Herunterladen Diese Seite drucken
Sony BC-TRX Bedienungsanleitung

Sony BC-TRX Bedienungsanleitung

Battery charger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC-TRX:

Werbung

4-442-237-43(1)
Presione la palanca de conmutación hasta el punto marcado con  en
la ilustración hasta que chasquee. (Consulte la ilustración -2)
Cómo fijar la batería
Alinee la marca  de la batería en el sentido de la marca
Battery Charger
cargador, e insértela. (Consulte la ilustración -1)
(La batería de la ilustración es de tipo X.)
Зарядний пристрій
ˎ
Fije la batería con su marca
Cuando fije una batería de tipo X o K, insértela a lo largo del lado
izquierdo de la parte de fijación de esta unidad como muestra la flecha
Зарядное Устройство
 de la ilustración -2.
3 Conecte el cable de alimentación a esta unidad y después
a una toma de corriente de la pared (Consulte la ilustración
).
Manual de instrucciones
La lámpara CHARGE (naranja) se encenderá y se iniciará la carga.
La lámpara CHARGE se apaga cuando la batería está cargada a
Bedienungsanleitung
aproximadamente el 90%
Instrucţiuni de utilizare
La lámpara indicadora de estado de carga se apaga cuando finaliza la
carga. (Carga completa)
Посібник з експлуатації
Usted podrá comprobar el estado aproximado de carga con la lámpara
indicadora de estado de carga.
Инструкция по эксплуатации
Kullanma kılavuzu
Inmediatamente
después de haber
fijado la batería -30%
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % -
Carga completa
BC-TRX
Carga completa
finalizada
El nivel de carga mostrado por la lámpara indicadora de estado de
carga y los porcentajes de la tabla de arriba son guías aproximadas.
© 2012 Sony Corporation Printed in China
El estado de carga real puede diferir dependiendo de la temperatura
ambiental o de la condición de la batería.
Para retirar la batería
Levante la batería y retírela.
Tiempo de carga
En la tabla siguiente se muestra el tiempo de carga de una batería
completamente descargada.
1
2
Batería
NP-BX1 NP-BN1 NP-BN
Tiempo
de carga
135
90
completa
ˎ
Número aproximado de minutos para cargar completamente una
batería descargada.
ˎ
1
2
Para más detalles acerca de la duración de la batería, consulte el manual
de instrucciones de su cámara fotográfica digital.
ˎ
El tiempo de carga puede diferir dependiendo de la condición de la
batería o de la temperatura ambiental.
ˎ
Los tiempos mostrados son para carga de una batería vacía que se haya
agotado con una cámara fotográfica digital, utilizando esta unidad en
una temperatura ambiental de 25 °C
Temperatura de carga
El margen de temperaturas para carga es de 0 °C a 40 °C
Para obtener el máximo rendimiento de una batería, el margen de
temperaturas recomendado es de 10 °C a 30 °C
3
Para utilizar rápidamente la batería
Puede retirar la batería de esta unidad y utilizarla incluso aunque no haya
finalizado la carga. Sin embargo, el tiempo de carga afectará el tiempo que
podrá utilizarse la batería.
Notas
ˎ
Si la lámpara CHARGE no se enciende, compruebe si la batería está
firmemente fijada a esta unidad.
ˎ
Cuando instale una batería completamente cargada, la lámpara
CHARGE se encenderá una vez, y después se apagará.
ˎ
Una batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo, puede
tardar más de lo normal en cargarse.
Utilización de esta unidad con el
cable USB (Consulte la ilustración )
1 Ponga el selector de salida de esta unidad en "USB POWER
5V 1500mA".
2 Conecte su dispositivo a esta unidad.
3 Conecte el cable de alimentación a esta unidad y después a
una toma de corriente de la pared.
4 Después de que el dispositivo se haya recargado
completamente, desenchufe esta unidad y desconecte el
3
dispositivo de esta unidad.
Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de
100 V a 240 V
No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible
que ocasione un mal funcionamiento.
Solución de problemas
Cuando la lámpara CHARGE parpadee, compruebe lo siguiente.
La lámpara CHARGE parpadea de dos formas.
Parpadeo lento: Se enciende y apaga repetidamente cada 1,5 segundos
2
Parpadeo rápido: Se enciende y apaga repetidamente cada 0,15 segundos
La acción a tomarse dependerá de la forma en la que parpadee la lámpara
CHARGE.
La lámpara CHARGE permanece parpadeando lentamente
La carga está en pausa. Esta unidad está en estado de espera.
Si la temperatura ambiental sale fuera del margen apropiado, la carga se
parará automáticamente.
Cuando la temperatura ambiental vuelva al margen apropiado, la lámpara
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
CHARGE se encenderá una vez y se reiniciará la carga.
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Recomendamos cargar la batería de 10 °C a 30 °C
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
Cuando la lámpara CHARGE continúe parpadeando rápidamente
LA GARANTÍA.
Cuando cargue la batería por primera vez en una de las situaciones
Muchas gracias por la adquisición del cargador de baterías Sony.
siguientes, la lámpara CHARGE puede parpadear rápidamente.
Antes de poner en funcionamiento este cargador de baterías, lea
Cuando suceda esto, retire la batería de esta unidad, vuelva a fijarla y
cárguela.
detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el
futuro.
 Cuando la batería que no se haya utilizado durante mucho tiempo.
 Cuando la batería se haya dejado instalada en la cámara durante
ˎ
El cargador de baterías BC-TRX solamente podrá utilizarse para
mucho tiempo.
cargar baterías de tipo iones de litio (tipo X/tipo N/tipo G/tipo D/
 Inmediatamente después de la adquisición
tipo K) y baterías "InfoLITHIUM" (tipo G/tipo D/tipo T/tipo R).
ˎ
Diseñado para utilizarse con baterías compatibles con las de Sony.
Si la lámpara CHARGE continúa parpadeando rápidamente, compruebe
ˎ
Esta unidad no podrá utilizarse para cargar baterías de tipo níquel-
la tabla siguiente.
cadmio ni de hidruro de metal de níquel.
ˎ
"InfoLITHIUM" es marca comercial de Sony Corporation.
Extraiga la batería que esté cargando y vuelva a jarla rmemente.
 Identificación de las
La lámpara CHARGE vuelve a
parpadear:
partes
Instale otra batería.
Palanca de conmutación
Lámpara indicadora de estado de
Selector de salida
carga
Marca
a la toma de corriente de la pared
Marca de tipo de batería
Cable de alimentación
Terminal de entrada de ca
a la toma de corriente de la pared
La lámpara CHARGE vuelve a
Marca  de la batería
Dispositivo USB recargable
parpadear:
El problema se encuentra en esta
Batería
(cámara digital, etc.)
unidad.
Lámpara CHARGE
Cable micro USB suministrado u
otro cable USB compatible con su
dispositivo
Para cargar la batería
Póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano con respecto al producto
La batería se carga fijándola a esta unidad.
que pueda tener el problema.
1 Ponga el selector de salida de esta unidad en "BATTERY
La batería no puede cargarse.
CHARGE".
ˎ
Esta unidad no está conectada a una toma de corriente de la pared.
Conecte el cable de alimentación a esta unidad y, enseguida, a una
2 Fije la batería.
toma de corriente de la pared.
Antes de fijarla
ˎ
El selector de salida de esta unidad está ajustado a "USB POWER 5V
Cuando utilice una batería de tipo N, D, T, R o K, realice los pasos
1500mA".
siguientes antes de fijarla a esta unidad.
Ponga el selector de salida de esta unidad en "BATTERY CHARGE".
* Si utiliza una batería de tipo X o tipo G, no necesitará realizar el
procedimiento siguiente.
Levante la palanca de conmutación. (Consulte la ilustración -1)
ˎ
La batería está fijada inclinada o al revés.
Fije correctamente la batería a esta unidad.
El dispositivo conectado mediante el cable USB no trabaja.
ˎ
del
Esta unidad no está conectada a una toma de corriente de la pared.
Conecte el cable de alimentación a esta unidad y, enseguida, a una
toma de corriente de la pared.
ˎ
 encarada hacia arriba.
El selector de salida de esta unidad está ajustado a "BATTERY
CHARGE".
Ponga el selector de salida de esta unidad en "USB POWER 5V
1500mA".
ˎ
Es posible que el dispositivo conectado a esta unidad tenga que ponerse
en funcionamiento.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
Especificaciones
Tensión de entrada
ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz
11 W
Tensión de salida
Terminales de carga de la batería:
4,2 V cc 860 mA
(BATTERY CHARGE)
,
... Apagada,
,
... Encendida
5,0 V cc 1 500 mA
Lámpara indicadora
(USB POWER 5V 1500mA)
Lámpara CHARGE
de estado de carga
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.)
54 mm × 45 mm × 90 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 100 g
Elementos incluidos
Cargador de baterías (BC-TRX) (1)
Cable de alimentación de ca (1)
Cable micro USB (1)
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones sobre la utilización
ˎ
Después de haber utilizado esta unidad, desenchúfela de la toma de
corriente de la pared. Para desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable de alimentación.
ˎ
El conector USB de esta unidad es para salida solamente. No lo conecte
al puerto USB de un ordenador, etc. Si lo hiciese podría causar un mal
funcionamiento.
ˎ
Algunos dispositivos USB recargables no podrán utilizarse con esta
unidad. Además, algunos dispositivos no podrán utilizarse durante
la carga. Compruebe las especificaciones de carga en el manual de
instrucciones de su dispositivo.
NP-BD1/
ˎ
Cuando utilice el conector USB de esta unidad, fije una batería al
NP-BG1/
NP-FD1/
NP-FR1 NP-BK1
dispositivo conectado. Si no lo hiciese así, podría producirse la pérdida
NP-FG1
NP-FT1
de datos o daños del dispositivo debido al bloqueo del mismo.
ˎ
Tenga en cuenta que algunos dispositivos pueden perder
110
125
130
190
180
repentinamente su memoria de entrada independientemente de su
utilización con el conector USB de esta unidad. (Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo.)
Realice con antelación una copia de seguridad de la memoria de
entrada. Sony no se hará responsable por ninguna pérdida de memoria
de entrada cuando se utilice esta unidad.
ˎ
Antes de utilizar esta unidad, cerciórese de que su corriente y tensión
coincidan con las de la toma de corriente.
ˎ
Dependiendo de las condiciones de utilización del conector USB de
esta unidad, la unidad puede apagarse automáticamente por motivos de
seguridad si la corriente de entrada es demasiado alta.
ˎ
Sony no garantiza la operación de esta unidad si la utiliza con un
concentrador USB o un cable prolongador USB. Siga siempre el
método de conexión designado para el cable USB suministrado con su
dispositivo.
ˎ
Cuando no vaya a utilizar esta unidad, desconecte el cable USB de su
conector USB y guárdelo.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony-Ladegeräts.
Lesen Sie vor dem Betrieb dieses Ladegeräts die Bedienungsanleitung
gründlich durch und bewahren Sie sie dann zum Nachschlagen auf.
ˎ
Das Akkuladegerät BC-TRX kann nur verwendet werden, um
Lithiumionen-Akkus (Typ X/Typ N/Typ G/Typ D/Typ K) und
„InfoLITHIUM"-Akkus (Typ G/Typ D/Typ T/Typ R) zu laden.
ˎ
Es ist für den Gebrauch mit kompatiblen Sony-Akkus vorgesehen.
ˎ
Das Gerät kann nicht zum Laden von Nickel-Kadmium- oder Nickel-
Metallhydrid-Akkus verwendet werden.
ˎ
„InfoLITHIUM" ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
 Identifikation der Teile
Umschalthebel
Ladezustand-Anzeigelämpchen
Ausgangsschalter
zur Netzsteckdose
Markierung
Netzkabel
Akkutyp-Markierung
zur Netzsteckdose
Netzkabelbuchse
Über USB aufladbares Gerät
Markierung  am Akku
(Digitalkamera usw.)
Akku
Mitgeliefertes Micro-USB-Kabel
CHARGE-Lampe
oder anderes mit Ihrem Gerät
kompatibles USB-Kabel
Zum Laden des Akkus
Der Akku wird geladen, indem er an diese Einheit angeschlossen wird.
1 Stellen Sie den Ausgangsschalter dieser Einheit auf
„BATTERY CHARGE".
2 Bringen Sie den Akku an.
Vor dem Anbringen
Bei Verwendung eines Akkus vom Typ N, D, T, R oder K führen Sie
die folgenden Schritte aus, bevor Sie ihn an dieser Einheit anbringen.
* Wenn Sie einen Akku vom Typ X oder Typ G verwenden, benötigen
Sie das folgende Verfahren nicht.
Heben Sie den Umschalthebel an. (Siehe Abbildung -1)
Drücken Sie den Umschalthebel zu der in der mit  in der Abbildung
markierten Stelle, bis her hörbar einrastet. (Siehe Abbildung -2)
Anbringen des Akkus
Richten Sie die Markierung  am Akku in Richtung der Markierung
am Ladegerät aus und setzen ihn ein. (Siehe Abbildung -1)
(Die Abbildung zeigt den Akku des Typs X.)
ˎ
Bringen Sie den Akku mit seiner Markierung
 nach oben weisend
an.
Beim Abringen eines Akkus des Typs X oder K setzen Sie diesen
entlang der linken Seite des Anbringteils dieser Einheit ein, wie durch
den Pfeil  in der Abbildung -2 gezeigt.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieser Einheit und danach
an einer Wandsteckdose an (siehe Abbildung ).
Das CHARGE-Lämpchen (orange) leuchtet auf, und der Ladevorgang
beginnt.
Die CHARGE-Lampe erlischt, wenn der Akku zu etwa 90 % geladen
ist.
Das Ladezustand-Anzeigelämpchen erlischt, wenn der Ladevorgang
beendet ist. (Vollständige Ladung)
Sie können den ungefähren Ladezustand mit dem Ladezustand-
Anzeigelämpchen prüfen.
,
... Aus,
,
Ladezustand-
CHARGE-Lämpchen
Anzeigelämpchen
Sofort nach dem
La lámpara CHARGE se enciende
y no vuelve a parpadear:
anbringen des Akkus
Si la lámpara CHARGE se apaga
- 30%
debido a que haya transcurrido el
30 % - 60 %
tiempo de carga, no habrá ningún
problema.
60 % - 90 %
90 % -
Vollständige Ladung
La lámpara CHARGE se enciende
Vollständige Ladung
y no vuelve a parpadear:
fertiggestellt
Si la lámpara CHARGE se apaga
debido a que haya transcurrido el
Der mit dem Ladezustand-Anzeigelämpchen angezeigte Ladepegel
tiempo de carga, el problema se
und die Prozentzahlen in der obigen Tabelle dienen nur als grobe
encuentra en la primera batería
Richtlinie.
instalada.
Der tatsächliche Ladestatus kann je nach Umgebungstemperatur oder
Zustand des Akkus abweichen.
Abnehmen des Akkus
Heben Sie den Akku an, um ihn zu entnehmen.
Ladezeit
ˎ
Manche über USB aufladbaren Geräte können nicht mit dieser
Einheit verwendet werden. Außerdem können manche Geräte
Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen ganz leeren Akku.
während des Aufladevorgangs nicht bedienbar sein. Prüfen Sie die
NP-BD1/
Ladespezifikationen in der Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
NP-BG1/
Akku
NP-BX1 NP-BN1 NP-BN
NP-FD1/
NP-FR1 NP-BK1
ˎ
Wenn Sie den USB-Anschluss dieser Einheit verwenden, bringen Sie
NP-FG1
NP-FT1
einen Akku am angeschlossenen Gerät an. Wenn das nicht geschieht,
Zeit zum
kann Datenverlust vom Gerät oder Schäden durch einen Crash des
vollständigen
135
90
110
125
130
190
180
Geräts verursacht werden.
Laden
ˎ
Beachten Sie, dass manche Geräte plötzlich ihren Eingangsspeicher
verlieren können, ungeachtet ob sie mit dem USB-Anschluss dieser
ˎ
Ungefähre Anzahl Minuten zum Laden eines leeren Akkus.
Einheit verwendet werden können. (Einzelheiten schlagen Sie bitte
ˎ
Weitere Angaben zur Betriebsdauer des Akkus finden Sie in der
in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.) Sichern
Bedienungsanleitung Ihrer digitalen Standbildkamera.
Sie immer den Eingangsspeicher im Voraus. Sony übernimmt keine
ˎ
Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und
Haftung für jeglichen Verlust des Eingangssspeichers bei Verwendung
Umgebungstemperatur variieren.
dieser Einheit.
ˎ
Die oben angegebenen Werte gelten beim Laden eines mit einer
ˎ
Stellen Sie vor der Verwendung dieser Einheit sicher, dass die
digitalen Standbildkamera vollständig entladenen Akku bei einer
Stromstärke und die Spannung den Werten der Steckdose entsprechen.
Umgebungstemperatur von 25 °C.
ˎ
Je nach den Verwendungsbedingungen des USB-Anschlusses
Umgebungstemperatur beim Laden
dieser Einheit kann das Gerät aus Sicherheitsgründen automatisch
ausschalten, wenn die Eingangsstromstärke zu hoch ist.
Ein Laden ist bei Temperaturen von 0 °C bis 40 °C möglich. Der
ˎ
Sony kann den Betrieb dieser Einheit nicht garantieren, wenn sie über
empfohlene Temperaturbereich für eine optimale Akkuleistung geht
einen USB-Hub oder ein USB-Verlängerungskabel angeschlossen ist.
von 10 °C bis 30 °C.
Befolgen Sie immer das vorgeschriebene Anschlussverfahren für das
mit diesem Gerät mitgelieferte USB-Kabel.
Vorzeitiges Abbrechen des Ladevorgangs
ˎ
Wenn Sie diese Einheit nicht verwenden, trennen Sie das USB-Kabel
Sie brauchen das Ende des Ladevorgangs nicht abzuwarten, sondern
vom USB-Anschluss ab und legen es ab.
können den Akku auch frühzeitig aus diesem Gerät nehmen und
verwenden. Die tatsächliche Ladezeit bestimmt jedoch die Betriebsdauer
des Akkus.
Vă mulţumim că aţi cumpărat încărcătorul de baterii Sony.
Hinweise
Înainte de a acţiona acest încărcător de baterii, citiţi cu atenţie acest
ˎ
Wenn die CHARGE-Lampe nicht aufleuchtet, überprüfen Sie, ob der
manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
Akku richtig an diesem Gerät angebracht wurde.
ˎ
Wenn ein noch voller Akku angebracht wird, leuchtet die CHARGE-
ˎ
Încărcătorul de baterii BC-TRX poate fi folosit pentru a încărca
Lampe kurz auf und erlischt dann wieder.
pachete de baterii de tipul celor cu litiu ion(tip X/tip N/tip G/tip D/
ˎ
Bei einem Akku, der lange Zeit nicht verwendet wurde, dauert das
tip K) şi pachete de baterii „InfoLITHIUM" (tip G/tip D/tip T/tip R).
Laden möglicherweise länger als gewöhnlich.
ˎ
Conceput pentru a fi utilizat cu pachete de baterii compatibile Sony.
ˎ
Această unitate nu poate fi folosită la încărcarea unui pachet de
Verwenden Sie diese Einheit mit dem
baterii nichel-cadmiu sau a unui pachet de baterii hibrid nichel-
metal.
USB-Kabel (siehe Abbildung )
ˎ
„InfoLITHIUM" este o marcă comercială a Sony Corporation.
1 Stellen Sie den Ausgangsschalter dieser Einheit auf „USB
 Identificarea
POWER 5V 1500mA".
2 Schließen Sie Ihr Gerät an diese Einheit an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an dieser Einheit und danach
an einer Wandsteckdose an.
Manetă de comutare
Comutator de ieşire
4 Nachdem das Gerät vollständig aufgeladen ist, trennen Sie
Marcaj
diese Einheit vom Netz und trennen das Gerät von dieser
Marcaj pentru tipul de baterie
Einheit ab.
Bornă de intrare c.a.
Marcaj  baterie
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
Pachetul de baterii
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine
Lampă CHARGE
Fehlfunktion verursachen kann.
Fehlersuche
Pentru a încărca pachetul de baterii
Wenn die CHARGE-Lampe blinkt, gehen Sie das nachstehende
Ablaufdiagramm durch.
Pachetul de baterii este încărcat prin fixarea lui la această unitate.
Es gibt zwei Blinkschemas für die CHARGE-Lampe.
1 Setaţi comutatorul de ieşire al acestei unităţi la „BATTERY
Langsames Blinken: Die Lampe geht alle 1,5 Sekunden wiederholt an und
CHARGE".
aus.
2 Fixaţi pachetul de baterii.
Schnelles Blinken: Die Lampe geht alle 0,15 Sekunden wiederholt an
und aus.
Înainte de fixare
Die zu ergreifende Abhilfemaßnahme hängt vom Blinkschema der
Atunci când folosiţi un pachet de baterii de tipul N, D, T, R sau K,
efectuaţi paşii următori înainte de fixarea acestuia la unitate.
CHARGE-Lampe ab.
* Dacă utilizaţi un pachet de baterii de tipul X sau tipul G, nu aveţi
Bei langsamem Blinken der CHARGE-Lampe
nevoie de procedura următoare.
Der Ladevorgang wurde vorübergehend unterbrochen. Das Gerät befindet
Ridicaţi maneta de comutare. (Consultaţi ilustraţia -1)
sich um Bereitschaftszustand.
Apăsaţi maneta de comutare în punctul marcat  de pe ilustraţie până
Der Ladevorgang stoppt automatisch, wenn die Raumtemperatur nicht
face clic. (Consultaţi ilustraţia -2)
mehr im vorgeschriebenen Temperaturbereich liegt.
Fixarea pachetului de baterii
Sobald wieder eine geeignete Raumtemperatur vorliegt, leuchtet die
Aliniaţi marcajul  de pe pachetul de baterii în direcţia marcajului
CHARGE-Lampe wieder, und der Ladevorgang wird fortgesetzt.
de pe încărcător şi inseraţi-l. (Consultaţi ilustraţia -1)
Wir empfehlen, den Akku bei 10 °C bis 30 °C zu laden.
(Pachetul de baterii ilustrat este tipul X.)
Bei schnellem Blinken der CHARGE-Lampe
ˎ
Atunci când fixaţi un pachet de baterii de tipul X sau K, inseraţi-l
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer der folgenden Situationen
de-a lungul părţii stângi a părţii de fixare din această unitate aşa cum
kann das CHARGE-Lämpchen schnell blinken.
se indică prin săgeata  din ilustraţia -2.
In diesem Fall nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bringen ihn
erneut an und laden ihn erneut.
3 Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate şi
 Wenn der Akku längere Zeit nicht gebraucht wird
apoi la o priză de perete (consultaţi ilustraţia ).
 Wenn der Akku längere Zeit in der Kamera eingesetzt gelassen
Lampa CHARGE (portocalie) se aprinde şi începe încărcarea.
bleibt
Lampa CHARGE se stinge când pachetul de baterii este încărcat la
 Sofort nach dem Kauf
90 %.
Lampa de indicare a stadiului de încărcare se stinge când încărcarea
Wenn das CHARGE-Lämpchen schnell blinkt, gehen Sie das folgende
este finalizată. (Încărcare completă)
Ablaufdiagramm durch.
Puteţi verifica stadiul de încărcare aproximativ cu ajutorul lămpii
indicatoare privind stadiul încărcării.
Nehmen Sie den Akkus heraus und bringen Sie ihn dann wieder fest an.
Die CHARGE-Lampe blinkt
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf
wieder:
und blinkt nicht mehr:
Imediat după fixarea
Legen Sie einen anderen Akku ein.
Wenn die CHARGE-Lampe
pachetului de baterii
erloschen ist, weil die Ladezeit
abgelaufen ist, liegt kein Problem vor.
- 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
Die CHARGE-Lampe blinkt
Die CHARGE-Lampe leuchtet auf
wieder:
und blinkt nicht mehr:
90 % -
Das Problem ist auf dieses Gerät
Wenn die CHARGE-Lampe
Încărcare completă
zurückzuführen.
erloschen ist, weil die Ladezeit
Încărcare completă
abgelaufen ist, liegt das Problem am
finalizată
zuerst eingelegten Akku.
Nivelul de încărcare indicat de lampa indicatoare a stadiului de
încărcare şi procentajele din tabelul de mai sus au valori orientative.
Wenden Sie sich mit dem defekten Produkt an den nächsten Sony-Händler.
Nivelul real poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii sau de
Der Akku kann nicht geladen werden.
temperatura ambiantă.
ˎ
Diese Einheit ist nicht an einer Wandsteckdose angeschlossen.
Pentru a scoate pachetul de baterii
Schließen Sie das Netzkabel richtig an dieser Einheit und an der
Wandsteckdose an.
Ridicaţi pachetul de baterii şi scoateţi-l.
ˎ
Der Ausgangsschalter dieser Einheit ist auf „USB POWER 1500mA"
Durata de încărcare
gestellt.
Stellen Sie den Ausgangsschalter dieser Einheit auf „BATTERY
Tabelul următor indică durata de încărcare pentru un pachet de baterii
CHARGE".
care este complet descărcat.
ˎ
Der Akku ist schräg oder umgekehrt eingesetzt.
Bringen Sie den Akku richtig an dieser Einheit an.
Pachetul
de baterii
Das über USB-Kabel angeschlossene Gerät arbeitet nicht.
ˎ
Diese Einheit ist nicht an einer Wandsteckdose angeschlossen.
Durata de
Schließen Sie das Netzkabel richtig an dieser Einheit und an der
încărcare
Wandsteckdose an.
completă
ˎ
Der Ausgangsschalter dieser Einheit ist auf „BATTERY CHARGE"
ˎ
Numărul aproximativ de minute pentru încărcarea unui pachet de
gestellt.
baterii gol.
Stellen Sie den Ausgangsschalter dieser Einheit auf „USB POWER
ˎ
Pentru mai multe date privind viaţa utilă a bateriilor, consultaţi
5V 1500mA".
manualul de instrucţiuni al camerei dumneavoastră digitale.
ˎ
Das an dieser Einheit angeschlossene Gerät muss möglicherweise
ˎ
Durata de încărcare poate varia în funcţie de starea pachetului de baterii
bedient werden.
sau de temperatura ambiantă.
Schlagen Sie bitte in der Gebrauchsanleitung zum angeschlossenen
ˎ
Duratele indicate vizează încărcarea unui pachet de baterii descărcat
Gerät nach.
... Leuchtet auf
care a fost epuizat cu o cameră digitală, folosind această unitate la
o temperatură ambiantă de 25 °C.
Technische Daten
Temperatura de încărcare
Eingangsspannung
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Domeniul de temperatură pentru încărcare este de la 0 °C la 40 °C.
11 W
Pentru o eficienţă maximă a bateriilor, domeniul de temperatură
Ausgangsspannung
Akkuladekontakt:
pentru încărcare este de la 10 °C la 30 °C.
4,2 V DC 860 mA (BATTERY CHARGE)
5,0 V DC 1.500 mA (USB POWER 5V 1500mA)
Pentru a consuma rapid pachetul de baterii
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Puteţi scoate pachetul de baterii din această unitate şi îl puteţi utiliza chiar
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
şi în cazul în care încărcarea nu a luat sfârşit. Cu toate acestea, durata de
încărcare afectează durata pe care pachetul de baterii poate fi utilizat.
Abmessungen (ca.)
54 mm × 45 mm × 90 mm (B × H × T)
Gewicht
ca. 100 g
Note
Mitgeliefertes Zubehör Ladegerät (BC-TRX) (1)
ˎ
Dacă lampa CHARGE nu se aprinde, verificaţi dacă pachetul de baterii
Netzkabel (1)
este ferm fixat la această unitate.
Micro-USB-Kabel (1)
ˎ
Dacă se conectează un pachet de baterii complet încărcat, lampa
Anleitungen
CHARGE se aprinde o dată şi apoi se stinge.
ˎ
Un pachet de baterii care nu a fost utilizat mult timp se poate încărca în
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
mai mult timp ca de obicei.
Ankündigung vorbehalten.
Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung
Utilizarea acestei unităţi cu cablul
ˎ
Trennen Sie dieses Gerät nach Gebrauch von der Wandsteckdose ab.
USB (Consultaţi ilustraţia )
Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Ziehen
Sie nicht am Netzkabel selbst.
1 Setaţi comutatorul de ieşire al acestei unităţi la „USB
ˎ
Der USB-Anschluss dieser Einheit dient nur zur Ausgabe. Verbinden
POWER 5V 1500mA".
Sie ihn nicht mit dem USB-Anschluss eines Computers usw. Dadurch
kann eine Fehlfunktion verursacht werden.
2 Conectaţi dispozitivul dumneavoastră la această unitate.
3 Conectaţi cablul de alimentare electrică la această unitate şi
apoi la o priză de perete.
4 După reîncărcarea completă a dispozitivului, scoateţi
unitatea din priză şi deconectaţi dispozitivul din această
unitate.
Această unitate este compatibilă cu tensiuni de pe întregul glob, în
domeniul 100 V - 240 V.
Nu utilizaţi un transformator de tensiune electronic, deoarece puteţi
provoca o defecţiune.
Remedierea problemelor
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent, parcurgeţi următorul tabel.
Lampa CHARGE se aprinde intermitent în două moduri.
Intermitent şi lent: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 1,5 secunde
Intermitent şi rapid: Se aprinde şi se stinge repetat la fiecare 0,15 secunde
Măsura necesară depinde de modul în care lampa CHARGE se aprinde
intermitent.
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi lent
Încărcarea este suspendată. Această unitate este în modul de aşteptare.
Dacă temperatura camerei nu se află în domeniul de temperatură adecvat,
încărcarea ia sfârşit automat.
Când temperatura camerei revine în domeniul adecvat, lampa CHARGE
se aprinde şi încărcarea este reluată.
Vă recomandăm să încărcaţi pachetul de baterii în intervalul 10 °C -
30 °C.
Când lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid
Când încărcaţi pachetul de baterii pentru prima dată în una dintre
următoarele situaţii, lampa CHARGE se poate aprinde intermitent şi
rapid.
În această situaţie, scoateţi pachetul de baterii din această unitate,
fixaţi-l la loc şi încărcaţi-l din nou.
 Când pachetul de baterii este lăsat mult timp la încărcat
 Când pachetul de baterii este lăsat mult timp în cameră
 Imediat după achiziţionare
Dacă lampa CHARGE se aprinde intermitent şi rapid, parcurgeţi
următorul tabel.
Scoateţi pachetul de baterii în curs de încărcare şi apoi fixaţi ferm acelaşi pachet de
componentelor
baterii din nou.
Lampă indicatoare a stadiului
încărcării
Lampa CHARGE se aprinde din
spre priza de perete
nou intermitent:
Cablu de alimentare electrică
Montaţi un alt pachet de baterii.
spre priza de perete
Dispozitiv USB reîncărcabil
(Cameră digitală, etc.)
Cablul Micro USB furnizat sau
Lampa CHARGE se aprinde din
alt cablu USB compatibil cu
nou intermitent:
dispozitivul dumneavoastră
Unitatea are o problemă.
Luaţi legătura cu cel mai apropiat distribuitor Sony pentru a-l înştiinţa că produsul
poate avea o problemă.
Pachetul de baterii nu poate fi încărcat.
ˎ
Această unitate nu este conectată la priza de perete.
Conectaţi cablul de alimentare în mod corespunzător la această
unitate şi la priza de perete.
ˎ
Comutatorul de ieşire al acestei unităţi este setat la „USB POWER 5V
1500mA".
Setaţi comutatorul de ieşire al acestei unităţi la „BATTERY
CHARGE".
ˎ
Pachetul de baterii este fixat oblic sau cu susul în jos.
Fixaţi pachetul de baterii la această unitate în mod corect.
Dispozitivul conectat prin cablul USB nu funcţionează.
ˎ
Această unitate nu este conectată la priza de perete.
Conectaţi cablul de alimentare în mod corespunzător la această
Fixaţi pachetul de baterii cu marcajul său
 în sus.
unitate şi la priza de perete.
ˎ
Comutatorul de ieşire al acestei unităţi este setat la „BATTERY
CHARGE".
Setaţi comutatorul de ieşire al acestei unităţi la „USB POWER 5V
1500mA".
ˎ
Dispozitivul conectat la această unitate poate avea nevoie să fie activat.
Consultaţi manualul de instrucţiuni al dispozitivului conectat.
Specificaţii
Intrare
100 V - 240 V c.a. 50 Hz/60 Hz
11 W
Ieşire
Bornă de încărcare a bateriei:
,
... Oprit,
,
... Aprins
4,2 V CC 860 mA (BATTERY CHARGE)
Lampă indicatoare
5,0 V CC 1.500 mA
privind stadiul
Lampă CHARGE
(USB POWER 5V 1500mA)
încărcării
Temperatură de funcţionare 0 °C - 40 °C
Temperatură de depozitare -20 °C - +60 °C
Dimensiuni (Aprox.)
54 mm × 45 mm × 90 mm (l/î/a)
Greutate
Aprox. 100 g
Articole incluse
Încărcător de baterii (BC-TRX) (1)
Cablu de alimentare c.a. (1)
Cablul Micro USB (1)
Documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Precauţii privind utilizarea
ˎ
Deconectaţi această unitate de la priza de perete după utilizare. Pentru
a deconecta cablul de alimentare electrică, trageţi-l de ştecăr. Nu trageţi
niciodată de cablul de alimentare electrică propriu-zis.
ˎ
Conectorul USB al acestei unităţi este doar pentru ieşire. Nu-l conectaţi
la portul USB al calculatorului, etc. În caz contrar, puteţi cauza
o defecţiune.
ˎ
Unele dispozitive USB reîncărcabile nu pot fi folosite cu această unitate.
De asemenea, este posibil ca unele dispozitive să nu poată fi utilizate în
timpul încărcării. Verificaţi specificaţiile de încărcare din manualul de
instrucţiuni al dispozitivului dumneavoastră.
ˎ
Atunci când utilizaţi conectorul USB al acestei unităţi, ataşaţi un pachet
NP-BD1/
NP-BG1/
NP-BX1 NP-BN1 NP-BN
NP-FD1/
NP-FR1 NP-BK1
de baterii la dispozitivul conectat. Nerespectarea recomandărilor poate
NP-FG1
provoca pierderea datelor din dispozitiv sau daune datorită defectării
NP-FT1
dispozitivului.
ˎ
Vă avertizăm că unele dispozitive îşi pot pierde brusc memoria de
135
90
110
125
130
190
180
intrare indiferent dacă sunt utilizate sau nu cu conectorul USB al acestei
unităţi. (Pentru detalii, consultaţi manualul de instrucţiuni furnizat
cu dispozitivul dumneavoastră.) Faceţi întotdeauna o copie de rezervă
a memoriei de intrare în prealabil. Sony nu este responsabil pentru
pierderea memoriei de intrare atunci când folosiţi această unitate.
ˎ
Asiguraţi-vă înainte de utilizarea acestei unităţi că tensiunea şi curentul
acesteia se potrivesc cu priza.
ˎ
În funcţie de condiţiile de utilizare ale conectorului USB al acestei
unităţi, unitatea se poate închide în mod automat din motive de
siguranţă în cazul în care curentul de intrare este prea mare.
ˎ
Sony nu garantează funcţionarea acestei unităţi dacă o utilizaţi cu
un hub USB sau cu un cablu de prelungire USB. Folosiţi întotdeauna
metoda de conectare indicată pentru cablul USB furnizat cu
dispozitivul dumneavoastră.
ˎ
Atunci când nu folosiţi această unitate, deconectaţi cablul USB de la
conectorul USB al acesteia şi depozitaţi unitatea.
Дякуємо за придбання зарядного пристрою Sony.
Перед початком роботи з зарядним пристроєм, будь ласка,
уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у
майбутньому.
ˎ
Зарядний пристрій BC-TRX можна використовувати тільки для
зарядки літієво-іонних акумуляторів (тип X/тип N/тип G/тип
D/тип K) та акумуляторів «InfoLITHIUM» (тип G/тип D/тип T/
тип R).
ˎ
Призначений для використання з сумісними акумуляторами
Sony.
ˎ
Даний пристрій не можна використовувати для зарядки нікель-
кадмієвих або нікель-металогідридних акумуляторів.
ˎ InfoLITHIUM» є товарним знаком Sony Corporation.
«
 Найменування
компонентів
Важіль перемикання
Індикатор стану зарядки
Перемикач виходу
До стінної розетки
Мітка
Шнур живлення
Мітка типу акумулятора
До стінної розетки
Вхідний контактний роз'єм
Пристрій, що заряджається по
змінного струму
USB (цифровий фотоапарат,
Позначка на акумуляторі 
тощо)
Акумулятор
Кабель із роз'ємом мікро-USB,
Індикатор CHARGE
що додається, або інший кабель
USB, сумісний з пристроєм
Зарядка акумулятора
Зарядка акумулятора виконується шляхом його встановлення у
даний пристрій.
1 Встановіть перемикач виходу даного пристрою в
положення «BATTERY CHARGE».
2 Встановіть акумулятор.
Перед встановленням
В разі використання акумулятора типу N, D, T, R або K,
виконайте наступні кроки перед його встановленням у даний
пристрій.
* В разі використання акумулятора типу X або G немає
необхідності виконувати наступну процедуру.
Підніміть вгору важіль перемикання. (Див. малюнок -1)
Притисніть важіль перемикання до місця с позначкою  на
малюнку до клацання. (Див. малюнок -2)
Встановлення акумулятора
Сумістіть мітку  на акумуляторі з напрямком мітки
на
зарядному пристрої та вставте його. (Див. малюнок -1)
(На малюнку показано акумулятор типу X.)
ˎ
Встановіть акумулятор таким чином, щоб мітка
 була зверху.
В разі встановлення акумулятора типу X або K вставте його
вздовж лівого боку сегменту даного пристрою для встановлення,
як показано стрілкою  на малюнку -2.
3 Під'єднайте шнур живлення до даного пристрою, а
потім до стінної розетки (див. малюнок ).
Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться зарядка.
Індикатор CHARGE згасне, коли акумулятор буде заряджений
приблизно на 90 %.
Індикатор стану зарядки згасне, коли зарядка буде завершена.
Lampa CHARGE se aprinde şi nu mai
(Повна зарядка)
Стан зарядки можна приблизно перевіряти за допомогою
luminează intermitent:
Dacă lampa CHARGE se stinge
індикатора стану зарядки.
deoarece durata de încărcare s-a scurs,
,
... Вимкнено,
,
... Горить
nu există nicio problemă.
Індикатор стану
Індикатор CHARGE
зарядки
Безпосередньо
Lampa CHARGE se aprinde şi nu mai
luminează intermitent:
після прикріплення
акумулятора - 30 %
Dacă lampa CHARGE se stinge
deoarece durata de încărcare s-a scurs,
30 % - 60 %
problema este la nivelul primului
60 % - 90 %
pachet de baterii.
90 % -
Повна зарядка
Повна зарядка
завершена
Рівень зарядки, який відображається за допомогою індикатора
стану зарядки, і відсотки в зазначеній вище таблицi є
приблизним орієнтиром.
Дійсний стан може відрізнятися в залежності від зовнішньої
температури або стану акумулятора.
Від'єднання акумулятора
Підніміть акумулятор вгору та від'єднайте його.
Час зарядки
У наступній таблиці показано час зарядки повністю розрядженого
акумулятора.
NP-BD1/
Акумулятор NP-BX1 NP-BN1 NP-BN NP-BG1/
NP-FD1/
NP-FR1 NP-BK1
NP-FG1
NP-FT1
Час повної
135
90
110
125
130
190
зарядки
ˎ
Приблизний час у хвилинах до зарядки повністю розрядженого
акумулятора.
ˎ
Для отримання більш детальної інформації щодо часу роботи від
акумулятора, див. інструкцію з експлуатації цифрової фотокамери.
ˎ
Час зарядки може відрізнятися в залежності від стану акумулятора
або зовнішньої температури.
ˎ
Вказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було
розряджено на цифровій фотокамері, за допомогою даного
пристрою при зовнішній температурі 25 °C.
Температура зарядки
Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до 40 °C.
Для максимальної ефективності акумулятора рекомендований
діапазон температури під час зарядки становить від 10 °C до
30 °C.
Швидке використання акумулятора
Акумулятор можна від'єднати від даного пристрою і
використовувати навіть в тому випадку, якщо зарядку не завершено.
Однак час зарядки вплине на час роботи від акумулятора.
Примітки
ˎ
Якщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно
прикріплено акумулятор до даного пристрою.
ˎ
У випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора
індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне.
ˎ
Акумулятор, який не використовувався протягом тривалого часу,
може заряджатися довше, ніж звичайно.
Використовуйте даний пристрій з
кабелем USB (див. малюнок )
1 Встановіть перемикач виходу даного пристрою в
положення «USB POWER 5V 1500mA».
2 Під'єднайте пристрій до даного пристрою.
3 Під'єднайте шнур живлення до даного пристрою, а
потім до стінної розетки.
4 Після повної зарядки пристрою від'єднайте даний
пристрій від розетки та від'єднайте пристрій від даного
пристрою.
Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по
всьому світові, від 100 В до 240 В.
Не використовуйте електронний трансформатор напруги,
оскільки це може призвести до несправності.
Пошук та усунення несправностей
У випадку мигання індикатора CHARGE скористайтесь наступною
схемою.
Індикатор CHARGE мигає двома різними способами.
Мигає повільно: Повторно вмикається та вимикається кожні
1,5 секунди
Мигає швидко: Повторно вмикається та вимикається кожні
0,15 секунди
Дії, які слід виконати, залежать від того, як мигає індикатор
CHARGE.
Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати повільно
Зарядку призупинено. Даний пристрій знаходиться в стані
очікування.
Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого
діапазону, зарядка автоматично припиниться.
Після повернення температури в помешканні до допустимого
діапазону індикатор CHARGE загориться і зарядка продовжиться.
Рекомендується заряджати акумулятор при температурі від 10 °C до
30 °C.
(Продовження на зворотному боці.)
180

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony BC-TRX

  • Seite 1   ˎ Sony no garantiza la operación de esta unidad si la utiliza con un Luaţi legătura cu cel mai apropiat distribuitor Sony pentru a-l înştiinţa că produsul  Langsames Blinken: Die Lampe geht alle 1,5 Sekunden wiederholt an und CHARGE”.
  • Seite 2 ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для Быстро мигает: Периодически загорается и гаснет каждые ˎ BC-TRX pil şarj cihazı sadece lityum iyon pil paketlerini (tip X/tip N/ CHARGE lambası tekrar yanıp CHARGE lambası yanıyor ve последующего использования. 0,15 секунды...