Herunterladen Diese Seite drucken

Kenwood KAC-6406 Bedienungsanleitung Seite 2

4/3-kanal-leistungsverstaerker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KAC-6406:

Werbung

Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
7 RCA-Kabelanschluß
7 Aansluiten van de RCA kabel
7 Collegamento cavo RCA
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
RCA-Kabel
Stromversorgungs-Steuerleitung
RCA-kabel
Spanningskabel
Cavo RCA
Cavo di controllo alimentazione
A.ch B.ch
7 Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß
7 Luidsprekerniveau ingangsaansluiting
7 Collegamento dell'ingresso dei altoparlante
Originalausstattung- Automobil-Stereogerät
(Kein Centergerät- Leitungsausgang etc.)
Originele stereoinstallatie van wagen
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Stereo per vettura accessorio originale
(Uscita dell'unità centrale inesistente ecc.)
2 Mitgeliefertes zubehör
Bijgeleverde onderdelen
Parti incluse
ANMERKUNG
Niemals Kabel und Leitungen gleichzeitig an die
Cinchstecker-Eingangsbuchsen und Lautsprecher-
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker /
Eingangsklemmen anschließen, weil dadurch
Colore del cavo del connettore
Fehlfunktionen oder Schäden verursacht werden
können.
9 Weiß / Wit / Bianco
Å A-Kanal Linker / A-kanaal Linker /
A canale Sinistra
· Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
OPMERKING
Ò
Å A-Kanal Rechter / A-kanaal Rechter /
9 Grau / Grijs / Grigio
Sluit niet tegelijkertijd kabels en snoeren aan op de
RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aangezien dit
A canale Destra
· Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
Â
storing en beschadiging kan veroorzaken.
9 Grün / Groen / Verde
ı B-Kanal Linker / B-kanaal Linker /
NOTA
B canale Sinistra
Ò
· Grün-Schwarz / Groen-Zwart / Verde-Nero
Non collegare cavi e fili alle prese di ingresso RCA ed ai
9 Purpur / Violet / Violetto
ı B-Kanal Rechter / B-kanaal Rechter /
terminali di ingresso del diffusore contemporaneamen-
B canale Destra
te in quanto ciò può causare disfunzioni o danni.
Â
· Purpur-Schwarz / Violet-Zwart / Violetto-Nero
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
1
2
3
4
5
Dies ist ein 4-Kanal-Verstärker, der 2
sollen, stellen Sie sicher, dass die kom-
ohne Filterwirkung abgegeben.
Stereo-Verstärker in einem Gehäuse
binierte Impedanz für jeden Kanal 2 Ω
8 FILTER-Schalter (B.ch)
aufweist. Ein Verstärker wird als
oder mehr beträgt.
Dieser Schalter gestattet die Filtrierung
Verstärker A und der andere als
• Brückenanschlüsse:
der Lautsprecher-Ausgangssignale.
Verstärker B bezeichnet. Durch kom-
Wenn Sie das Gerät als Hochleistungs-
• LPF-Stellung (Tiefpaßfilter):
bination der nachstehend beschrie-
Verstärker verwenden möchten, werden
Dieser Filter gibt ein niedriges als das
benen Schalter und Funktionen ist
Brückenanschlüsse gebraucht. (An die
mit dem „LPF FREQUENCY"-Regler ein-
dieses Gerät mit einer Vielzahl von
LEFT-Kanal ª und RIGHT-Kanal ·
gestellte Frequenzband ab.
Systemen kompatibel.
SPEAKER OUTPUT-Klemmen anschlie-
• OFF-Stellung:
1 Sicherung
ßen.) Die Lautsprecher, die angeschlos-
Hierbei wird die gesamte Bandbreite
sen werden sollen, benötigen eine
KAC-7406: 40 A
ohne Filterwirkung abgegeben.
Impedanz von 4 Ω oder mehr. Wenn
KAC-6406: 30 A
9 LPF FREQUENCY-Regler (B.ch)
mehrere Lautsprecher angeschlossen
ANMERKUNG
werden sollen, stellen Sie sicher, dass die
Dieser Regler justiert den von diesem
Gerät ausgegebenen Frequenzbereich.
kombinierte Impedanz 4 Ω oder mehr
Falls im herkömmlichen Handel etc.
beträgt.
0 Lautsprecherpegel-
eine Sicherung mit der spezifizierten
6 INPUT SENSITIVITY-Regler
Eingangsbuchse (SPEAKER LEVEL
Kapazität nicht erhältlich sein sollte, kon-
INPUT)
(Eingangsempfindlichkeit) (A.ch/B.
sultieren Sie Ihren Kenwood-Händler.
ch)
2 Netzbuchse (POWER IN BATT.)
Die maximale Ausgangsleistung
Diesen Regler ensprechend dem Pegel
des Originalausstattung-Automobil-
3 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
Stereogeräts darf nicht mehr als 50W
des Vorverstärker-Ausgangssignals des
Regelt ein/aus des Geräts.
an diesen Verstärker angeschlossenen
betragen. Das Gerät wird ein- bzw.
ANMERKUNG
ausgeschaltet, wenn ein Eingangssignal
Hauptgeräts einstellen.
anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
Regelt die Stromzufuhr des Geräts.
ANMERKUNG
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht
Achten Sie darauf, dass es mit allen
Einzelheiten über den Pegel des
notwendig, die Stromversorgungs-
Systemen verbunden ist.
Steuerleitung anzuschließen.
Vorverstärker-Ausgangssignals
4 Massebuchse (GND)
siehe <Technische Daten> der
- LINE IN-Buchse (A.ch/B.ch)
5 Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
= Power-Anzeige
(SPEAKER OUTPUT) (A.ch/B.ch)
7 FILTER-Schalter (A.ch)
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird,
• Stereoanschlüsse:
Dieser Schalter gestattet die Filtrierung
erleuchtet die Power-Anzeige.
Wenn Sie das Gerät als Stereo-
der Lautsprecher-Ausgangssignale.
Verstärker verwenden möchten, wer-
• HPF-Stellung (Hochpaßfilter):
den Stereoanschlüsse gebraucht. Die
Nur Frequenzen von 80 Hz und höher
Lautsprecher, die angeschlossen wer-
werden ausgegeben. (Signale unter 80
den sollen, benötigen eine Impedanz
Hz werden unterdrückt.)
von 2 Ω oder mehr. Wenn mehrere
• OFF-Stellung:
Lautsprecher angeschlossen werden
Hierbei wird die gesamte Bandbreite
Systembeispiele / Systeemvoorbeelden / Esempi di sistema
■ 4-Kanal-System
■ 4-kanalen systeem
■ Sistema a 4 canali
Vorne Linker Lautsprecher
Linkervoor-luidspreker
Altoparlante anteriore sinistro
Haupt gerät
L
L
Vorne Rechter Lautsprecher
A
Centrale apparaat
R
Rechtervoor-luidspreker
R
Unità centrale
Altoparlante anteriore destro
Hinten Linker Lautsprecher
Linkerachter-luidspreker
L
Altoparlante posteriore sinistro
L
B
R
R
Hinten Rechter Lautsprecher
Rechterachter-luidspreker
Altoparlante posteriore destro
■ 2-Kanal + Subwoofer-System
■ 2-kanalensysteem + subwoofer
■ Sistema a 2 canali + subwoofer
Linker Lautsprecher (Hochpass)
Linker luidspreker (Hoogdoorlaat)
Haupt gerät
Altoparlante sinistro (Filtro passa alto)
L
L
Centrale apparaat
A
Rechter Lautsprecher (Hochpass)
Unità centrale
R
R
Rechter luidspreker (Hoogdoorlaat)
Altoparlante destro (Filtro passa alto)
Subwoofer (Überbrückt)
L
L
Subwoofer (Brugfunctie)
B
Subwoofer (Puenteada)
R
R
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
JVCKENWOOD Nederland B.V.
7 Allée des Barbanniers, 92632 GENNEVILLIERS CEDEX,
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn
France
Nederland
Importatore
Importer
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB
Italia
United Kingdom
Importeur
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V.
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel
Belgium
Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés,
Barcelona
Spain
7
8
6
9
0
Dit is een 4-kanalen versterker. Een
impedantie van ten minste 2 Ohm te
onder 80 Hz worden onderdrukt.)
toestel bevat 2 stereo versterkers.
• OFF stand:
hebben. Als er meerdere luidsprekers
Een van de twee wordt versterker
moeten worden aangesloten, dient de
De gehele band wordt zonder filter
A genoemd en de andere verster-
gezamenlijke impedantie van elk kanaal
uitgestuurd.
ker B. Dit toestel is bruikbaar met
ten minste 2 Ohm te bedragen.
8 FILTER schakelaar (B.ch)
een grote verscheidenheid aan
• Overbruggingsaansluitingen:
Deze schakelaars zorgen voor het fil-
systemen door kombinatie van
Als u de eenheid als een hoogvermo-
teren van de uitgangssignalen van de
de schakelaars en funkties hierna
gen versterker wilt gebruiken moeten
luidspreker.
beschreven.
er overbruggingsaansluitingen worden
• LPF stand (Laag-doorlaatfilter):
1 Zekering
gemaakt. (Maak de aansluitingen op
De filter stuurt lagere frekwenties uit
het linkerkanaal (LEFT) ª en het rech-
KAC-7406: 40 A
dan de frekwentie die met de "LPF
terkanaal (RIGHT) · van de SPEAKER
KAC-6406: 30 A
FREQUENCY" regelaar is ingesteld.
OUTPUT-aansluitingen.) De aan te slui-
• OFF stand:
OPMERKING
ten luidsprekers dienen een impedantie
De gehele band wordt zonder filter
van ten minste 4 Ohm te hebben. Als er
Als u geen zekering met de opgegeven
uitgestuurd.
meerdere luidsprekers moeten worden
waarden in uw winkel vindt, neem dan
9 LPF FREQUENCY-regelaar (B.ch)
aangesloten, dient de gezamenlijke
contact op met uw Kenwood-dealer.
impedantie van elk kanaal ten minste 4
Deze instelling bepaalt welke frequen-
2 Spanningsaansluiting (POWER IN
Ohm te bedragen.
tieband er gereproduceerd wordt door
BATT.)
6 INPUT SENSITIVITY-regelaar
dit toestel.
3 Aansluiting voor stroomregeling
(A.ch/B.ch)
0 SPEAKER LEVEL INPUT
(P.CON)
(Luidsprekerniveau ingangs) -aan-
Stel deze regelaar in overeenkomstig
Hiermee wordt de eenheid aan- en uit-
sluiting
het voorversterkingsniveau van het cen-
gezet (ON/OFF).
trale apparaat dat met deze versterker is
De originele stereo-installatie dient een
OPMERKING
verbonden.
uitgangsvermogen van maximaal 50W
OPMERKING
te hebben. De stroom wordt in- en
Hiermee wordt de stroomvoorziening
uitgeschakeld wanneer het toestel een
naar de eenheid geregeld. Let erop dat
Stel deze regelaar in overeenkomstig
ingangssignaal detecteert (SIGNAL
deze op alle systemen wordt aange-
het voorversterkingsniveau van het cen-
SENSING TURN-ON). Daarom is het niet
sloten.
trale apparaat dat met deze versterker is
nodig om de spanningskabel aan te
4 Aarde-aansluiting (GND)
verbonden.
sluiten.
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
7 FILTER schakelaar (A.ch)
- LINE IN-aansluiting (A.ch/B.ch)
(A.ch/B.ch)
Deze schakelaars zorgen voor het fil-
= Power-indicator
• Stereo-aansluitingen:
teren van de uitgangssignalen van de
Als het toestel is aangeschakeld zal de
luidspreker.
Als u de eenheid als een stereo-ver-
Power-indicator oplichten.
• HPF stand (Hoog-doorlaatfilter):
sterker wilt gebruiken, dienen stereo-
aansluitingen te worden gebruikt. De
Alleen frequenties van 80 Hz of hoger
aan te sluiten luidsprekers dienen een
worden weergegeven. (Frequenties
Konformitätserklärung in Bezug auf
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (gäller länder som har
die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
separata sopsorteringsystem)
Hersteller:
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
JVC KENWOOD Corporation
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Kanagawa, 221-0022, Japan
Haushaltsabfall behandelt werden darf, son-
EU-Vertreter:
dern an einer Annahmestelle für das Recycling
JVCKENWOOD Nederland B.V.
von elektrischen und elektronischen Geräten
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
Niederlande
zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Conformiteitsverklaring met
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
betrekking tot de EMC-richtlijn van
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
de Europese Unie (2004/108/EG)
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Fabrikant:
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
JVC KENWOOD Corporation
während der Produktion noch von einem professionellen
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
Kanagawa, 221-0022, Japan
baut.
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Informatie over het weggooien van elektrische
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
en elektronische apparatuur (van toepassing
Nederland
voor landen met gescheiden afvalinzamelings-
systemen)
Dichiarazione di conformità relativa
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
alla direttiva EMC 2004/108/CE
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
Produttore:
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
JVC KENWOOD Corporation
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
Kanagawa, 221-0022, Japan
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
Rappresentante UE:
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Wanneer u dit product op de juiste manier als
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
Bassi
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi
di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. Per conoscere dove e come
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l'apposito ufficio comunale. Un appro-
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all'ambiente.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un vei-
colo della linea di produzione, né dall'importatore profes-
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.
-
Questo è un amplificatore a quattro
rarsi che l'impedenza combinata sia di
canali che ne incorpora due da due
2Ω o più per ogni canale.
canali ciascuno. Il primo verrà chia-
• Collegamenti a ponte:
mato amplificatore A ed il secondo
Se si desidera usare l'unità come amplifi-
amplificatore B. Quest'unità è
catore ad alta uscita, devono essere usati
compatibile con una grande varietà
i collegamenti a ponte. (Effettuare i colle-
di sistemi grazie ai comandi ed alle
gamenti ai terminali SPEAKER OUTPUT del
funzioni.
canale sinistro ª e del canale destro ·).
1 Fusibile
Gli altoparlanti che devono essere colle-
gati devono avere un'impedenza di 4Ω o
KAC-7406: 40 A
maggiore. Se vengono collegati altopar-
KAC-6406: 30 A
lanti multipli, assicurarsi che l'impedenza
NOTA
combinata sia di 4Ω o maggiore.
6 Comando INPUT SENSITIVITY
Se non foste in grado di trovare il fusi-
bile della capacità specifica in commer-
(sensibilità di ingresso) (A.ch/B.ch)
cio ecc., consultate il vostro rivenditore
Regolare questo comando a seconda
Kenwood.
del livello di pre-uscita dell'unità cen-
2 Terminale POWER IN BATT. (ali-
trale collegata a questo amplificatore.
mentazione)
NOTA
3 Terminale P.CON (control dell'ali-
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche
mentazione)
tecniche> del manuale delle istruzioni
Controlla l'accensione/lo spegnimento
dell'unità centrale circa il livello di pre-
dell'unità.
uscita.
NOTA
7 Comando FILTER (A.ch)
Questo comando permette di filtrare i
Controlla l'alimentazione dell'unità.
segnali in uscita degli altoparlanti.
Assicurarsi di collegarlo a tutti i sistemi.
• Posizione HPF (filtro passa alto):
4 Terminale GND (massa)
Vengono emesse solo frequenze da 80
5 Terminali SPEAKER OUTPUT
Hz o più alte. (Le frequenze più basse di
(A.ch/B.ch)
80 Hz vengono tagliate.)
• Collegamenti stereo:
• Posizione OFF:
Se si desidera usare l'unità come
Il filtro è disattivato e tutte le frequenze
amplificatore stereo, si dovranno usare i
vengono riprodotte.
collegamenti stereo. Gli altoparlanti che
8 Comando FILTER (B.ch)
devono essere collegati devono avere
Questo comando permette di filtrare i
un'impedenza di 2Ω o maggiore. Se si
segnali in uscita degli altoparlanti.
collegano altoparlanti multipli, assicu-
Fehlersuche
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz
leicht beheben.
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
Kein Ton.
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
(Kein Ton von
sind abgetrennt.
einer Seite)
• Der Schutzschaltkreis kann unter
(Durchgebrannte
Umständen aktiviert werden.
Sicherung)
• Die Lautstärke ist zu hoch.
• Das Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen.
Der Ausgangspegel ist
• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist
klein (oder zu groß).
nicht auf die richtige Position eingestellt.
Die Klanggualität ist
• Die Lautsprecherkabel sind mit falscher ª
schlecht.
/ · Polarität angeschlossen.
(Der Klang ist
verzerrt.)
• Ein Lautsprecherkabel ist von einer
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
Oplossen van problemen
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
Geen geluid.
• Ingang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
(Geen geluid van een
• Het beschermingscircuit is mogelijk
kant.)
geaktiveerd.
(Zekering
• Volume is te hoog.
doorgebrand)
• Het luidsprekersnoer is kortgesloten.
Het uitgangsniveau is
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
te laag (of te hoog).
juist ingesteld.
De geluidskwaliteit is
• De luidsprekerkabels zijn verkeerd
slecht.
aangesloten (ª / · verwisseld).
(Het geluid is
vervormd.)
• Een luidsprekerkabel is vastgeklemd door
een schroef van het carrosserie.
• De schakelaars zijn mogelijk niet in de
juiste stand gesteld.
Guida alla soluzione di problemi
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
indicati nella tabella sottostante.
PROBLEMA
CAUSA POSSIBILE
Mancata riproduzione.
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
(mancata riproduzione
scollegati.
di un canale).
• Il circuito di protezione potrebbe essersi
(Fusibile soffiato)
attivato.
• Il volume è troppo alto.
• Il cavo dell'altoparlante è in corto circuito.
Il livello in uscita è
• La manopola di regolazione della sensibilità
basso (o troppo alto).
non si trova sulla posizione corretta.
Riproduzione scadente.
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
(suono distorto)
polarità ª / · invertite.
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
una vite del telaio.
• I comandi potrebbero non esser stati
regolati correttamente.
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Audioteil
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V)
KAC-7406
Stereo (4 Ω)...................................................................................60 W × 4
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Stereo (2 Ω)...... 90 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Überbrückt (4 Ω) ....................................................................180 W × 2
(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
KAC-6406
Stereo (4 Ω)...................................................................................40 W × 4
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Stereo (2 Ω)...... 60 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Überbrückt (4 Ω) ....................................................................130 W × 2
(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
=
Lautsprecherimpedanz ..............................4 Ω (2 Ω – 8 Ω Zulässig)
(Brückenanschlüsse: 4 Ω – 8 Ω Zulässig)
Technische gegevens
• Posizione LPF (filtro passa basso):
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Il filtro lascia passare le frequenze più
Audiogedeelte
basse di quella scelta con il comando
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V)
"LPF FREQUENCY".
• Posizione OFF:
KAC-7406
Stereo (4 Ω)............... 60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Il filtro è disattivato e tutte le frequenze
vengono riprodotte.
Stereo (2 Ω).................................... 90 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
9 Comando LPF FREQUENCY (B.ch)
Brugfunctie (4 Ω) .....................180 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
KAC-6406
Questo comando regola la banda di fre-
quenza di uscita di questa unità.
Stereo (4 Ω)............... 40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THV)
0 Terminale SPEAKER LEVEL INPUT
Stereo (2 Ω).................................... 60 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
(ingresso dei altoparlante)
Brugfunctie (4 Ω) .....................130 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Lo stereo per vettura accessorio origina-
Luidsprekerimpedantie...................... 4 Ω (2 Ω – 8 Ω toegestaan)
le deve possedere una potenza in uscita
(Overbruggingsaansluitingen: 4 Ω – 8 Ω toegestaan)
di non più di 50W.
Frequentiebereik (+0, –3 dB) ........................................ 5 Hz – 50 kHz
L'alimentazione viene accesa e spenta
Ingangsgevoeligheid (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
quando l'unità rileva il segnale di ingres-
so (SIGNAL SENSING TURN-ON). Non è
Caratteristiche tecniche
pertanto necessario collegare il cavo di
controllo energia.
- Terminale LINE IN (ingresso di
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
linea) (A.ch/B.ch)
Sezione audio
= Indicatore di alimentazione
Uscita nominale (+B = 14,4V)
Quando l'alimentazione viene atti-
KAC-7406
vata, l'indicatore di alimentazione si
accende.
Stereo (4 Ω) ................ 60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stereo (2 Ω) .....................................90 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
A ponte (4 Ω) ..............................180 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
KAC-6406
Stereo (4 Ω) ................ 40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stereo (2 Ω) .....................................60 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
A ponte (4 Ω) ..............................130 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impedenza dell'altoparlante ........4 Ω (2 Ω – 8 Ω permissibile)
(Collegamenti a ponte: 4 Ω – 8 Ω permissibile)
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) .............................. 5 Hz – 50 kHz
Sensibilità di ingresso (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
ABHILFE
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
anschließen.
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
• Ersetzen die Sicherung und verwenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
• Den Regler nach den Anweisungen unter
<Bedienelemente> einstellen.
• Die Kabel polaritätsrichtig mit ª und
· an die entsprechenden Klemmen
angeschlossen.
• Die Lautsprecherkabel erneut so anschließen,
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich
dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.
OPLOSSING
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
<Beveiligingsfunctie>.
• Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Controleer het luidsprekersnoer, los de
oorzaak van de kortsluiting op, en vervang
dan de zekering.
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
<Regelaars>.
• Sluit de kabels juist aan. Let op de ª
en · polen van zowel de kabels als de
aansluitingen.
• Sluit de luidsprekerkabel weer aan en zorg
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
hand van <Regelaars>.
SOLUZIONE
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
diffusori.
• Controllare i collegamenti consultando la
sezione del manuale <Funzione di protezione>.
• Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso.
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
• Regolare il comando in modo corretto
consultando il <Comandi>.
• Collegarli in modo appropriato controllando
che le polarità ª / · dei cavi e dei
terminali siano corrette.
• Collegare nuovamente il cavo del altoparlante
in modo che non venga pizzicato.
• Regolarli consultando le sezioni
<Comandi>.
Frequenzgang (+0, –3 dB) .............................................. 5 Hz – 50 kHz
Eingangsempfindlichkeit (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Rauschabstand ..................................................................................... 100 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 kΩ
Frequenz des Tiefpass-Filters (-24 dB/Okt.) (B-Kanal)
...............................................................50 Hz – 200 Hz (Veränderlich)
Frequenz des Hochpass-Filters (-12 dB/Okt.) (A-Kanal)
................................................................................................................80 Hz
Allgemeine
Betriebsspannung ....................................14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch
KAC-7406 ....................................................29 A
KAC-6406 ....................................................18 A
Installationsgröße (B × H × T) ........................315 × 56 × 200 mm
Gewicht .......................................................................................................2,1 kg
Signaal/ruisverhouding .................................................................. 100 dB
Ingangsimpedantie ..............................................................................10 kΩ
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-24 dB/oct.) (B-kanaal)
.....................................................................50 Hz – 200 Hz (variabel)
Hoog-doorlaatfilter frekwentie (-12 dB/oct.) (A-kanaal)
................................................................................................................80 Hz
Algemeen
Bedrijfsspanning ................................14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik
KAC-7406 ....................................................29 A
KAC-6406 ....................................................18 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ................315 × 56 × 200 mm
Gewicht .......................................................................................................2,1 kg
Rapporto segnale/rumore ............................................................ 100 dB
Impedenza di ingresso .......................................................................10 kΩ
Frequenza filtro passa basso (-24 dB/ott.) (B canale)
....................................................................50 Hz – 200 Hz (variabile)
Frequenza filtro passa alto (-12 dB/ott.) (A canale) .............80 Hz
Generale
Tensione di alimentazione .........14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Consumo di corrente KAC-7406 ....................................................29 A
KAC-6406 ....................................................18 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .............315 × 56 × 200 mm
Peso ................................................................................................................2,1 kg

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Kac-7406