Betrieb, Wartung Pflege im Zusammenhang mit dieser Betriebsanlei- erforderlich sind. Das Begreifen dieser einfa- tung wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha- chen Anweisungen wird Ihnen dabei helfen, Händler. Ihren neuen Yamaha bestmöglich zu nutzen. Zur Sicherstellung einer langen Produkt-Le-...
Inhaltsverzeichnis Allgemeine Information ....1 PTT-Schalter an der unteren Motorhaube........15 Identifikationsnummern-Eintrag ..1 Variable Schlepp-U/min-Schalter ..16 Seriennummer des Trimmanode mit Anode ....16 Außenbordmotors ......1 Trimmstange (Kippstift) ....17 Zündschlüsselnummer ...... 1 Kippsperrmechanismus....17 EC-Herstellerplakette ...... 1 Ankipp-Arretierungshebel für das Informationen über Emissionskontrolle ......
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Montage des Außenbordmotors ..33 Ankippsystem) ......51 Einfahren des Motors ....34 Vorgehensweise, um nach unten Vorgehensweise bei zu kippen (PTT-Modelle / Viertaktmotoren ......34 PT-Modelle) ........51 Überprüfungen vor der Bootfahren in Flachwasser ... 52 Inbetriebnahme ......35 Modelle mit Ankipphilfe ....
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Inspektion und Austausch der Anode(n) ........76 Überprüfung der Batterie (bei Modellen mit elektrischem Starter).......... 77 Anschließen der Batterie....78 Abklemmen der Batterie ....78 Überprüfung der Motorhaube..78 Beschichtung des Bootsboden ..78 Fehlerbehebung ......80 Störungssuche ......80 Vorübergehende Maßnahme im Notfall ..........
Klemmhalte- rung angebrachten Etikett. Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- 1. Zündschlüsselnummer GMU25202 EC-Herstellerplakette...
Allgemeine Information YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer ZMU01696 ZMU04492 Kraftstoffanforderungsetikett GMU25221 Informationen über Emissionskontrolle GMU25351 SAV-Modelle Motoren, an denen das unten dargestellte Etikett angebracht ist, entsprechen SAV (Ab- gasemissionsverordnung für Schweizer Binnengewässer). Zulassungsetikett Emissionskon- ZMU04031 trollzertifikates 1. Befestigungsposition des Kraftstoffanforde-...
Seite 10
Allgemeine Information triebsweise kennen. che Schwimmwesten tragen, wenn mögli- Vor der Inbetriebnahme des Boots sollten cherweise gefährliche Bedingungen für Sie alle mitgelieferten Betriebs- oder War- Bootsfahrten vorliegen. tungsanleitungen sowie sämtliche Etiket- Benzin ist hochentzündlich und seine ten durchlesen. Vergewissern Sie sich, Dämpfe sind entzündlich und explosiv.
Sie niemals Öl ein, ohne einen Warnetikette Fülltrichter oder eine ähnliche Vorrichtung zu verwenden. Verifizieren Sie beim Händler falls erforderlich das nötige Wech- selverfahren. Entsorgen (vernichten) Sie das Produkt nur entsprechend den gesetzlichen Be- stimmungen. Yamaha empfiehlt Ihnen hin- sichtlich Produktentsorgung Konsultieren des Händlers. ZMU04702...
Allgemeine Information GMU25473 muss sofort gewechselt werden. Etikett Berühren Sie mit dem Kraftstoff-Aus- GCM01191 gussstutzen den Einfüllstutzen oder - ACHTUNG: trichter, um elektrostatischen Entla- Transportieren und lagern Sie den Motor dungsfunken vorzubeugen. nur wie dargestellt. Ansonsten könnten GCM00010 Motorschäden durch leckendes Öl ent- ACHTUNG: stehen.
Propeller mit größerer Steigung besser für spricht. Bei der Verwendung einer Batte- eine geringere Betriebslast geeignet. rie, die den technische Daten nicht Yamaha-Händler halten ein Sortiment von entspricht, funktioniert das elektrische Propellern auf Lager, beraten Sie gerne und System möglicherweise schlecht oder es...
Propellers finden Sie auf Seite 71. GMU25760 Startverhinderung bei eingelegtem Gang Yamahas Außenbordmotoren mit dem abge- bildeten Etikett oder mit von Yamaha zuge- lassene Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung bei einge- ZMU04606 legtem Gang ausgestattet. Durch diese Vor- richtung kann der Motor nur auf Neutral 1.
Wesentliche Komponenten GMU25799 Hauptkomponenten HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardeinrichtung enthalten. F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU05106 1. Motorhaube 15.
Wesentliche Komponenten ZMU05429 Vorratsbehälter und sollte nicht als Kraft- 1. Drehzahlmesser-Einheit (Rechteckiger Typ)* stoff-Lagerbehälter verwendet werden. 2. Drehzahlmesser-Einheit (Runder Typ)* 3. Geschwindigkeitsmesser-Einheit (Rechtecki- Geschäftliche Benutzer haben sich an die ger Typ)* jeweiligen behördlichen Genehmigungen 4. Geschwindigkeit & Kraftstoffanzeige-Einheit und Bestimmungen zu halten. (Rechteckiger Typ)* 5.
Wesentliche Komponenten 4. Entlüftungsschraube 3. Neutralverriegelungsauslöser 4. Neutral-Gashebel GMU25830 5. Hauptschalter/Chokeschalter Kraftstoff-Anschlussstück 6. Motorstopp-Taljereep-Schalter Dieses Verbindungsstück wird verwendet, 7. Gashebel-Widerstandseinstellung um die Kraftstoffleitung anzuschließen. GMU26190 GMU25841 Fernbedienungshebel Kraftstoffanzeiger Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung Dieses Messgerät befindet sich entweder vorwärts bewegen, wird das Vorwärtsgan- am Tankverschluss oder an der Kraftstoff- grad eingeschaltet.
Wesentliche Komponenten GMU25911 Ruderpinne Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie die Ruderpinne wie benötigt nach links oder rechts. 1. Neutralverriegelungsauslöser GMU26211 Neutral-Gashebel Um den Gashebel ohne Schaltung in den Vorwärts- oder Rückwärtsgang zu öffnen, GMU25922 Schalthebel bringen Sie bitte den Fernbedienungshebel Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, in die Neutralstellung und heben den Neu- schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang,...
Wesentliche Komponenten und zur Verminderung gegen den Uhrzeiger- die Einstellung im Uhrzeigersinn. Zum Ver- sinn. ringern des Widerstands drehen Sie die Ein- stellung gegen den Uhrzeigersinn. GWM00031 WARNUNG Widerstandseinstellung nicht übermäßig festziehen. Bei übermäßigem Widerstand könnte es schwierig werden, den Fernbedienungshebel oder den Gas- hebel-Griff zu betätigen, wodurch eine Unfallgefahr entstehen könnte.
Wesentliche Komponenten Bein des Bootsfahrers befestigt sein. Sollte der Bootsfahrer über Bord gehen oder den Ruderstand verlassen, zieht das Taljereep die Verriegelungsplatte heraus und die Zün- dung des Motors wird ausgeschaltet. Damit wird ein Ausbrechen des Bootes bei laufen- dem Motor verhindert. GWM00120 WARNUNG Befestigen Sie während des Betriebes...
Wesentliche Komponenten GMU26090 GMU31430 Hauptschalter Widerstandseinstellung der Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; Steuerung seine Funktionsweise wird im Folgenden be- Die Widerstandseinstellung befindet sich am schrieben. Steuerungsmechanismus und kann entspre- “ ” (Aus) chend den Vorlieben des Bootsfahrers ein- Mit dem Hauptschalter in der Position “ ”...
Wesentliche Komponenten Schalters finden Sie auf den Seiten 45 und 1. Mutter Anziehdrehmoment der Mutter: 3.7 Nm (2.7 ft-lb) (0.4 kgf-m) HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich die Ruderpin- ne problemlos bewegt, wenn der Hebel in Richtung Starboard “B” gedreht wird. Tragen Sie keinerlei Schmiermittel wie beispielsweise Fett auf die Reibungsberei- che des Steuerungsreibungs-Einstellers...
Wesentliche Komponenten in Bewegung ist, könnte die Gefahr erhö- der Seite 43. hen, über Bord zu gehen, und den Fahrer ablenken, wodurch das Risiko eines Zu- sammenstoßes mit einem anderen Boot oder einem Hindernis erhöht wird. 1. Variabler Schlepp-U/min-Schalter GMU26241 ZMU03634 Trimmanode mit Anode Die Trimmanode ist so einzustellen, dass die...
Wesentliche Komponenten bord, “B” wie in der Abbildung dargestellt. GCM00840 ACHTUNG: Die Trimmanode dient auch als Anode zum Schutz des Motors vor elektrochemi- scher Korrosion. Lackieren Sie die Trim- manode niemals, weil sie dann als Anode unwirksam wird. ZMU03593 GMU26312 Kippsperrmechanismus Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord-...
Wesentliche Komponenten rung. HINWEIS: Anweisungen zur Verwendung finden Sie auf Seite 61. ZMU03595 GMU26372 Motorhauben-Verriegelungshebel ZMU05095 (Typ zum Drehen) 1. Spülanschluss Um die Motorhaube des Motors zu entfer- nen, drehen Sie den/die Sperrhebel und GMU31702 nehmen Sie die Haube ab. Beim Aufsetzen Wasserabscheider der Haube sollten Sie sich vergewissern, Dieser Motor besitzt eine Kraftstofffilter-/...
Wesentliche Komponenten stoppen Sie den Motor und wenden Sie HINWEIS: sich sofort an einen Yamaha-Händler. Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- GMU26301 ten alle Segmente zeitweilig auf und kehren Warnanzeige anschließend in den Normalzustand zurück. Falls der Motor einen Zustand entwickelt, welcher die Ursache für eine Warnung ist,...
Wesentliche Komponenten Beschädigungen kommen. Die Öldruck-Warnleuchte zeigt nicht den Motorölstand an. Überprüfen Sie die verbleibende Ölmenge mithilfe des Ölmessstabs. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 35. ZMU01736 1. Warnleuchte niedriger Öldruck GMU26572 Überhitzungs-Warnleuchte Wenn die Motortemperatur zu hoch wird, blinkt diese Anzeige. Weitere Informationen ZMU04754 über die Anzeige finden Sie auf Seite 31.
Wesentliche Komponenten den Sie auf Seite 31. ten alle Segmente probeweise auf. Nach we- nigen Sekunden schaltet sich das Messgerät GCM00050 ACHTUNG: auf Normalbetrieb um. Behalten Sie das Lassen Sie den Motor nicht weiterlaufen, Messgerät im Auge, wenn der Hauptschalter wenn Überhitzungs-Warnleuchte eingeschaltet wird, um sich zu vergewissern,...
Wesentliche Komponenten GMU26650 Betriebsstundenzähler (digitaler Typ) Dieses Messgerät zeigt die Anzahl der Be- triebsstunden des Motors an. Es kann so eingestellt werden, dass die Gesamtstun- denzahl oder die Anzahl der Betriebsstun- den für die laufende Fahrt angezeigt wird. Die Anzeige kann auch ein- oder ausge- schaltet werden.
Batterie versorgten Speicher mente angezeigt, ist der Kraftstofftank voll. erhalten. Die gespeicherten Daten gehen GCM00860 verloren, wenn die Batterie abgetrennt ACHTUNG: wird. Der Yamaha-Kraftstofftanksensor unter- scheidet sich von handelsüblichen Sen- GMU26700 soren. Wird Wahlschalter Anzeiger falsch eingestellt, zeigt das Drücken Sie mehrmals die Taste “...
GCM00870 ACHTUNG: Kehren Sie bald zum Hafen zurück, falls eine Warneinrichtung aktiviert wurde. Um Ihre Batterie aufzuladen, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. ZMU01745 GMU26720 Kraftstoff-Warnanzeige Wenn der Kraftstoffstand bis auf ein Seg- ment gesunken ist, beginnt das Kraftstoff- stand-Warnsegment zu blinken.
Seite 32
Sensoren an die Einheit ange- schlossen sind, ist die Kühlwasserdruck-An- zeige verfügbar. Wenden sich hinsichtlich des optionalen Sensors an Ihren Yamaha-Händler. Die Drehzahlmesser-Ein- heit ist in rundem oder rechteckigem Format verfügbar. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Drehzahlmesser-Einheit. ZMU05417 1. Einstelltaste 2. Modustaste...
Seite 33
Motorölmenge und füllen Sie, wenn nötig, Öl Uhr in den Normalbetrieb. Wenden Sie sich nach. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- sofort an Ihren Yamaha-Händler, wenn der Händler, wenn die Warnleuchte blinkt, wäh- Warnsummer ertönt und die Wasserab-...
Seite 34
Beschädigungen kommen. Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- GCM00910 fen, wenn eine Warnanzeige leuchtet. ACHTUNG: Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Mit Wasser vermischtes Benzin könnte Händler, wenn das Problem nicht geor- den Motor beschädigen. tet und behoben werden kann.
Um Ihre Batterie aufzuladen, Hinsichtlich der optionalen Sensoren wen- wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. den Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler. Die Geschwindigkeits- & Kraftstoffmessein- heit ist in runder oder rechteckiger Form erhältlich. Überprüfen Sie den Typ Ihrer Ge- schwindigkeits- &...
Einheit angeschlossen werden, sind eine Fahrtanzeige, eine Wasseroberflä- chen-Temperaturanzeige, eine Tiefenanzei- ZMU05434 ge sowie eine Uhr verfügbar. Hinsichtlich der optionalen Sensoren wenden Sie sich bitte 1. Einstelltaste an Ihren Yamaha-Händler. 2. Modustaste ZMU05436 ZMU05435 1. Einstelltaste 1. Geschwindigkeitsmesser 2. Modustaste 2.
Wesentliche Komponenten ZMU05437 ZMU05438 1. Geschwindigkeitsmesser 1. Einstelltaste 2. Kraftstoffanzeige 2. Modustaste 3. Multifunktions-Anzeige HINWEIS: Beim Einschalten des Hauptschalters leuch- ten alle Anzeigen probeweise auf. Nach we- nigen Sekunden schaltet das Messgerät auf Normalbetrieb um. HINWEIS: Die Geschwindigkeitsmesser-Einheit zeigt entsprechend der mit Hilfe der “ ”...
GMU26801 Warnsystem GCM00090 ACHTUNG: Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht geortet und behoben wer- den kann. GMU26816 Überhitzungswarnung Der Warnsummer ertönt (falls damit an der Dieser Motor besitzt ein Überhitzungswarn- Ruderpinne, am Fernschaltkasten oder an system.
Seite 39
Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das ZMU04587 Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. GCM00100 ACHTUNG: Lassen Sie den Motor nicht weiter laufen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt.
Bedienung GMU26901 vollständige Anweisungen für jede Installation mögliche Boots- und Motorkombinati- GCM00110 on zu erteilen. Die richtige Montage ACHTUNG: hängt zum Teil von der Erfahrung und Eine nicht ordnungsgemäße Motorhöhe der spezifischen Boots- und Motorkom- oder Behinderungen der reibungslosen bination ab. Wasserströmung (wie das Design oder GWM00830 der Zustand des Bootes oder das Zube-...
Höheneinstellungen kön- nen dazu beitragen, die optimale Monta- gehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich hinsichtlich der Ermittlung der richtigen ZMU01760 Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootshersteller. 1. Mittellinie (Kiellinie) Anleitungen zur Einstellung des Trimm- GMU26930 winkels des Außenbordmotors finden Sie Montagehöhe (Bootsboden)
Kontrollieren des Motorölstandes Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank Stellen Sie den Außenbordmotor in eine (bei einer Ausstattung mit einem Yamaha aufrechte Position (nicht gekippt). Kraftstofftank oder Bootstank) auf einer si- Entfernen Sie den Ölmessstab und wi-...
Bedienung schen Sie ihn sauber. wird. Stecken Sie den Messstab komplett hin- GMU27433 ein und ziehen Sie ihn wieder heraus. Einfüllen von Kraftstoff Prüfen Sie den Ölstand anhand des GWM00060 Messstabs und vergewissern Sie sich, WARNUNG dass dieser Stand zwischen der oberen Benzin und seine Dämpfe sind hochent- und der unteren Markierung liegt.
Seite 44
Bedienung chen werden kann. Vergewissern Sie sich, dass keine Schwimmer in der Nähe des Bootes sind. Wenn die Entlüftungsschraube gelöst wird, entweichen Benzindämpfe. Ben- zin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Rauchen Sie nicht und halten Sie Ab- stand zu offenen Flammen und Funken, ZMU03679 wenn Sie die Entlüftungsschraube lö-...
Bedienung Ihrem Arm oder Bein. Befestigen Sie das Taljereep nicht an einem Kleidungsstück, das sich losrei- ßen könnte. Verlegen Sie das Taljereep nie so, dass es sich verwickeln und da- durch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebes das unabsichtliche Ziehen am Talje- reep.
Seite 46
Bedienung Drehen Sie den Hauptschalter auf tor zu starten. Falls der Motor dann immer “ ” (Start) und halten Sie in dort für noch nicht anläuft, lesen Sie bitte Seite 80. maximal 5 Sekunden. GMU27662 Modelle mit elektrischem Anlasser und Fernbedienung Stellen Sie den Fernbedienungshebel auf Neutral.
Bedienung reep. Beim Verlust der Motorleistung läuft. geht ein Großteil der Kontrolle über die Lassen Sie den Startermotor nie länger Steuerung verloren. Außerdem verliert als 5 Sekunden drehen. Wird der Star- das Boot ohne Motorleistung rasch an termotor länger als 5 Sekunden lang Fahrt.
Kühlwasser-Einlass am Unterwas- serteil-Gehäuse oder die Öffnung des Kühlwasserkontrollstrahls blockiert ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, wenn das Problem nicht geor- tet und behoben werden kann. Schieben Sie den Schalthebel schnell und kräftig von Neutral auf Vorwärts.
Bedienung nungshebel rasch und fest von Neutral nach Vorwärts drücken. Fernbedienungsmodelle Ziehen Sie die Neutralverriegelung (falls GMU27785 damit ausgestattet) hoch und drücken Rückwärtsfahren (automatische Sie den Fernbedienungshebel rasch Rückwärtsverriegelungs- und PTT- und fest von Neutral auf Rückwärts. Modelle) GWM00190 WARNUNG Fahren Sie im Rückwärtsgang immer langsam.
Bedienung ZMU03624 Bei Modellen, die mit einem Kippsperr- Ziehen Sie die Neutralverriegelung (falls hebel ausgestattet sind, überprüfen Sie, damit ausgestattet) hoch und drücken dass sich dieser in der Arretier-Abwärts- Sie den Fernbedienungshebel rasch stellung befindet. und fest von Neutral auf Rückwärts. ZMU03624 Schieben Sie den Schalthebel schnell GMU30880...
Bedienung 1. “ ”-Schalter 2. “ ”-Schalter Drücken Sie den “ ”-Schalter, um die Schleppgeschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie den “ ”-Schalter, um die Schleppgeschwindigkeit abzusenken. HINWEIS: Die Schleppgeschwindigkeit ändert sich bei jedem Drücken der Schalter um etwa Nachdem der Motor stoppt, klemmen 50 U/min.
Bedienung Boot instabil oder schwer zu steuern, müssen Sie die Geschwindigkeit verrin- gern und/oder den Trimmwinkel anpas- sen. ZMU02301 Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, in- dem das Taljereep gezogen und die Verrie- gelungsplatte Motor-Stoppschalter entfernt wird.
Bedienung erhöhen und dabei auf Anzeichen von Instabilität oder auf Probleme mit der Steuerung achten. Ein falscher Trimm- winkel kann Einbußen bei der Steue- rung bewirken. Verwenden Sie den PTT-Schalter, wenn damit an der Seite der unteren Motor- wanne ausgestattet, nur bei abgestell- tem Motor und bei völlig still liegendem Boot.
Bedienung scher Trimmwinkel kann Einbußen bei ben, nach der einen oder anderen Seite zu der Steuerung bewirken. steuern. Diese Neigung ist beim Steuern auszugleichen. Zum Beseitigen dieser Aus- Stoppen Sie den Motor. wirkung kann auch die Trimmanode ange- Stellen Sie den Kippsperrhebel in die passt werden.
Bedienung Boot durch das Wasser, vermindert die triebseinheit und der Klemmhalterung Kraftstoff-Ersparnis und macht es schwierig, eingeklemmt werden. die Geschwindigkeit zu erhöhen. Beim Be- GWM00250 trieb mit übermäßigem Eintrimmen büßt das WARNUNG Boot außerdem bei höheren Geschwindig- Auslaufender Kraftstoff stellt eine Feuer- keiten an Stabilität ein.
Bedienung Arretierungshebel zurück in die Arretier- stellung, um den Außenbordmotor zu ar- retieren. Trennen Sie die Kraftstoffleitung vom Außenbordmotor ab. ZMU03637 GMU28007 Vorgehensweise, um nach oben zu kippen (PTT-Modelle / PT-Modelle) Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel in die Neutral-Position. ZMU03635 Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung.
Seite 57
Bedienung ZMU03638 Drücken Sie den Ankipp-Arretierungs- Drücken Sie den PTT-Schalter / Trimm- knopf in die Klemmhalterung oder zie- und Ankippschalter nach “ ” (Hoch), hen Sie den Ankipp-Arretierungshebel bis der Außenbordmotor vollständig zu sich heran, um den Motor zu arretie- nach oben gekippt ist.
Bedienung Ankippschalter nach “ ” (Herab), um Kippen Sie den Außenbordmotor lang- die Trimmstange zurück zu ziehen. sam nach unten. GCM00250 Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- ACHTUNG: retierstellung. Beim Festmachen müssen die Trimm- stangen unbedingt vollständig eingezo- gen sein. So werden die Stangen vor Algen- und Muschelbewuchs sowie vor Korrosion geschützt, die Schäden am PTT-Mechanismus verursachen könnten.
Bedienung bevor Sie das Flachwasserfahrsystem verwenden. Fahren Sie das Boot mit möglichst ge- ringer Geschwindigkeit, wenn Sie das Flachwasserfahrsystem verwenden. Seien Sie bei Rückwärtsfahrt beson- ders vorsichtig. Eine starke Rückwärtskraft kann bewirken, dass sich der Außenbordmotor aus dem ZMU01936 Wasser hebt, was mit entsprechend erhöhter Unfall- und Verletzungsgefahr verbunden ist.
Bedienung Drücken Sie den Kippsperrhebel nach unten in die Arretierstellung. ZMU03087 ZMU03648 GMU28090 PTT-Modelle/PT-Modelle Der Außenbordmotor kann zum Fahren in Flachwasser zum Teil angekippt werden. GWM00660 WARNUNG Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral, ehe Sie sich auf das Fahren in Flach- wasser vorbereiten.
Bedienung ZMU03650 Kippen Sie den Außenbordmotor unter Um den Außenbordmotor wieder in sei- Verwendung des PTT-Schalters / des ne normale Fahrposition zu bringen, Trimm- und Ankippschalters leicht nach drücken Sie den PTT-Schalter / den oben in die gewünschte Position. Trimm- und Ankippschalter und kippen den Außenbordmotor langsam nach un- ten.
Seite 62
Bedienung oder schlammigem Wasser verwenden, empfiehlt Yamaha dringend, das Zubehör der optionalen, verchromten Wasserpumpe zu verwenden (bei einigen Modellen nicht erhältlich).
Feuergefahr auslaufen. GMU28290 GWM00700 Lagerung des Außenbordmotors WARNUNG Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- Begeben Sie sich selbst bei gesichertem nen längeren Zeitraum (2 Monate oder Ankipp-Arretierungshebel nie unter das mehr) gelagert werden soll, sind verschiede- Unterwasserteil, während es angekippt ne wichtige Maßnahmen zu beachten, um...
Wartung wurde; ansonsten könnte durch die hoher Drehzahl laufen zu lassen, wäh- Auspufföffnung Wasser in den Zylinder rend der Spülaufsatz angebracht ist, weil gelangen und Motorprobleme verursa- sonst die Gefahr einer Überhitzung be- chen. steht. Platzieren Sie den Außenbordmotor an einem trockenen, gut gelüfteten und vor direktem Sonnenlicht geschützten Ort.
Wartung Falls das Überhitzungswarnsystem akti- viert ist, schalten Sie den Motor ab und wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten in Neutral-Position mit erhöhtem Leer- lauf laufen. Sprühen Sie kurz bevor Sie den Motor abstellen abwechselnd “Sprühöl”...
Dichtung schließen lassen könnte. Die oder offenen Flammen wie beispiels- Dichtungen müssen von einem zugelas- weise von Schweißapparaten, brennen- senen Yamaha-Händler vor der Inbe- den Zigaretten usw. fern. triebnahme ausgewechselt werden. Das RAUCHEN ist VERBOTEN, wenn Schmieren Sie alle Schmiernippel. Wei-...
Wartung gründliche Spülung zu erzielen. das Gartenschlauch-Verbindungsstück GCM01530 ACHTUNG: Drehen Sie den Wasserhahn bei abge- Führen Sie diesen Vorgang nicht durch stelltem Motor auf und lassen Sie das während der Motor läuft. Anderenfalls Wasser für etwa 15 Minuten durch den kann es zur Beschädigung der Wasser- Kühlwasserkanal laufen.
Oberfläche des Motors Überprüfen Sie den Motor auf Kratzer, Ker- ben oder abblätternden Lack. Beschädigte Lackstellen sind korrosionsgefährdet. Falls erforderlich sind die betreffenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhäl- tlich. GMU28476 Periodische Wartung GWM01070 WARNUNG Stellen Sie sicher, dass Sie den Motor bei der Durchführung von Wartungsarbeiten...
Beim Betrieb in Salzwasser, trübem oder schlammigem Gewässer sollte der Motor nach je- dem Einsatz mit sauberem Wasser gespült werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfänglich Alle 10 Stun-...
Wartung GMU28940 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett für die Propellerwelle) F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D ZMU05087 den Zustand des Motors schließen, wenn GMU28952 Reinigen und Einstellen der beispielsweise das Porzellan in der Mitte der Zündkerze...
Dichtung auflegen. Das Gewinde Lecks, Risse oder Fehlfunktionen. Falls ein von Schmutz befreien und die Zündkerze Problem bestimmt werden konnte, sollte die- unter Beachtung des vorgeschriebenen ses von Ihrem Yamaha-Händler oder einem Drehmoments einschrauben. anderen qualifizierten Mechaniker sofort be- hoben werden. Zündkerzen-Drehmoment: 18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Leerlaufdrehzahl haben oder wenn die Leer- Lecks an Teilen der Kraftstoffanlage laufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wen- Lecks an Verbindungsstücken der Kraft- den Sie sich an einen Yamaha-Händler oder stoffleitung an einen anderen qualifizierten Mechaniker. Risse in der Kraftstoffleitung und andere Schäden...
Seite 76
Wartung an einer stabilen Stelle befestigt ist. als die Motorölfüllmenge bereit. Lösen Sie die Ablassschraube und nehmen GCM00970 Sie sie ab, während Sie den Behälter ACHTUNG: unter das Ablassloch halten. Entfernen Füllen Sie nie zu viel Öl ein und verge- Sie anschließend den Öltankdeckel.
Überprüfung der Verkabelung und beim Vorhandensein einer Störung könn- der Verbindungsstücke te schwere Schäden am Motor verursa- Überprüfen Sie, ob jede Erdungsleitung chen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- richtig befestigt wurde. Händler, wenn das Problem nicht geortet Überprüfen Sie,...
GWM00430 HINWEIS: WARNUNG Wenden Sie sich bei eventuellen abnorma- Begeben Sie sich selbst bei gesicher- len Betriebsbedingungen an Ihren Yamaha- tem Ankipp-Arretierungshebel nie un- Händler. ter das Unterwasserteil, während es angekippt ist. Es besteht die Gefahr GMU29171 Überprüfung des Propellers...
Wartung den Batterie-Hauptschalter ab, falls vorhanden. Halten Sie den Propeller beim Lösen oder Festziehen der Propellermutter nicht mit der Hand. Schieben Sie einen Holzblock zwischen die Anti-Kavitati- onsplatte und den Propeller, um jedes Drehen des Propellers zu verhindern. Überprüfen Sie den Wellendichtring der Propellerwelle auf Schäden.
Verwenden Sie unbedingt einen neuen Sicherungssplint verwenden und bie- gen Sie dessen Enden ordnungsgemäß um. Der Propeller könnte sonst im Be- trieb abfallen und verloren gehen. Schmieren Sie Yamaha-Marinefett oder 1. Sicherungssplint ein korrosionsbeständiges Fett auf die 2. Propellermutter Propellerwelle.
Punkt befin- HINWEIS: det. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung Stellen Sie einen passenden Behälter des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. unter das Getriebegehäuse. Wenn der Außenbordmotor sich in senk- Entfernen die Getriebeöl-Ablassschrau- be sowie die Dichtung. rechter Position befindet, füllen Sie mit Hilfe eines Schlauchs oder einer Druck- füllvorrichtung das Getriebeöl durch die...
Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Empfohlenes Getriebeöl: Durchführen dieses Verfahrens sollten Hypoidgetriebeöl (SAE 90) Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- Getriebeölmenge: den. F40DET 430.0 cm (14.54 US oz) Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- (15.17 Imp.oz) stofftanks einen ausreichenden Ab- F50FED 430.0 cm...
Die Yamaha-Außenbordmotoren sind mit Hilfe von Opferanoden korrosionsgeschützt. Inspizieren Sie die Anoden regelmäßig. Be- freien Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Austausch der Anoden an Ihren Yamaha- Händler. GCM00720 ACHTUNG: ZMU03665 Streichen Sie die Anoden nie an, da sie dadurch unwirksam werden.
Wartung GMU29320 SERHALB DER REICHWEITE VON KIN- Überprüfung der Batterie (bei DERN AUFBEWAHREN. Modellen mit elektrischem Starter) GCM00360 GWM00330 ACHTUNG: WARNUNG Eine schlecht gewartete Batterie altert Batterieflüssigkeit ist gefährlich; sie ent- schnell. hält Schwefelsäure und ist deshalb giftig Normales Leitungswasser enthält Mi- und sehr ätzend.
Wartung mal im Monat prüfen und die Batterie aufladen, wenn sich das Gewicht als zu niedrig erweist. HINWEIS: Für das Laden oder Nachladen der Batterie wenden Sie sich bitte an einen Yamaha- Händler. GMU29331 Anschließen der Batterie GWM00570 WARNUNG 1. Rotes Kabel 2.
Seite 86
Wartung Muschelbewuchs. Soweit erforderlich kann der Bootsboden mit Anti-Foulingfarbe gestri- chen werden, die für Ihre Region zum Hem- men des Algen- und Muschelbewuchses zugelassen ist. Verwenden Sie keine Anti-Foulingfarbe, die Kupfer oder Graphit enthält. Diese Farben können eine raschere Korrosion des Motors verursachen.
A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder zen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
Seite 88
Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist das Motor-Stoppschalter-Taljereep F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder nicht befestigt? schlecht angeschlossen.
Seite 89
Fehlerbehebung F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- ordnungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A.
Seite 90
F. Liegt eine Fehlfunktion von elektrischen bewuchs verschmutzt? Teilen vor? A. Den Bootsboden reinigen. A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- zen lassen. F. Ist eine Zündkerze verschmutzt oder ist es eine Zündkerze falschen Typs? F. Wurde nicht der vorgesehene Kraftstoff A.
Zündkerze des empfohlenen Typs ersetzen. GMU29440 Aufprallschäden F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- GWM00870 Kraftstoffpumpe gerissen? WARNUNG A. Von einem Yamaha-Händler in Stand set- Der Außenbordmotor kann bei einem Zu- zen lassen. sammenstoß Betrieb oder beim Schleppen schwer beschädigt werden.
Anlage beschädigt werden Ventils, indem Sie sie gegen den Uhr- und eine Feuergefahr entstehen. zeigersinn bis zum Anschlag drehen. HINWEIS: Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. ZMU03668 1. Manuelle Ventilschraube Stellen Sie den Motor in die gewünschte...
Seite 93
Fehlerbehebung stoff. Von Funken, Zigaretten, Flammen oder sonstigen entzündbaren Quellen fernhalten. Bei dieser Maßnahme kann etwas Kraft- stoff verschüttet werden. Kraftstoff mit einem Lappen auffangen. Verschütte- ten Kraftstoff sofort aufwischen. Der Kraftstofffilter ist sorgfältig mit dem O-Ring, der Filtertasse und den ZMU05475 Schläuchen auf ihren jeweils richtigen Plätzen wieder einzubauen.
HINWEIS: Wenn Sie wieder am Hafen angelangt sind, Schrauben Sie die Filtertasse fest auf lassen Sie den Außenbordmotor von einem das Filtergehäuse. Yamaha-Händler überprüfen. HINWEIS: GMU29541 Bitte beachten Sie, dass Sie das Kabel des Der Starter funktioniert nicht Wasseranzeigeschalters nicht verdrehen,...
Fehlerbehebung Gang nicht. Vergewissern Sie sich, Zündkerzenkabel, dass der Fernbedienungs-Schalthebel Zündkerzenstecker oder sonstige elek- auf Neutral geschaltet ist. Anderenfalls trischen Teile. Es besteht sonst die Ge- könnte sich das Boot unerwartet bewe- fahr eines Stromschlags. gen und so einen Unfall verursachen. GMU29581 Befestigen Sie während der Bedienung Notfallstart des Motors...
Wiederholen Sie dies, falls erfor- durch das Ansaugsammelrohr und die derlich. Zündkerzenbohrungen zu. GWM00620 Bringen Sie den Außenbordmotor so WARNUNG bald wie möglich zu einem Yamaha- Setzen Sie die Motorhaube nicht auf, Händler. während der Motor läuft. GCM00400 ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmo- tor laufen zu lassen, bevor er nicht voll- ständig inspiziert wurde.
Seite 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan April 2006–0.6 × 1 ! Gedruckt auf Altpapier...