Herunterladen Diese Seite drucken
Sony RM-X4S Installationshandbuch
Sony RM-X4S Installationshandbuch

Sony RM-X4S Installationshandbuch

Fur autoradios
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RM-X4S:

Werbung

Notes
Installation
• Choose the mounting location carefully so that the
rotary commander will not interfere with operating
Installation
the car.
Installation
• Do not install the rotary commander in a place
where it may jeopardize the safety of the (front)
Instalación
passenger in anyway.
• When installing the rotary commander, be sure not
to damage the electrical cables etc. on the other
side of the mounting surface.
• Avoid installing the rotary commander where it
may be subject to high temperatures, such as from
direct sunlight or hot air from the heater etc.
1
Choose the exact location for the rotary
commander to be mounted, then clean
the mounting surface.
Dirt or oil impair the adhesive strength of the
double-sided adhesive tape.
2
Mark position for the supplied screw.
Use the screw hole on the mounting hardware
B
B to mark the position.
If you cannot make the mounting hardware B
fit easy; cut the mounting hardware B to fit
the steering wheel column cover.
Marks
Repères de positionnement
Markierungen
Marcas
3
Remove the steering wheel column
cover, and drill 2 mm diameter hole
where you have marked.
4
Warm the mounting surface and the
B
double-sided adhesive tape on the
mounting hardware B to the
temperature of 20 °C to 30 °C, and
attach the mounting hardware onto
A
the mounting surface by applying even
pressure. Then screw it down with the
supplied screw A.
Heavy duty tape etc.
Bande adhésive résistante, etc.
Attach a piece of heavy duty tape etc. on the
Sehr festes Klebeband o. ä.
other side of the mounting surface to cover the
Cinta adhesiva resistente, etc.
protruding tips of the screws so that they will
not interfere with the electrical cables etc.
inside the steering wheel column.
5
After installing the steering wheel
column cover, attach the rotary
commander to the mounting hardware
Holes
by aligning the four holes on the
Orifices
bottom of the rotary commander to the
Aussparungen
Orificios
four catches on the mounting hardware
and sliding the rotary commander until
it locks into place as illustrated.
Note
If you are mounting the rotary commander to the
steering wheel column, make sure that the
protruding tips of the screws on the inner surface of
the column do not in anyway hinder or interfere with
the movement of the rotating shaft, operative parts
of the switches or the electrical cables etc. inside the
column.
After connecting, bundle up the
Connection
connecting cord of the rotary remote
Raccordement
with other connecting cords of the
Anschließen
audio equipment by attaching the
Conexión
supplied cramper C. Be sure to leave
some slack in the connecting cord
between the plug and the cramper as
Master unit
Appareil principal
illustrated.
Hauptgerät
Unidad principal
C
Remarques
Hinweise
• Choisissez soigneusement l'endroit de montage afin
• Wählen Sie den Montageort sorgfältig aus, so daß
que le satellite de commande n'interfère pas avec
der Joystick beim Fahren nicht im Wege ist.
les commandes de la voiture.
• Montieren Sie den Joystick nicht an einer Stelle, an
• N'installez pas le satellite de commande dans un
der er eine Gefahr für den Beifahrer auf dem
endroit qui risque de compromettre la sécurité du
Vordersitz darstellen könnte.
passager avant de quelque façon que ce soit.
• Achten Sie bei der Montage des Joystick darauf, die
• Lors de l'installation du satellite de commande,
Elektrokabel an der anderen Seite der
veillez à ne pas endommager les câbles électriques,
Montagefläche nicht zu beschädigen.
etc., situés de l'autre côté de la surface de montage.
• Montieren Sie den Joystick nicht an einer Stelle, an
• Evitez d'installer le satellite de commande là où il
der er hohen Temperaturen, zum Beispiel direktem
risque d'être soumis à des températures élevées
Sonnenlicht oder der Warmluft aus der
comme sous le rayonnement direct du soleil ou à
Wagenheizung, ausgesetzt ist.
côté d'une conduite de chauffage, etc.
Choisissez la position de montage
Wählen Sie die Stelle aus, an der Sie
exacte du satellite de commande et
den Joystick montieren wollen, und
nettoyez la surface de montage.
reinigen Sie dann die Montagefläche.
Les souillures et l'huile altèrent le pouvoir
Staub oder Fettspuren beeinträchtigen die
adhérent de l'adhésif double face.
Haftung des doppelseitigen Klebebandes.
Marquez la position pour la vis
Markieren Sie die Stelle zum Anbringen
fournies.
der mitgelieferten Schraube.
Utilisez le trou de vissage du support de
Benutzen Sie zum Markieren der Stelle das
montage B pour marquer ce repère de
Schraubloch an Montageteil B.
positionnement.
Wenn das Montageteil B nicht auf die
Si vous ne parvenez pas à ajuster aisément le
Abdeckung der Lenkradsäule paßt, schneiden
support de montage B, découpez le support
Sie es bitte zurecht.
de montage B de façon à qu'il s'adapte à la
colonne de direction.
Déposez le couvercle de la colonne de
Entfernen Sie die Abdeckung der
direction et percez des trous de 2 mm
Lenkradsäule, und bohren Sie an den
de diamètre à l'endroit où vous avez
markierten Stellen Löcher von 2 mm
marqué les repères de positionnement.
Durchmesser.
Chauffez la surface de montage et la
Erwärmen Sie die Montagestelle und
bande adhésive double face sur le
das Doppelklebeband an Montageteil
support de montage B à une
B auf eine Temperatur von 20 °C bis
température de 20 à 30 °C. Fixez le
30 °C. Befestigen Sie dann das
support de montage sur la surface de
Montageteil auf der Montagefläche,
montage en exerçant une pression
indem Sie es gleichmäßig andrücken.
uniforme. Vissez-la ensuite à l'aide de
Dann schrauben Sie es mit der
vis A fournie.
mitgelieferten Schraube A an.
Collez de la bande adhésive résistante, etc., de
Bringen Sie ein Stück sehr festes Klebeband o.
l'autre côté de la surface de montage de
ä. an der Gegenseite der Montagefläche an, um
manière à couvrir l'extrémité saillante des vis
die vorstehenden Spitzen der Schrauben
de telle sorte qu'elle ne puissent entrer en
abzudecken, damit diese nicht die Elektrokabel
contact direct avec les câbles électriques, etc., à
in der Lenkradsäule beschädigen können.
l'intérieur de la colonne de direction.
Après avoir remonté le couvercle de la
Bringen Sie nun die Abdeckung der
colonne de direction, fixez le satellite
Lenkradsäule wieder an, und
de commande sur le support de
befestigen Sie dann den Joystick auf
montage en alignant les quatre orifices
dem Montageteil, indem Sie die vier
pratiqués à la base du satellite sur les
Aussparungen an der Unterseite des
quatre ergots du support de montage
Joystick an den vier Haken auf dem
et faites coulisser le satellite de
Montageteil ausrichten und den
commande jusqu'à ce qu'il s'encliquette
Joystick daraufschieben, bis er
dans sa position définitive comme
einrastet, wie auf der Abbildung zu
illustré.
sehen.
Remarque
Hinweis
Si vous montez le satellite de commande sur la
Wenn Sie den Joystick an der Lenkradsäule
colonne de direction, assurez-vous que l'extrémité
montieren, achten Sie darauf, daß die vorstehenden
saillante des vis à l'intérieur de la colonne de
Spitzen der Schrauben an der Innenfläche der
direction n'entrave en aucune façon le mouvement
Lenkradsäule die Bewegung der Lenkwelle, die
de l'axe, des organes de commande, des
Funktionsteile der Schalter bzw. die Elektrokabel
commutateurs ou des câbles électriques, etc., à
innerhalb der Lenkradsäule in keiner Weise
l'intérieur de la colonne de direction.
behindern.
Une fois le raccordement terminé,
Danach verbinden Sie das
réunissez le cordon de connexion du
Verbindungskabel des Joystick mit Hilfe
satellite aux autres cordons de
der Klammer C mit den anderen
connexion de l'équipement audio à
Verbindungskabeln des Audiogeräts.
l'aide de l'agrafe C fournie. Veillez à
Lassen Sie dabei, wie auf der
laisser un peu de jeu dans les cordons
Abbildung zu sehen, das Kabel
de connexion entre la fiche et l'agrafe
zwischen Stecker und Klammer etwas
comme illustré.
durchhängen.
Notas
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma
que el mando rotativo no dificulte la conducción
del coche.
Rotary
• No instale el mando rotativo en un lugar donde
pueda poner en peligro la seguridad del pasajero
Commander
acompañante.
• Al instalar el mando rotativo, asegúrese de no
dañar los cables de electricidad, etc., del otro lado
de la superficie de montaje.
• Procure no instalar el mando rotativo en un lugar
Installation
expuesto a altas temperaturas, como a la luz solar
directa o al aire caliente de la calefacción, etc.
Installation
Installation
Instalación
Montage
Montering
Installazione
Una vez elegido el lugar de montaje del
Instalação
mando rotativo, limpie previamente la
安裝
superficie de montaje.
La suciedad o la grasa dañan la intensidad
adhesiva de la tira adhesiva por las dos caras.
RM-X4S
Sony Corporation  1998
Marque la posición para el tornillo
Supplied Mounting Hardware
suministrado.
Para ello, utilice el orificio para tornillo de la
Matériel de montage fourni
ferretería de montaje B.
Mitgelieferte Montageteile
Si no es posible instalar con facilidad la pieza
Ferretería de montaje
B, córtela de forma que encaje en la cubierta
suministrada
de la columna de la dirección.
Meegeleverde montage-
accessoires
Medföljande
monteringstillbehör
Extraiga la cubierta de la columna de la
Staffa di montaggio in
dirección y haga orificios de 2 mm. de
diámetro en los lugares marcados.
dotazione
Material de Montagem
Fornecido
附屬的安裝器具
Caliente la superficie de montaje y la
cinta adhesiva de doble cara de la
A
ferretería de montaje B a una
temperatura entre 20 °C y 30 °C, y
ajuste la ferretería de montaje a la
superficie de montaje ejerciendo una
presión uniforme. A continuación,
apriete el tornillo A suministrado.
Adhiera un trozo de cinta adhesiva resistente,
etc. en el otro lado de la superficie de montaje
para cubrir los extremos de los tornillos que
sobresalgan, de forma que no interfieran con
los cables de electricidad, etc., del interior de la
columna de dirección.
Example of a mounting
Una vez instalada la cubierta de la
location
columna de dirección, fije el mando
Exemple de montage
rotativo a la ferretería de montaje
Beispiel für die Montage
alineando los cuatro orificios de la
Ejemplo de un lugar de
parte inferior del mando con los cuatro
enganches de la ferretería de montaje.
montaje
A continuación, deslice el mando hasta
Montagevoorbeeld
que encaje en su sitio como se muestra
Montering
en la ilustración.
Esempio di posizione di
Nota
montaggio
Si monta el mando rotativo en la columna de
dirección, asegúrese de que los extremos de los
Exemplo de um local para
tornillos que sobresalgan de la superficie interior de
montagem
la columna no dificulten el movimiento del eje de
rotación ni los componentes operativos de los
安裝例子
conmutadores o los cables de electricidad, etc., del
interior de la columna.
Una vez realizada la conexión, recoja el
cable de conexión del mando con el
resto de los cables de conexión del
equipo de audio mediante el fijador de
cables C. Como muestra la ilustración,
procure dejar un espacio en el cable de
conexión entre el enchufe y el fijador
de cables.
3-861-880-21 (2)
Printed in Japan
B
3Κ3 × 12
× 1
× 1
C
× 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony RM-X4S

  • Seite 1 Haftung des doppelseitigen Klebebandes. adhesiva de la tira adhesiva por las dos caras. RM-X4S Sony Corporation  1998 Printed in Japan Mark position for the supplied screw. Marquez la position pour la vis Markieren Sie die Stelle zum Anbringen Marque la posición para el tornillo...
  • Seite 2 Opmerkingen Observera Note Notas 註 Montage • Ga zorgvuldig te werk bij het kiezen van een • Var noga med var du monterar vridkontrollen så att • Scegliere attentamente la posizione di montaggio • Seleccione cuidadosamente o local de montagem •...