Herunterladen Diese Seite drucken
Sony Cyber-shot DSC-T30 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Cyber-shot DSC-T30:

Werbung

Digital Still Camera
Bitte zuerst lesen
Lees dit eerst
DSC-T30
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (getrennter Band)
vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
2-675-569-41 (1)
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit
Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC
(flüchtige organische Bestandteile).
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Es wird kein „Memory Stick
Duo" mitgeliefert.
• Ladegerät BC-CS3 (1)
• USB-, A/V-, DC IN-
Obwohl die Kamera einen
Mehrzweckanschlusskabel (1)
internen Speicher (58 MB)
besitzt, ist der Kauf eines
„Memory Stick Duo" zu
empfehlen, um mehr Bilder
aufzunehmen.
„Memory Stick Duo": Sie
können einen „Memory Stick
• Netzkabel (1)
• Handschlaufe (1)
Duo" mit Ihrer Kamera
verwenden.
„Memory Stick": Sie können
keinen normalen „Memory
• Wiederaufladbarer Akku
• CD-ROM (Cyber-shot
Stick" mit Ihrer Kamera
NP-FR1 (1)/Akkugehäuse
Anwendungs-Software) (1)
verwenden.
(1)
• Bedienungsanleitung: „Bitte
zuerst lesen" (vorliegende
Anleitung) (1)
• Bedienungsanleitung:
Andere Speicherkarten sind
„Bedienungsanleitung/
nicht verwendbar.
Störungsbehebung" (1)
• Einzelheiten zum „Memory
Stick Duo"
t„Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung" (Seite 107)
Hinweise
• Laden Sie den Akku (mitgeliefert) vor der ersten Benutzung der Kamera auf.
• Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind
über 99,99 % der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die Möglichkeit, dass
winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCD-
Monitor sichtbar sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
• Die Kamera ist ein Präzisionsgerät. Achten Sie
Öse
darauf, dass das Objektiv und der LCD-Monitor
keinen Stößen ausgesetzt werden, und gehen Sie
sorgsam damit um. Bringen Sie die Handschlaufe
an, um zu vermeiden, dass die Kamera fallen
gelassen usw. und dadurch beschädigt wird.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Digital Still Camera
Lees dit eerst
DSC-T30
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (los boekje)
zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC
(vluchtige organische verbinding)-vrije inkt
op basis van plantaardige olie.
De bijgeleverde accessoires controleren
Een "Memory Stick Duo"
wordt niet bijgeleverd.
• Acculader BC-CS3 (1)
• USB, A/V, DC IN-kabel
De camera is uitgerust met een
voor de multifunctionele
intern geheugen (58 MB), maar
aansluiting (1)
wij adviseren u een "Memory
Stick Duo" aan te schaffen om
meer beelden op te kunnen
nemen.
"Memory Stick Duo": u kunt
een "Memory Stick Duo"
• Netsnoer (1)
• Polsriem (1)
gebruiken in deze camera.
"Memory Stick": u kunt in
deze camera geen "Memory
• Oplaadbare accu NP-FR1
• CD-ROM (met Cyber-shot-
Stick" gebruiken.
(1)/Accuhouder (1)
softwareprogramma) (1)
• Gebruiksaanwijzing: "Lees dit
eerst" (dit boekje) (1)
Andere geheugenkaarten
• Gebruiksaanwijzing:
kunnen niet worden
"Gebruiksaanwijzing/
gebruikt.
Problemen oplossen" (1)
• Voor verdere informatie over
"Memory Stick Duo" t
"Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen"
(blz. 107)
Opmerkingen
• Laad de accu (bijgeleverd) op voordat u de camera voor het eerst gebruikt.
• Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de
beeldpunten effectief werken. Er kunnen echter enkele kleine zwarte en/of heldere (witte, rode, blauwe
of groene) punten zijn die permanent op het LCD-scherm aanwezig zijn. Dit is normaal en heeft geen
enkele invloed op het opgenomen beeld.
• Deze camera is een precisie-instrument. Let op dat u
Oog
de lens of het LCD-scherm niet ergens tegenaan
stoot en oefen er geen druk op uit. Bevestig de
polsriem om te voorkomen dat de camera valt en
beschadigd raakt.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze
website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
Akku vorbereiten
1
1
1
Akku einsetzen.
Drücken Sie den Akku vorsichtig hinein, bis er mit einem Klicken einrastet.
3
An eine
Netzsteckdose
Ladegerät
Netzkabel
2
Lampe CHARGE
Netzkabel
anschließen.
Leuchtet: Laden
Erloschen: Beendet (Praktische Ladung)
Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden (bis er voll aufgeladen
ist), verlängert sich die Akku-Nutzungsdauer ein wenig.
• Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
• Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt,
solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine
Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der
Netzsteckdose.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den
DE
Akku aus dem Ladegerät heraus.
• Die Dauer zum vollständigen Laden des Akkus (mitgeliefert) in völlig entladenem Zustand beträgt bei einer
NL
Temperatur von 25 °C ca. 350 Min., während die praktische Ladedauer ca. 290 Min. beträgt. Unter
bestimmten Umständen oder Bedingungen kann der Ladevorgang länger dauern.
4
Den geladenen Akku einsetzen.
Akku-Auswerfhebel
Den Akku-/„Memory
Den Akku einsetzen und dabei den
Stick Duo"-Deckel
Akku-Auswerfhebel mit der Spitze
öffnen.
des Akkus hineindrücken.
Verwendung des Netzgerätes
Sie können die Kamera über das Netzgerät AC-LS5K (nicht mitgeliefert) an eine Netzsteckdose
anschließen. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 15)
So überprüfen Sie die Akku-Restzeit
Öffnen Sie den Objektivschieber, oder drücken Sie die Taste POWER, um die Kamera
einzuschalten und die Zeit auf dem LCD-Monitor zu überprüfen.
• Es dauert etwa eine Minute, bis die korrekte Akku-Restzeit
Akku-Restzeitanzeige
angezeigt wird.
60min
• Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten Umständen
möglicherweise nicht korrekt.
Restzeit
So nehmen Sie den Akku heraus
Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo"-Deckel, und schieben Sie den Akku-Auswerfhebel
in Pfeilrichtung. Fassen Sie den Akku an beiden Kanten, um ihn herauszuziehen. Um das
Herausfallen des Akkus zu vermeiden, halten Sie die Kamera nicht mit nach unten gerichtetem
Schlitz, wenn der Akku-Auswerfhebel ausgerastet ist.
Akku-Auswerfhebel
So benutzen Sie Ihre Kamera im Ausland — Stromquellen
Sie können die Kamera, das Akkuladegerät (mitgeliefert) und das Netzgerät AC-LS5K (nicht
mitgeliefert) in allen Ländern und Regionen verwenden, die eine Stromversorgung mit 100 V bis
240 V Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten.
Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), weil
dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
De accu voorbereiden
1
1
1
Plaats de accu in de acculader.
Duw voorzichtig tegen de accu totdat de accu vastklikt.
3
Naar stopcontact
Acculader
Netsnoer
2
CHARGE-lampje
Sluit het netsnoer
aan.
Lampje aan: Opladen
Lampje uit: Klaar (Praktische lading)
Als u de accu nog ongeveer een uur langer blijft opladen (totdat deze volledig
opgeladen is), zal de lading iets langer meegaan.
• Sluit de acculader aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de buurt.
• Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang
de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van de acculader,
onderbreekt u de stroomvoorziening onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu uit de
NL
acculader.
• De benodigde tijd om de accu (bijgeleverd) volledig op te laden bij een temperatuur van 25°C wanneer deze
volledig leeg is, is ongeveer 350 min., terwijl de praktische oplaadtijd ongeveer 290 min. is. Het opladen kan
onder bepaalde omstandigheden of in bepaalde situaties langer duren.
4
Plaats de opgeladen accu in de camera.
Accu-uitwerphendel
Open het deksel van
Plaats de accu terwijl u de accu-
de accu/"Memory
uitwerphendel indrukt met de
Stick Duo".
voorrand van de accu.
De netspanningsadapter gebruiken
U kunt de camera aansluiten op een stopcontact met behulp van de AC-LS5K
netspanningsadapter (niet bijgeleverd). t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 14)
De resterende tijdsduur van de accu controleren
Open de lensafdekking of druk op de POWER-toets om de camera in te schakelen, en controleer
de tijd op het LCD-scherm.
• Het duurt ongeveer een minuut voordat de werkelijke
Restladingsindicator
resterende accu tijdsduur wordt weergegeven.
60min
• De weergegeven resterende tijdsduur kan onder bepaalde
omstandigheden onjuist zijn.
Resterende tijdsduur
De accu verwijderen
Open het deksel van de accu/"Memory Stick Duo" en schuif de accu-uitwerphendel in de
richting van de pijl. Pak de randen van de accu beet en trek deze eruit. Voorkom dat de accu valt.
Houd de camera niet met de accusleuf naar beneden gericht terwijl de accu-uitwerphendel naar
buiten staat.
Accu-uitwerphendel
De camera in het buitenland gebruiken — Stroomvoorziening
U kunt uw camera, de acculader (bijgeleverd) en de netspanningsadapter AC-LS5K (niet
bijgeleverd) in elk land/elke regio gebruiken met een stroomvoorziening tussen 100 V en 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz.
Gebruik geen elektronische transformator (reistrafo), omdat hierdoor een
storing kan optreden.
Kamera einschalten/Uhr einstellen
2
2
1
2
wählen.
3
1
Wählen Sie das Datumsformat mit v/V, und drücken
Sie dann z.
2
Fahren Sie jeden Posten mit b/B an, stellen Sie den
Zahlenwert mit v/V ein, und drücken Sie dann z.
Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
3
Den Akku-/„Memory
Stick Duo"-Deckel
• Zum Annullieren wählen Sie [Abbr.] und drücken z.
schließen.
So ändern Sie Datum und Uhrzeit
Wählen Sie [Uhreinstellung] auf dem Bildschirm
obigen Schritt 3 aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seiten 50 und 61)
Info zur Uhranzeige
• Mitternacht wird als 12:00 AM und Mittag als 12:00 PM angezeigt.
• Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3-1 gewählt haben, stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Format ein.
Beim Einschalten der Kamera
• Wenn die Uhr nicht eingestellt wird, erscheint bei jedem Einschalten der Kamera die Uhreinstellanzeige.
• Die folgende Anzeige erscheint beim zweiten und jedem weiteren Einschalten der Kamera.
60min
7M
Beim Öffnen des Objektivschiebers
• Achten Sie beim Öffnen des Objektivschiebers darauf, dass Sie das Objektiv nicht
berühren.
So schalten Sie die Kamera aus
Schließen Sie den Objektivschieber, oder drücken Sie die Taste POWER erneut.
• Wenn die Kamera bei Akkubetrieb etwa drei Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch
aus, um den Akku zu schonen (Abschaltautomatik).
Ändern der Spracheinstellung
Sie können die Monitoranzeige ändern, um Meldungen in einer bestimmten Sprache anzuzeigen.
Um die Spracheinstellung zu ändern, rufen Sie die Menüanzeige durch Drücken von MENU auf.
Wählen Sie
(Setup) mit der Steuertaste, dann [
die gewünschte Sprache aus. t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 58)
De camera inschakelen/de klok
2
2
instellen
1
Kies
.
3
1
Kies de datumnotatie met v/V en druk daarna op z.
Kies elk onderdeel met b/B, stel de numerieke
2
waarde in met v/V en druk daarna op z.
Kies [OK] met B en druk daarna op z.
3
• Als u de bediening wilt annuleren, kiest u [Annul.] en drukt u
op z.
Sluit het deksel van de
accu/"Memory Stick
Duo".
De datum en tijd veranderen
(Setup)-scherm [Klokinstel.] en volg de procedure in bovenstaande stap 3.
Kies op het
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 50 en 61)
Klokweergave
• Middernacht wordt weergegeven als 12:00 AM en twaalf uur 's morgens als 12:00 PM.
• Als u in stap 3-1 [D/M/J] hebt gekozen, stelt u de tijd in volgens het 24-uurs kloksysteem.
Na het inschakelen
• Als de klok nog niet is ingesteld, wordt het scherm voor het instellen van de klok elke keer weergegeven
wanneer u de camera inschakelt.
• Nadat de klok is ingesteld wordt de volgende keren dat de camera wordt ingeschakeld het onderstaande
scherm weergegeven.
60min
7M
De lensafdekking openen
• Let er bij het openen van de lensafdekking op dat u de lens niet aanraakt.
De camera uitschakelen
Sluit de lensafdekking of druk nogmaals op de POWER-toets.
• Als de camera door de accu van stroom wordt voorzien en u de camera gedurende ongeveer drie minuten niet
bedient, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegraakt (automatische
uitschakelfunctie).
De taalinstelling veranderen
U kunt de meldingen op het scherm in een gekozen taal weergeven. Als u de taalinstelling wilt
veranderen, drukt u op MENU zodat het menuscherm wordt weergegeven. Kies
de regeltoets, kies daarna in [
A
Taal] het onderdeel
taal. t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 59)
„Memory Stick Duo" (nicht
3
3
mitgeliefert) einsetzen
Den Objektivschieber öffnen,
oder die Taste POWER drücken.
Leuchtet
Wenn kein „Memory Stick Duo" eingesetzt ist
Die Kamera kann Bilder mit dem internen Speicher (58 MB) aufnehmen/wiedergeben.
t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 22)
Die Uhr mit der Steuertaste
einstellen.
Gewünschte Bildgröße wählen
4
4
1
Modus wählen.
2006 /
1
/
1
12
:
00
AM
Standbild:
Film:
2006 /
1
/
1
12
:
00
AM
2006 /
/
10
:
30
1
1
AM
Info zur Standbildgröße
Einzelheiten zur Bildgröße t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung" (Seite 12)
(Setup), und führen Sie den Vorgang im
Die Standardeinstellungen sind mit
Bildgröße
7M
1)
3:2
5M
3M
2M
VGA
2)
16:9
1) Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw. aufgenommen.
2) Beide Bildränder werden beim Drucken u.U. abgeschnitten. t „Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung" (Seite 100)
3) Sie erhalten eine höhere Bildqualität, wenn Sie einen Memory Stick-Steckplatz oder eine USB-
Verbindung verwenden.
Info zu Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die mögliche Anzahl von Standbildern und die verfügbare Filmaufnahmezeit hängt von der
gewählten Bildgröße ab.
Einzelheiten zur verfügbaren Anzahl oder Zeit t „Bedienungsanleitung/Störungsbehebung"
(Seite 21)
Standbilder
Maximal speicherbare Bilderzahl
• Die Zahl der verfügbaren Bilder und die Aufnahmezeit können je nach den Aufnahmebedingungen
unterschiedlich sein.
A
Sprache] in
(Setup 1), und wählen Sie
1
So nehmen Sie den „Memory Stick Duo" heraus
Zugriffslampe
Een "Memory Stick Duo" (niet
3
3
bijgeleverd) plaatsen
2
Open de lensafdekking of
druk op de POWER-toets.
Verlicht
Als er geen "Memory Stick Duo" is geplaatst
Stel de klok in met behulp van de
De camera neemt de beelden op in, en geeft deze weer vanuit, het intern geheugen (58 MB).
t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 22)
regeltoets.
4
Het beeldformaat kiezen dat u wilt
4
gebruiken
2006 /
1
/
1
12
:
00
OK
AM
1
Kies een functie.
Stilstaand beeld:
2006 /
/
12
:
00
1
1
OK
AM
Bewegend beeld:
2006 /
1
/
1
10
:
30
OK
AM
Beeldformaat van stilstaande beelden
Voor informatie over de beeldformaten t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 11)
De standaardinstellingen worden aangegeven met
Beeldformaat
7M
1)
3:2
5M
3M
2M
VGA
2)
16:9
1) De beelden worden opgenomen in dezelfde 3:2 beeldverhouding als fotopapier, briefkaarten, enz.
2) Beide randen van het beeld kunnen worden afgesneden tijdens het afdrukken. t "Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen" (blz. 100)
3) Bij gebruik van een Memory Stick-sleuf of USB-verbinding kunt u de beelden in een hogere
beeldkwaliteit bekijken.
Het aantal opneembare stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden
Het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale opnameduur van
bewegende beelden varieert afhankelijk van het ingestelde beeldformaat.
Voor verdere informatie over het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale
opnameduur van bewegende beelden t "Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen" (blz. 21)
Stilstaande beelden
Het maximaal aantal opneembare beelden
• Het maximaal aantal opneembare stilstaande beelden en de maximale opnameduur van bewegende beelden
kan variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden.
Een "Memory Stick Duo" verwijderen
(Setup) met
Toegangslampje
(Setup 1), en kies ten slotte de gewenste
1
Kontaktseite
Den „Memory Stick Duo" vollständig
einschieben, bis er einrastet.
2
(Bildgröße) drücken.
3
Die Größe mit v / V wählen.
Abzüge bis zu 10×15 cm/4×6"
33Bild
wählen.
Ungef. Bildkapazität
Bildgröße
• Der Bildschirm oben erscheint bei Standbildern.
wählen.
• Für Filme wählen Sie [640(Fein)] (nur „Memory
Stick PRO Duo"), [640(Standard)] oder [160].
4
Zum Beenden der
Einstellung
(Bildgröße)
drücken.
Taste
markiert.
Richtlinien
Anzahl der Bilder
Drucken
Abzüge bis zu A3/11×17"
Weniger
Fein
Anpassung an 3:2-Verhältnis
Abzüge bis zu A4/8×10"
Abzüge bis zu 13×18 cm/5×7"
Abzüge bis zu 10×15 cm/4×6"
Für E-Mail
Mehr
Grob
3)
Anzeige auf 16:9 HDTV
Filme
Maximale Aufnahmezeit
Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo"-Deckel, und
schieben Sie den „Memory Stick Duo" einmal hinein.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet
Nehmen Sie auf keinen Fall den Akku/„Memory Stick Duo"
heraus und schalten Sie die Kamera nicht aus. Anderenfalls
können die Daten beschädigt werden.
Fortsetzung auf der Rückseite
Kant met
aansluitingen
Steek de "Memory Stick Duo" helemaal naar
binnen totdat deze op zijn plaats klikt.
2
Druk op
(Beeldformaat).
3
Kies het beeldformaat met v /V.
Max. formaat is 10x15cm (4x6")
Kies
.
Capacit. beelden ong
33bldn
Beeldformaat
• Het bovenstaande scherm wordt weergegeven voor
Kies
.
stilstaande beelden.
• In geval van bewegende beelden, kiest u [640(Fijn)]
(alleen "Memory Stick PRO Duo"), [640(Standaard)]
of [160].
4
Druk op
(Beeldformaat)
om de instelling vast te
leggen.
toets
.
Gebruiksadvies
Aantal beelden
Afdrukken
Max. formaat is A3 (11×17")
Minder
Fijn
Net als beeldverhouding 3:2
Max. formaat is A4 (8×10")
Max. formaat is 13×18cm (5×7")
Max. formaat is 10×15cm (4×6")
Voor e-mail
Meer
Grof
3)
Weergeven op 16:9 HDTV
Bewegende beelden
Maximale opnameduur
Open het deksel van de accu/"Memory Stick Duo" en druk
vervolgens eenmaal op de "Memory Stick Duo".
Als het toegangslampje brandt
Verwijder de accu/"Memory Stick Duo" niet en schakel de
camera niet uit. De gegevens kunnen anders beschadigd
worden.
Wordt vervolgd op de achterkant

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Cyber-shot DSC-T30

  • Seite 1 • Zum Annullieren wählen Sie [Abbr.] und drücken z. öffnen. des Akkus hineindrücken. schließen. Taste © 2006 Sony Corporation Printed in Japan 2-675-569-41 (1) Verwendung des Netzgerätes So ändern Sie Datum und Uhrzeit Info zur Standbildgröße Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC...
  • Seite 2 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) Standbildaufnahme (Szenenwahl) Betrachten/Löschen von Bildern Halten der Kamera Ein Bild mit b/B auswählen. wählen. Drücken Sie MENU. wählen. Modus wählen. Zum Aufnehmen den Auslöser drücken. 60min Dämmer-Porträt Standbild Standbild: Dämmer Hohe Empfindlk. (Vollautomatikmodus): Programm Zum Fokussieren den AE/AF-Speicheranzeige Den Auslöser ganz Auto...