Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-865-289-52 (1)
(e)
an eine Wandsteckdose
naar een wandcontactdoos
Microcassette
-
Corder
Bedienungsanleitung
Netzteil (nicht mitgeliefert)
Gebruiksaanwijzing
Netspanningsadapter (niet bijgeleverd)
Bruksanvisning (på baksidan)
Käyttöohjeet (kääntöpuolella)
B
(a)
EAR
Anzeige REC (M-830V)
REC lampje (M-830V)
Anzeige REC/BATT
(M-730V)
REC/BATT lampje
(M-730V)
M-830V/730V
VOR
FAST PB
Sony Corporation ©1999 Printed in China
TAPE COUNTER
CUE MARKER
(b)
Voor de Klanten in Nederland
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer
deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
xZ
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich
auf die Modelle M-830V und M-730V. Sehen Sie bitte zunächst
nach, welches Modell Sie erworben haben. Für die Abbildungen
wurde das Modell M-830V verwendet. Auf Unterschiede in der
(c)
Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich
hingewiesen, zum Beispiel mit der Anmerkung "nur M-830V".
Gebruik van deze
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de M-
830V en de M-730V. Controleer eerst het modelnummer van uw
toestel voordat u de gebruiksaanwijzing begint te lezen. De M-
830V is het model dat steeds is afgebeeld. Eventuele verschillen
C
qua bediening zijn duidelijk vermeld in de tekst, bijvoorbeeld
met "alleen M-830V".
EAR
A
(a)
FAST PB
Legen Sie die
Batterien mit dem
Minuspol (Seite #)
Bandrichtungs-
zuerst ein.
anzeigen
Plaats elke batterij
Bandlooprichtings-
eerst met de #
indicatoren
kant.
(b)
D
Nur Standard-
Mikrokassetten haben
eine kleine Aussparung
an Seite A.
Standard
Alleen 'standard'
Standaard
microcassettes hebben
microcassettes
een kleine inkeping in
kant A.
(c)
ca. 5 mm
ca. 5 mm
E
(d)
Wenn die Batterien neu sind
BATT
1
leuchten
Nieuwe batterijen
branden
REC
erlischt
Wenn die Batterien schwächer
BATT
dooft
werden
Verzwakte batterijen
leuchtet
REC
branden
Tauschen Sie die Batterien aus
BATT
erlöschen
Batterijen vervangen
dooft
REC
blinkt
knippert
Deutsch
Hinweise zur Aufnahmeseite
• Wenn Sie auf beide Seiten aufnehmen, wird die Aufnahme beim
Vorbereiten der Stromquellen
Wechseln der Bandseite einige Sekunden lang unterbrochen.
• Wenn Sie den Kassettenhalter öffnen, wird als Bandrichtung
Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.
automatisch wieder die Vorderseite eingestellt.
• Während der Aufnahme läßt sich der Schalter DIR. nicht
Trockenbatterien (siehe Abb. A-(a))
verschieben.
Vergewissern Sie sich, daß kein Kabel an die Buchse DC IN 3V
Hinweise zum VOR-System (stimmgesteuerte Aufnahme)
angeschlossen ist.
• Das VOR-System hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Wenn
1
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
das Aufnahmeergebnis nicht Ihren Wünschen entspricht, stellen Sie
2
Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA polaritätsrichtig
VOR auf OFF.
ein, und schließen Sie den Deckel.
• Wenn Sie das System an einem lauten Ort verwenden, bleibt das Gerät
im Aufnahmemodus. Mit der Ton hingegen zu leise, beginnt das Gerät
nicht mit der Aufnahme. Setzen Sie VOR je nach den
So nehmen Sie die Batterien heraus (siehe Abb. A-(b))
Umgebungsbedingungen auf H (Hoch) oder L (Niedrig).
Wenn sich der Batteriefachdeckel versehentlich gelöst
So überprüfen Sie den Ton
hat (siehe Abb. A-(c))
Schließen Sie Ohrhörer (nur beim internationalen Modell von
Bringen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt an.
Sony mitgeliefert ) fest an die Buchse EAR an. Die Lautstärke für
das Überprüfen können Sie nicht mit dem Regler VOL
Austauschen der Batterien
einstellen.
Für Modell M-730V
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, wenn die Anzeige
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu
REC/BATT dunkler wird.
überspielen (siehe Abb. B-(c))
MIC (PLUG
Brechen Sie die Überspielschutzlaschen heraus. Wenn Sie später
IN POWER)
Für Modell M-830V
wieder auf das Band aufnehmen wollen, kleben Sie die
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, wenn die Anzeigen
Aussparungen mit Klebeband ab.
Mikrofon
BATT erlöschen und die Anzeige E blinkt.
Microfoon
Die Anzeigen BATT ändern sich wie abgebildet (siehe Abb. A-
Aufzeichnen von Indexsignalen (nur M-
(d)).
830V)
> PAUSE
Während der Aufnahme können Sie ein spezielles Signal auf
z
Hinweise
dem Band aufzeichnen und damit eine bestimmte Stelle
• Auch wenn die Anzeige E blinkt, wird die Wiedergabe noch eine
kennzeichnen.
CUE/
Zeitlang normal fortgesetzt. Tauschen Sie die Batterien trotzdem so bald
Drücken Sie an der gewünschten Stelle CUE MARKER, um ein
REVIEW
wie möglich gegen neue aus. Wenn die Batterien zu schwach sind, ist
Indexsignal aufzuzeichnen. Die Anzeige REC erlischt, und das
der Ton bei der Wiedergabe verzerrt, beim Aufnehmen treten
TAPE SPEED
Signal wird auf das Band aufgezeichnet. Wenn Sie ein längeres
Störgeräusche auf, und der Aufnahmeton ist nicht laut genug (nur M-
Signal aufzeichnen wollen, halten Sie CUE MARKER beliebig
830V).
xZ
• Sie brauchen die Batterien nicht auszutauschen, wenn:
lang gedrückt.
– die Anzeige REC/BATT oder die Anzeigen BATT bei der Wiedergabe
Beim Vorwärts- und Rückwärtssuchen ist an der Stelle mit dem
DIR.
blinken, wenn Sie die Lautstärke erhöhen.
Indexsignal ein Signalton zu hören. Wenn die Wiedergabe über
– die Anzeige E kurz aufleuchtet, wenn der Bandtransport gestartet
Kopfhörer erfolgt, hören Sie an der Stelle mit dem Indexsignal
wird oder das Bandende erreicht ist (nur M-830V).
einen tiefen Signalton.
– die Anzeige E bei der Funktion FF (CUE) oder REW (REVIEW)
blinkt (nur M-830V).
Hinweise
• Es empfiehlt sich, Indexsignale aufzunehmen, wenn der Ton
Ungefähre Lebensdauer der Batterien (in Stunden)
(EIAJ*)
unterbrochen wird.
• Der Signalton klingt möglicherweise je nach der markierten Stelle auf
Batterien
Aufnahme
dem Band unterschiedlich, da die Spulgeschwindigkeit am Anfang des
Sony Mangan-Batterien R6P (SR)
7
Bandes anders ist als am Ende.
Sony Alkali-Batterien LR6 (SG)
24
* Gemessener Wert nach EIAJ-Standard (Electronic Industries
Wiedergeben eines Bandes (siehe
Association of Japan) unter Verwendung einer Mikrokassette von Sony
Abb. C)
Hinweis
Die Lebensdauer der Batterien kann sich je nach Gebrauch des Geräts
1
Legen Sie eine Kassette ein. Die Seite, auf der die
verkürzen.
Wiedergabe beginnen soll, muß zum Deckel weisen.
Netzstrom (siehe Abb. A-(e))
2
Wählen Sie die Bandgeschwindigkeit, die bei der Aufnahme
verwendet wurde.
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine
Steckdose an. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil AC-
3
Drücken Sie die Taste nN.
4
Stellen Sie die Lautstärke ein.
E30HG (nicht mitgeliefert) bzw. beim internationalen Modell
von Sony in Japan das Netzteil AC-E30M (nicht mitgeliefert).
Am Ende der Rückseite stoppt die Wiedergabe, und das Gerät
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
schaltet sich automatisch aus.
Wenn Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse EAR
Polarität des Steckers
anschließen, wird der Ton auf dem linken und dem rechten
Kanal monaural ausgegeben.
Hinweise
Funktion
Die Spezifikationen für AC-E30HG variieren je nach Region. Stellen Sie
Stoppen der Wiedergabe/
vor dem Erwerb fest, welche örtliche Betriebsspannung gilt und welchen
Stoppen des schnellen
Steckertyp Sie benötigen.
Vor- oder Zurückspulens*
Unterbrechen der Wiedergabe
Aufnehmen (siehe Abb. B-(a))
Wiedergeben der Rückseite
Vergewissern Sie sich, daß nichts an MIC angeschlossen ist.
1
Drücken Sie die Rücksetztaste am TAPE COUNTER
Schnelles Vorspulen
(Bandzähler).
Hinweis
Zurückspulen
Bei der Wiedergabe der Vorderseite wird die Zahl in der
Bandzähleranzeige erhöht, bei der Wiedergabe der Rückseite wird
Vorwärtssuchen bei der
sie verringert.
Wiedergabe (CUE)
> PAUSE
2
Drücken Sie xZ, und legen Sie eine Standard-Mikrokassette
ein. Dabei muß die Seite, auf der Sie mit der Aufnahme
nN
beginnen möchten, zum Deckel weisen (siehe Abb. B-(b)).
Rückwärtssuchen bei der
CUE/
3
Wählen Sie die gewünschte Bandgeschwindigkeit.
Wiedergabe (REVIEW)
REVIEW
2.4 cm für optimale Tonqualität (empfiehlt sich für den
normalen Gebrauch): Sie können eine 30-minütige
TAPE SPEED
Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-Mikrokassette
Wechseln der Wiedergabeseite
vornehmen.
xZ
* Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den Stopmodus
1.2 cm für längere Aufnahmedauer: Sie können eine 60-
wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie
DIR.
minütige Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-
also darauf, die Taste xZ zu drücken.
Mikrokassette vornehmen.
Hinweis
4
Wählen Sie die Aufnahmeseite aus.
Wenn das Band beim Suchen vorwärts/rückwärts während der
Wenn beide Seiten bespielt werden sollen
Wiedergabe (CUE/REVIEW) ganz vor- bzw. zurückgespult wird, springt
der Schalter CUE/REVIEW unter Umständen nicht in die mittlere
Betätigen Sie den Schiebeschalter DIR., so
REV
Position zurück, wenn Sie ihn loslassen. Schieben Sie in diesem Fall den
daß die Anzeige FWD grün leuchtet.
Schalter in die Mitte zurück, um die Wiedergabe zu starten.
Die Aufnahme startet auf der Seite, die auf das
Kassettenhalterfenster weist (Vorderseite), und
Erhöhen der Wiedergabegeschwindigkeit (nur M-830V)
FWD
wechselt am Ende dieser Seite automatisch zur
Schieben Sie den Schalter FAST PB in Pfeilrichtung. Die
Rückseite (Auto Reverse).
Wiedergabegeschwindigkeit wird erhöht.
Um zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurückzukehren,
Hinweise
schieben Sie den Schalter FAST PB zur ursprünglichen Position
• Achten Sie darauf, daß die Überspielschutzlaschen für beide Seiten
zurück.
intakt sind.
Nicht-Standard
• Auch wenn nur die Überspielschutzlasche der Rückseite
herausgebrochen wurde, ist eine Aufnahme nicht möglich.
Am Bandende
Niet standaard
Beim Aufnehmen und bei der Wiedergabe stoppt das Band am
microcassettes
Wenn nur eine Seite bespielt werden soll
REV
Ende der Rückseite, und die gedrückten Tasten springen
Betätigen Sie den Schiebeschalter DIR., so
automatisch heraus (automatischer Ausschaltmechanismus).
daß die Anzeige REV grün leuchtet.
Nach dem schnellen Vor- bzw. Zurückspulen müssen Sie die
Die Aufnahme startet auf der Seite, die auf das
Taste CUE/REVIEW dagegen selbst wieder in die mittlere
FWD
Gerät weist (Rückseite).
Position stellen.
Hinweis
Achten Sie darauf, daß die Überspielschutzlasche für die Rückseite
intakt ist.
Aufnehmen/Wiedergeben mit
ca. 2,5 mm
ca. 2,5 mm
5
Stellen Sie VOR auf H, L oder OFF.
angeschlossenen Geräten
Wenn Sie VOR auf H oder L stellen, nimmt das Gerät
automatisch Ton auf und unterbricht die Aufnahme bei
Überspielen auf einen anderen Recorder
Stille. Damit sparen Sie Band und schonen die Batterien.
Schließen Sie einen anderen Kassettenrecorder über das
H : Zum Aufnehmen bei Besprechungen oder an einem
Verbindungskabel RK-G64HG (nicht mitgeliefert) bzw. das RK-
ruhigen und/oder geräumigen Ort.
G64 (nicht mitgeliefert) beim internationalen Modell von Sony in
L : Zum Aufnehmen bei einem Diktat oder an einem lauten
Japan an die Buchse EAR an.
Ort.
Setzen Sie dieses Gerät in den Wiedergabemodus und den
Wenn der Ton nicht laut genug ist, stellen Sie VOR auf OFF,
anderen Recorder in den Aufnahmemodus.
da das Gerät sonst die Aufnahme möglicherweise nicht
Aufnehmen von einem anderen Recorder
1
startet.
6
Drücken Sie die Taste z.
Schließen Sie einen anderen Kassettenrecorder über das
2
Verbindungskabel RK-G64HG (nicht mitgeliefert) bzw. das RK-
nN wird gleichzeitig gedrückt, und die Aufnahme
G64 (nicht mitgeliefert) beim internationalen Modell von Sony in
beginnt. Während das Band läuft, leuchtet die Anzeige REC
(M-830V) oder REC/BATT (M-730V) auf und blinkt je nach
Japan an die Buchse MIC an.
Setzen Sie dieses Gerät in den Aufnahmemodus und das andere
Tonstärke.
Gerät in den Wiedergabemodus. Stellen Sie in diesem Fall VOR
Der Aufnahmepegel ist festgelegt.
auf OFF.
3
Am Ende der Rückseite stoppt die Aufnahme, und das Gerät
schaltet sich automatisch aus.
Aufnehmen mit einem externen Mikrofon
Schließen Sie ein Mikrofon mit niedriger Impedanz (weniger als
Funktion
Taste/Schieber
3 kOhm) an MIC an, wie z. B. das ECM-T115 (nicht mitgeliefert).
Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie die Taste xZ.
Bei einem Plug-in-Power-Mikrofon bezieht das Mikrofon den
Strom von diesem Gerät.
Starten der Aufnahme
Drücken Sie die Taste z während der
während der Wiedergabe
Wiedergabe (das Gerät wechselt in den
Hinweis
Aufnahmemodus).
Bei der Aufnahme mit einem externen Mikrofon arbeitet das VOR-System
Überprüfen des gerade
Stellen Sie beim Aufnehmen CUE/
aufgrund der unterschiedlichen Empfindlichkeit möglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
aufgenommenen Abschnitts
REVIEW auf REVIEW. Lassen Sie die
Taste an der Stelle los, an der die
Wiedergabe starten soll.
Vorsichtsmaßnahmen
Unterbrechen der Aufnahme
Schieben Sie >PAUSE in Pfeilrichtung.
Herausnehmen einer Kassette Drücken Sie xZ.
Stromversorgung
•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom.
Hinweis
Verwenden Sie bei Wechselstrom das für das Gerät
Verwenden Sie zum Aufnehmen eine Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm,
empfohlene Netzteil. Verwenden Sie kein anderes Netzteil. Für
wenn Sie das aufgenommene Band mit einem anderen Gerät
wiedergeben wollen. Andernfalls kann sich die Tonqualität ändern.
Batteriebetrieb verwenden Sie zwei R6-Batterien (Größe AA).
Umgang mit dem Gerät
•Verwenden Sie mit diesem Gerät nur Standardmikrokassetten
vom Typ
. Nicht-Standardkassetten sind nicht
geeignet, da diese einen anderen Abstand "L" haben (siehe
Abb. D).
•Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Stößen
ausgesetzt ist.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
nehmen Sie die Batterien heraus, bzw. trennen Sie es vom
Netzteil, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
Zugfederuhren (mechanische Uhren) usw. vom Gerät fern, um
mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie
die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu
vermeiden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie
den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten
Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.
Sollten Fragen zu oder Probleme mit Ihrem Gerät auftreten,
wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Fehlerbehebung
Sollten Sie einen Fehler trotz der folgenden Hinweise nicht
beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony-
Händler.
Es kann keine Kassette eingelegt werden.
t Die Kassette wird falsch eingelegt.
t Die Taste nN ist schon gedrückt.
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
t Das Band ist am Ende der Rückseite angelangt. Wechseln
Sie mit DIR. die Wiedergabeseite auf FWD.
t Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
t Der Kopf ist verschmutzt.
Aufnehmen ist nicht möglich.
t Im Kassettenfach befindet sich keine Kassette.
t Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde
herausgebrochen. Auch wenn nur die
Überspielschutzlasche der Rückseite herausgebrochen
wurde, ist eine Aufnahme nicht möglich. Wollen Sie
wieder auf das Band aufnehmen, überkleben Sie die
Aussparung mit Klebeband. Wollen Sie nur auf eine Seite
aufnehmen, legen Sie eine Kassette so ein, daß die Seite,
auf der die Aufnahme beginnen soll, vom Deckel fort
weist (Rückseite).
t Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
t Der Kopf ist verschmutzt.
t Ungeeignete Einstellung des VOR-Schalters.
Die Aufnahme wird unterbrochen.
t Der VOR-Schalter ist auf H oder L gestellt. Wenn Sie das
VOR-System nicht verwenden wollen, stellen Sie VOR auf
OFF.
Taste/Schieber
Bei CUE/REVIEW stoppt der Bandtransport oder startet
nicht.
Drücken Sie die Taste xZ.
Das Band läßt sich nicht vor- und zurückspulen.
t Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
Schieben Sie >PAUSE in Pfeil-
Das Gerät arbeitet nicht.
richtung.
t Die Batterien sind nicht polaritätsrichtig eingelegt.
Betätigen Sie den Schiebeschalter
t Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
DIR., so daß die Anzeige REV grün
gegen neue aus.
leuchtet, und drücken Sie nN.
t Der Schieber >PAUSE wurde in Pfeilrichtung
Stellen Sie CUE/REVIEW im
geschoben.
Stopmodus auf CUE.
t Das Netzteil ist mit dem Gerät verbunden, aber nicht an
Stellen Sie CUE/REVIEW im
eine Stromquelle angeschlossen, und Sie beabsichtigen,
Stopmodus auf REVIEW.
das Gerät mit Batterien zu betreiben.
Schieben Sie CUE/REVIEW im
Kein Ton ertönt aus dem Lautsprecher.
Wiedergabemodus nach unten, halten
t Der Ohrhörer ist angeschlossen.
Sie die Taste, und lassen Sie sie an der
gewünschten Stelle los.
t Die Lautstärke wurde vollständig heruntergedreht.
Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen
Schieben Sie CUE/REVIEW im
Nebengeräuschen wiedergegeben.
Wiedergabemodus nach oben, halten Sie
die Taste, und lassen Sie sie an der
t Die Lautstärke wurde vollständig heruntergedreht.
gewünschten Stelle los.
t Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
Betätigen Sie DIR.
t Der Kopf ist verschmutzt (siehe dazu "Wartung").
Die Bandgeschwindigkeit im Wiedergabemodus ist zu
schnell oder zu langsam.
t Der Schalter TAPE SPEED befindet sich nicht in der
geeigneten Position. Stellen Sie die für die Aufnahme
verwendete Geschwindigkeit ein.
Die Bandgeschwindigkeit ist schneller als die normale
Wiedergabegeschwindigkeit.
t Der Schalter FAST PB (nur M-830V) wurde in
Pfeilrichtung geschoben.
Eine vorhandene Aufnahme kann nicht vollständig
gelöscht werden.
t Der Kopf ist verschmutzt.
Wartung (siehe Abb. E)
Reinigen der Bandköpfe und des Bandtransportwegs
Drücken Sie die Taste nN, und säubern Sie den Kopf 1, den
Kapstan 2 und die Andruckwalze 3 nach jeweils 10
Gebrauchsstunden mit einem mit Alkohol getränkten
Wattestäbchen.
Reinigen des Gehäuses
Nehmen Sie dazu ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Technische Daten
Band
(normaler Typ)
Aufnahmesystem
2 Spuren, 1 Kanal, monoaural
Lautsprecher
Durchmesser ca. 3,6 cm
Bandgeschwindigkeit
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequenzbereich
300 - 4.000 Hz (Schalter TAPE SPEED auf 2,4 cm/s)
Eingang
Mikrofoneingangsbuchse (Minibuchse/PLUG IN POWER)
mit einer Empfindlichkeit von 0,22 mV für Mikrofon mit einer
Impedanz von maximal 3 Kiloohm
Ausgang
Ohrhörerbuchse (Minibuchse) für Ohrhörer mit 8 - 300 Ohm
Leistungsabgabe (10% Klirrfaktor)
250 mW
Stromversorgung
3 V Gleichstrom, R6-Batterien der Größe AA × 2/Externe
Stromquellen mit 3 V Gleichstrom
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 62,2 × 120,5 × 25,5 mm einschließlich der vorstehenden Teile und
Bedienelemente
Gewicht
Ca. 130 g
Mitgeliefertes Zubehör
Mikrokassette MC-30 (1) (nur Modell für Europa und internationales
Modell von Sony)
R6P-Batterien (SR) (2) (nur Modell für Europa und internationales
Modell von Sony)
Tragetasche (1) (nur M-830V und Modell M-730V für Europa)
Ohrhörer (1) (nur internationales Modell von Sony)
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Nederlands
Opmerkingen over opnamekanten
Voeding
• Bij opname op beide kanten wordt gedurende enkele seconden niets
opgenomen tijdens het omschakelen naar de andere kant.
• Wanneer u de cassettehouder opent, wordt de bandlooprichting
U kunt voor dit apparaat een van de volgende voedingen
opnieuw ingesteld op de voorkant.
gebruiken.
• De DIR. schakelaar kan niet worden bediend tijdens het opnemen.
Droge batterijen (zie afb. A-(a))
Opmerkingen bij VOR (Voice Operated Recording)
• De werking van het VOR-systeem is grotendeels afhankelijk van de
Verzeker u ervan dat er niets is aangesloten op de DC IN 3V-
omgevingsgeluiden. Als de opname van slechte kwaliteit is, zet u VOR
ingang.
op OFF.
1
Open de batterijhouder
• Als u het VOR systeem in een numoerige omgeving gebruikt, zal de
opname pas stoppen als ook de omgevingsgeluiden stoppen. Is het
2
Plaats twee R6 (maat AA) batterijen met de polen in de juiste
volume van het op te nemen geluid daarentegen te laag, dan zal de
richting, en sluit de batterijhouder.
opname niet starten. Zet VOR op H (high) of L (low), afhankelijk van
het volume van de omgevingsgeluiden.
De batterijen verwijderen (zie afb. A-(b))
Beluisteren
Deksel van batterijhouder is losgeraakt (zie afb. A-(c))
Sluit de hoofdtelefoon (alleen bij "Sony World Model" geleverd)
Bevestig het deksel zoals in de afbeelding wordt aangegeven.
aan op de aansluiting EAR. Het controlevolume kan niet worden
geregeld met VOL.
Batterijen vervangen
Voor M-730V
Voorkomen dat een opname per ongeluk wordt gewist
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het REC/BATT
(zie afb. B-(c))
lampje verzwakt.
Verwijder het wispreventienokje van de microcassette. Als u
opnieuw op de cassette wilt opnemen, plakt u het gaatje af met
Voor M-830V
plakband.
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het BATT lampje
dooft en het E lampje knippert.
Cue markeringen opnemen (alleen M-830V)
De BATT lampjes veranderen zoals afgebeeld (zie afb. A-(d)).
Tijdens het opnemen kunt u een speciaal signaal op de band
opnemen om een bepaald punt aan te geven.
Opmerkingen
Wanneer u bent aanbeland op het punt dat u wilt markeren,
• Het toestel zal nog een tijdje gewoon blijven spelen, zelfs nadat het E
drukt u op CUE MARKER om een signaal op te nemen. Het REC
lampje is beginnen knipperen. Toch moet u de batterijen zo snel
lampje gaat dan uit en het signaal wordt opgenomen. Om een
mogelijk vervangen. Als u dat niet doet, kan het weergavegeluid
langer signaal op te nemen, drukt u langer op CUE MARKER.
vervormen, kan er ruis worden opgenomen en is het mogelijk dat het
opgenomen geluid te stil is (alleen M-830V).
Tijdens het vooruit en achteruit zoeken met geluid hoort u een
• In de volgende gevallen hoeft u de batterijen niet te vervangen:
pieptoon op het punt waar het signaal is opgenomen. Tijdens
– als het REC/BATT lampje, of de BATT lampjes met het
wergave met aangesloten hoofdtelefoon hoort u het signaal met
weergavegeluid meeknipperen wanneer u het volume hoger zet.
een lage frequentie op het punt waar het is opgenomen.
– als het E lampje even oplicht wanneer de band begint te lopen of aan
het einde van de band (alleen M-830V).
– als het E lampje knippert tijdens FF (CUE) of REW (REVIEW) (alleen
Opmerkingen
M-830V).
• Wij bevelen aan om cue-markeringen op te nemen op punten waar het
geluid wordt onderbroken.
• Het is mogelijk dat de pieptoon verschillend klinkt naargelang van het
Levensduur batterijen (gemiddeld, in uren)
(EIAJ*)
punt op de band waar het is opgenomen omdat de band bij het begin
Batterijen
Opname
met een andere snelheid wordt afgewonden dan naar het einde toe.
Sony mangaan R6P (SR)
7
Sony alkaline LR6 (SG)
24
Microcassette afspelen (zie afb.
* Meetwaarde conform EIAJ (Electronic Industries Association of Japan)
C)
(met een Sony Microcassette)
Opmerking
1
Plaats een microcassette in de recorder met de af te spelen
De levensduur van de batterij kan korter zijn afhankelijk van de
kant naar het deksel.
gebruiksomstandigheden van het toestel.
2
Selecteer dezelfde bandsnelheid als deze die gebruikt is bij
de opname.
Lichtnet (zie afb. A-(e))
3
Druk op nN.
Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3V-ingang en
4
Stel het volume in.
steek de stekker in een wandcontactdoos. Gebruik uitsluitend de
Aan het einde van de achterkant stopt de weergave en schakelt
netspanningsadapter AC-E30HG (niet bijgeleverd) (voor "Sony
het toestel automatisch uit.
World Model": in Japan de AC-E30M (niet meegeleverd)).
Als u een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) aansluit op EAR,
Gebruik geen andere netspanningsadapter.
krijgt u mono geluid via het linker- en rechterkanaal.
Polariteit van de stekker
Als u dit wilt doen
Drukt u op of zet u de schakelaar op
Weergave stoppen/Stoppen
xZ
met versneld voorwaarts of
Opmerking
achterwaarts spoelen*
Technische gegevens van de AC-E30HG verschillen van land tot land.
Controleer de lokale netspanning en het stekkertype voor aankoop.
Weergave tijdelijk onderbreken
Schuift u >PAUSE in de richting
van de pijl.
Alleen de achterkant af te spelen DIR. zodat de REV indicator groen
Opnemen (zie afb. B-(a))
wordt en druk op nN.
Versneld voorwaarts spoelen
Schuif CUE/REVIEW tijdens de
stopmodus naar CUE.
Er mag niets aangesloten zijn op MIC.
Terugspoelen
Schuif CUE/REVIEW tijdens de
stopmodus naar REVIEW.
1
Druk op de reset knop van TAPE COUNTER.
Voorwaarts zoeken tijdens
Schuif CUE/REVIEW naar CUE en
Opmerking
weergave (CUE)
houd de knop ingedrukt totdat u het
De teller loopt op bij weergave van de voorkant en loopt af bij
gewenste punt hebt bereikt.
weergave van de achterkant.
Achterwaarts zoeken tijdens
Schuif CUE/REVIEW naar REVIEW
2
Druk op xZ en plaats een microcassette van het standaard-
weergave (REVIEW)
en houd de knop ingedrukt totdat u het
type in de recorder, met de op te nemen kant naar het deksel
gewenste punt hebt bereikt.
(zie afb. B-(b))
Van weergavekant te veranderen DIR.
3
Selecteer de gewenste bandsnelheid.
2.4 cm voor optimale geluidsweergave (aanbevolen voor
* Als u niet op xZ drukt om de modus voor voorwaarts of achterwaarts
normaal gebruik): een opname van 30 minuten past op twee
spoelen uit te schakelen, zullen de batterijen snel leegraken.
zijden van een MC-30 microcassette.
Opmerking
1.2 cm voor langere opnamen: een opname van 60 minuten
Als de band helemaal vooruit of achteruit wordt gespoeld bij het vooruit
past op twee zijden van een MC-30 microcassette.
of achteruit zoeken met beeld (CUE/REVIEW), kan de CUE/REVIEW
4
Kies de opnamekant.
schakelaar eventueel niet naar het midden terugkeren wanneer u die
Opnemen op beide kanten
loslaat. Schuif deze schakelaar dan weer naar het midden om de
weergave te starten.
Schuif DIR. zodat de FWD indicator groen
wordt.
REV
Weergavesnelheid verhogen (alleen M-830V)
De opname begint vanaf de kant die naar het
Schuif de FAST PB schakelaar in de richting van de pijl. De
venstertje van de cassettehouder is gericht
weergavesnelheid wordt hoger. Schuif voor normale weergave
(voorkant) en schakelt aan het einde ervan
FWD
de schakelaar weer terug.
automatisch over naar de achterkant (Auto
Reverse).
Einde cassette
Opmerkingen
In de opname- of weergavestand stopt de cassette aan het eind
• Controleer of de nokjes aan beide kanten intact zijn.
van de achterkant en de vergrendelde toetsen worden
• Ook wanneer alleen het nokje aan de achterkant is verwijderd, kan
automatisch ontgrendeld (Automatische uitschakeling).
niet worden opgenomen.
Na snel vooruit of achteruit spoelen altijd de knop CUE/
REVIEW weer in het midden zetten.
Opnemen op één kant
REV
Schuif DIR. zodat de REV indicator groen
wordt.
Opnemen en afspelen in
De opname begint vanaf de kant die naar het
FWD
toestel is gericht (achterkant).
combinatie met andere
Opmerking
apparatuur
Controleer of het nokje van de achterkant intact is.
5
Zet VOR op H, L of OFF.
Naar een andere recorder kopiëren
Als u VOR op H of L zet, start de recorder automatisch de
opname zodra er geluid wordt waargenomen en stopt als er
Sluit een andere cassetterecorder aan op EAR met behulp van de
geen geluid meer is. Dit spaart bandruimte en batterijen.
RK-G64HG kabel (niet meegeleverd) (voor "Sony World
H : Voor opnamen tijdens vergaderingen of in een stille en/
Model": in Japan, RK-G64 (niet meegeleverd) gebruiken).
of grote ruimte.
Zet deze recorder in de weergavemodus en de tweede recorder
L : Voor dicteren,of voor opname in een rumoerige
in de opnamemodus.
omgeving.
Als het geluid niet luid genoeg is, zet u VOR op OFF. Doet u
Opnemen vanaf een andere recorder
dit niet, dan kan het zijn dat het geluid niet wordt
Sluit een andere cassetterecorder aan op MIC met behulp van de
opgenomen.
RK-G64HG kabel (niet meegeleverd) (voor "Sony World
6
Druk op z.
Model": in Japan, RK-G64 (niet meegeleverd) gebruiken).
nN wordt tegelijkertijd ingedrukt en de opname start.
Zet deze recorder in de opnamemodus en de tweede recorder in
Tijdens de opname knippert het REC (M-830V) of REC/
de weergavemodus. Zet VOR in dit geval op OFF.
BATT (M-730V) lampje afhankelijk van de geluidssterkte.
Het opnameniveau ligt vast.
Opnemen via een externe microfoon
Aan het einde van de achterkant stopt de opname en schakelt
Sluit een microfoon aan op MIC. Gebruik een microfoon met
het toestel automatisch uit.
lage impedantie (minder dan 3 kOhm) zoals een ECM-T115 (niet
meegeleverd). Als u een microfoon van het type 'plug in power'
gebruikt, haalt de microfoon daar de benodigde stroom
Als u dit wilt doen
Drukt u op of zet u de schakelaar op
vandaan.
Opname stoppen
xZ
Opmerking
Opname starten tijdens het
z tijdens het afspelen (het apparaat
afspelen
schakelt in opname-modus)
Bij het opnemen via een externe microfoon kan het zijn dat het VOR-
systeem vanwege het verschil in geluidsniveau niet optimaal
Opgenomen gedeelte
Druk CUE/REVIEW tijdens de
functioneert.
beluisteren
opname in de richting van REVIEW.
Laat de knop los op het punt dat u
wilt beluisteren.
Voorzorgsmaatregelen
Opname tijdelijk onderbreken
Schuif >PAUSE in de richting van
de pijl.
Met betrekking tot de stroomvoorziening
Cassettebandje uit de recorder
xZ
•Gebruik dit apparaat uitsluitend bij 3V DC.
halen
Als u het apparaat op het lichtnet wilt aansluiten, gebruikt u
daarvoor uitsluitend de aanbevolen netspanningsadapter.
Opmerking
Gebruik geen andere netspanningsadapter. Als u het apparaat
Selecteer een weergavesnelheid van 2,4 cm voor de opname als u de
op batterijen wilt gebruiken, plaatst u twee R6 (maat AA)
opname op een andere recorder wilt beluisteren. Zo voorkomt u
batterijen.
veranderingen in de geluidsweergave.
Met betrekking tot het apparaat
•Gebruik uitsluitend
(standaard microcassettes)
in dit toestel. Niet-standaard cassettes zijn ongeschikt omdat
de "L" maat (zie illustratie) verschilt (zie Fig. D)
•Zet het apparaat niet in de buurt van verwarmingstoestellen of
op een plek waar het wordt blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof, trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
terechtkomen, verwijder dan de batterijen of verbreek de
aansluiting op het stopcontact en laat het apparaat eerst door
een deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te
nemen.
•Hou credit-cards met een magnetische codering en horloges
met een opwindmechanisme uit de buurt van het apparaat om
eventuele beschadiging door de luidsprekermagneet te
voorkomen.
•Wanneer het apparatuur gedurende lange tijd niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen om corrosie door lekkage
te vermijden.
•Als het apparaat langere tijd niet is gebruikt, zet u alvorens een
cassettebandje te plaatsen het apparaat in weergavemodus en
laat u het enkele minuten opwarmen.
Voor vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat, kunt
u zich tot een Sony dealer bij u in de buurt wenden.
Problemen oplossen
Als het apparaat een storing vertoont die niet in de volgende lijst
voorkomt, raadpleegt u een Sony dealer bij u in de buurt.
De microcassette past niet in de recorder.
t U hebt de cassette er verkeerd om ingeplaatst.
t nN is al ingedrukt.
Het apparaat geeft geen geluid weer.
t De cassette heeft het einde van de achterkant bereikt.
Druk op DIR. om van weergavekant of FWD te
veranderen.
t De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen
door nieuwe.
t De kop is vuil.
Het apparaat neemt geen geluid op.
t Er zit geen cassette in de cassettehouder.
t Het wispreventienokje van de cassette is verwijderd. (Ook
wanneer alleen het nokje aan de achterkant is verwijderd,
kan niet worden opgenomen.) Plak de ontstane openingen
af met kleefband om de cassette achteraf opnieuw te
gebruiken voor opname. Om slechts op één kant op te
nemen, plaatst u de cassette met de kant waarop u wilt
opnemen van het deksel weg (achterkant)).
t De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen
door nieuwe.
t De kop is vuil.
t De VOR schakelaar is niet correct ingesteld.
De opname wordt onderbroken.
t De VOR schakelaar staat op H of L. Als u VOR niet
gebruikt, zet u de schakelaar op OFF.
De band stopt of start niet bij gebruik van CUE/
REVIEW.
Er kan niet snel vooruit of achteruit worden gespoeld.
t De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen
door nieuwe.
De recorder werkt niet.
t De batterijen zijn met de poolaanduidingen in de
verkeerde richting geplaatst.
t De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen
door nieuwe.
t >PAUSE is in de richting van de pijl geschoven.
t De netspanningsadapter of de accu-aansluitkabel is
aangesloten terwijl u de batterijen wilt gebruiken.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
t De oortelefoon is aangesloten.
t Het volume staat helemaal laag.
Het geluid valt weg of is sterk gestoord.
t Het volume staat helemaal laag.
t De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen
door nieuwe.
t De kop is vuil. Zie "Onderhoud".
De bandsnelheid is tijdens het afspelen te hoog of te
laag.
t De TAPE SPEED schakelaar staat niet juist. Stel in op
dezelfde snelheid als die waarmee u hebt opgenomen.
De bandsnelheid is hoger dan de normale
weergavesnelheid.
t De FAST PB schakelaar (alleen M-830V) staat in de
richting van de pijl.
U kunt de opname niet volledig wissen.
t De kop is vuil.
Onderhoud (zie afb. E)
Koppen reinigen
Druk op nN. Reinig elke 10 speeluren de kop 1, het
aandrijfasje 2 en het rubberen aandrukrolletje 3 met een in
alcohol gedrenkt wattenstaafje.
Behuizing reinigen
Reinig de behuizing met een zachte doek die u met water
vochtig maakt. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Technische gegevens
Cassette
(type normal position)
Opnamesysteem
2 sporen 1 kanaal mono
Luidspreker
Diameter ca. 3,6 cm
Bandsnelheid
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequentiebereik
300 - 4.000 Hz (met TAPE SPEED schakelaar op 2,4 cm/s)
Ingang
Microfoon invoerbus (minibus/PLUG IN POWER)
Gevoeligheid 0,22 mV voor 3 kOhm of lagere impedantie microfoon
Uitgang
Oortelefoonbus (minibus) voor 8 - 300 ohm oortelefoon
Uitgangsvermogen (bij 10% harmonische vervorming)
250 mW
Spanningsvereisten
3 V DC batterijen type R6 (maat AA) × 2/Externe DC 3 V
spanningsbronnen
Afmetingen (bxhxd)
ca. 62,2 × 120,5 × 25,5 mm, inclusief onderdelen en knoppen
Gewicht
ca. 130 g
Bijgeleverde accessoires
Microcassette MC-30 (1) (alleen Europees model en "Sony World
Model")
R6P-batterijen (SR) (2) (alleen Europees model en "Sony World
Model")
Etui (1) (alleen M-830V en Europees model van M-730V)
Hoofdtelefoon (1) (alleen "Sony World Model")
Wijziging in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
voorafgaande kennisgeving.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony M-730V

  • Seite 1 Käyttöohjeet (kääntöpuolella) Bringen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt an. Sony mitgeliefert ) fest an die Buchse EAR an. Die Lautstärke für vermeiden. Deksel van batterijhouder is losgeraakt (zie afb. A-(c)) •Wanneer het apparatuur gedurende lange tijd niet wordt Sluit de hoofdtelefoon (alleen bij “Sony World Model”...
  • Seite 2 Liitä verkkolaite DC IN 3V -liitäntään ja pistorasiaan. Käytä Paina nN-painiketta. (medföljer inte) (För “Sony World Model”: i Japan använder du fliken för den andra sidan har tagits bort så kan inte äänittää.) Jos haluat äänittää kasetille uudelleen, peitä...

Diese Anleitung auch für:

M-830v