit Öl könnten Lecks oder Schäden entstehen. GCM01240 ACHTUNG: Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten 10 Betriebsstunden, und anschließend entweder alle 100 Stunden oder im Ab- 1.
Vorhandensein einer Störung könnte Überprüfen Sie, ob jede Erdungsleitung schwere Schäden am Motor verursachen. richtig befestigt wurde. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- Überprüfen Sie, ob jedes Verbindungs- ler, wenn das Problem nicht geortet und stück sicher verbunden ist. behoben werden kann.
Begeben Sie sich selbst bei gesicher- HINWEIS: tem Ankipp-Arretierungshebel nie unter Wenden Sie sich bei eventuellen abnormalen das Unterwasserteil, während es ange- Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- kippt ist. Es besteht die Gefahr schwerer Händler. Verletzungen, wenn der Außenbordmo- tor unerwartet herabfällt.
Wartung Schalthebel auf Neutral, drehen Sie den Überprüfen Sie die Verzahnung/den Scher- Hauptschalter auf “ ” (Aus), entfer- stift auf Abnutzung oder Schäden. nen Sie den Schlüssel vom Motor- Stellen Sie sicher, dass sich keine Angel- Stoppschalter und das Taljereep aus schnur um die Propellerwelle gewickelt hat.
Sie dessen Enden ordnungsgemäß 4. Propeller um. Der Propeller könnte sonst im Be- 5. Druckscheibe trieb abfallen und verloren gehen. Schmieren Sie Yamaha-Marinefett oder ein korrosionsbeständiges Fett auf die Propellerwelle. Bauen Sie das Distanzstück (falls damit ausgestattet), die Druckscheibe und den Propeller auf der Propellerwelle ein.
Gefahr schwerer Verletzungen. HINWEIS: Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung Kippen Sie den Außenbordmotor so, des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. dass sich die Getriebeöl-Ablassschraube am niedrigstmöglichen Punkt befindet. Wenn der Außenbordmotor sich in senk- Stellen Sie einen passenden Behälter rechter Position befindet, füllen Sie mit...
Getriebeöl-Ablassschraube. Setzen Sie die Getriebeöl-Ablassschraube ein und ziehen Sie sie fest. GMU29302 Reinigung des Kraftstofftanks GWM00920 WARNUNG Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den.
Opferanoden korrosionsgeschützt. In- spizieren Sie die Anoden regelmäßig. Befrei- en Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Aus- tausch der Anoden an Ihren Yamaha-Händ- ler. GCM00720 ACHTUNG: Streichen Sie die Anoden nie an, da sie da- GMU29320 durch unwirksam werden.
Nachfüllen ver- HINWEIS: wendet werden. Für das Laden oder Nachladen der Batterie wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- Überprüfen Sie mindestens einmal im Händler. Monat den Batteriesäurepegel. Füllen Sie falls erforderlich bis zu dem Stand GMU29331 Anschließen der Batterie...
ßen Sie das rote Kabel zuerst an, und drückt. Erweist sie sich als lose, sollten Sie wenn Sie die Batterie entfernen, klem- die Reparatur von Ihrem Yamaha-Händler men Sie das schwarze Kabel zuerst ab. durchführen lassen. Ansonsten können die elektrischen Tei- le beschädigt werden.
A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- prüfungen und die möglichen Abhilfemaßnah- stoff füllen. men. Er bezieht sich auf alle Yamaha- Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- ten können unter Umständen nicht auf Ihr Mo- standen? dell übertragen werden.
Seite 77
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist das Motor-Stoppschalter-Taljereep F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder nicht befestigt? schlecht angeschlossen. A. Das Taljereep befestigen. A. Kabel auf Abnutzung oder Bruchstellen prüfen.
Seite 78
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht ord- F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- nungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A. Richtig anschließen. A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen.
Seite 79
F. Wurde das Warnsystem aktiviert? A. Ursachen der Warnung bestimmen und F. Liegt eine Fehlfunktion von elektrischen Abhilfe schaffen. Teilen vor? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- F. Ist das Boot durch Algen- oder Muschelbe- zen lassen. wuchs verschmutzt? A. Den Bootsboden reinigen.
Fehlerbehebung F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Eine Beschädigung könnte die Betriebssi- Kraftstoffpumpe gerissen? cherheit des Außenbordmotors beein- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- trächtigen. zen lassen. Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- genstand im Wasser, ist folgendes Verfahren F.
Fehlerbehebung fuhr ermöglichen. Dadurch könnte die elektrische Anlage beschädigt werden und eine Feuergefahr entstehen. HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. 1. Manuelle Ventilschraube Stellen Sie den Motor in die gewünschte Position und ziehen Sie die Schraube des manuellen Ventils durch Drehen im Uhrzeigersinn fest.
Fehlerbehebung Befestigen Sie das Taljereep nicht an ei- nem Kleidungsstück, das sich losreißen könnte. Verlegen Sie das Taljereep nie so, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebes ein unabsichtliches Ziehen am Talje- reep. Beim Verlust der Motorleistung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren.
Fehlerbehebung ZMU01880 GMU29670 Falls ein Chokeknopf vorhanden ist, zie- Der Motor läuft nicht hen Sie diesen heraus, wenn die Maschi- GMU29691 ne kalt ist. Schieben Sie nach dem Star- Fehlfunktion des Zündsystems ten des Motors während der Falls die Batteriespannung zu niedrig ist oder Warmlaufphase den Chokeknopf allmäh- im ungewöhnlichen Fall einer Fehlfunktion lich in seine Grundposition zurück.
Motors mit dem Handstarter oder mit der Not-Reißleine Sprüh- oder Motoröl durch den/die Vergaser und die Zündkerzen- bohrungen zu. Bringen Sie den Außenbordmotor so bald wie möglich zu einem Yamaha- Händler. GCM00400 ACHTUNG: 1. Gelbes Kabel Versuchen Sie nicht, den Außenbordmo-...
Seite 86
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Frankreich Januar 2006–0.3 × 1 CR...